О задачах составления справочника терминов культурно-хронологической атрибуции в археологии России

Бесплатный доступ

В статье рассматривается часть археологической терминологии - слова и словосочетания, обозначающие археологические культуры, эпохи, периоды. Определяются их свойства, варианты и особенности, как с точки зрения языкознания, так и на основе анализа археологических научных текстов - главным образом из ежегодника «Археологические открытия». Формулируются задачи составления слова­ря-справочника этих наименований, который должен иметь как обобщающее, так и прикладное значение.

Археологическая культура, археологическая эпоха, атрибуция, словарь-справочник, терминология, научная номенклатура

Короткий адрес: https://sciup.org/14328105

IDR: 14328105

Текст научной статьи О задачах составления справочника терминов культурно-хронологической атрибуции в археологии России

Система археологической терминологии в отечественной науке еще не может считаться досконально разработанной. Специальное внимание исследователей привлекала в основном та ее часть, которая связана с теорией науки, классификацией и другими базовыми понятиями (Классификация в археологии, 1990; Клейн , 1991. С. 342–395).

В то же время, недостаточно систематизирована часть археологической терминологии, обеспечивающая основную долю исследовательских операций, с оторых начинается (и которыми часто заканчивается) большинство научных работ в археологии. Речь идет об определении положения предметов и явлений в системе пространства и времени. Назовем эту сферу «культурно-хронологической атрибуцией» (или просто атрибуцией). В археологии принято, помимо чисто формальной регистрации географических координат и точек (отрезков) на шкале времени, разрабатывать систему пространственно-временных совокупностей разного охвата (эпох, периодов, культур и др.), применяемых в качестве четырехмерной матрицы для распределения анализируемых явлений. На данную область археологической терминологии было обращено внимание в специальной статье (Красниенко, Субботин, 2000), были также отмечены некоторые дискуссионные положения этой статьи (Лопатин, 2000).

Разумеется, культуры и эпохи перечисляются и характеризуются в обобщающих публикациях и справочниках энциклопедического характера, однако их система, варианты и способы построения, характеристика в качестве языковых единиц и необходимых элементов научного текста, как правило, не анализируются.

Область языкознания, изучающая научную терминологию, различает в ней несколько уровней: 1) собственно термины, обозначающие отвлеченные понятия; 2) номенклатурные слова (номены), обозначающие конкретные явления; 3) собственные имена единичных объектов (онимы) ( Шелов, Лейчик , 2007. С. 44, 45). Применительно к атрибуции в археологии к этим уровням относятся: 1) родовые понятия – эпоха, культура и т. д., 2) названия отдельных эпох и культур; 3) наименования памятников, подлежащих атрибуции. Лингвисты отмечают, что границы между терминами и номенами во многих случаях нечетки; последние всегда привязаны к терминам, группируясь вокруг родовых понятий ( Колясе-ва , 2014. С. 152, 153). Номены представляют собой следующий после создания собственно терминологии этап развития специальной лексики ( Гринев-Гриневич , 2008. С. 43).

В языкознании представлено также мнение, что термины-эпонимы (образованные от собственных имен) не входят в номенклатуру, а составляют самостоятельный класс слов ( Какзанова , 2010. С. 25). Дискутируя с этой точкой зрения, В. М. Лейчик отмечает, что эпонимами могут быть слова всех трех вышеперечисленных уровней (Л ейчик , 2011. С. 137). В составе археологической терминологии названия культур, их подразделений и объединений чаще всего представляют собой эпонимические прилагательные – например, тушемлинс-кая культура. Вариант образования таких наименований – включение в их состав собственного имени памятника в неизменном виде: например, культура типа верхнего слоя Тушемли . Названия археологических культур, производные от собственных имен (чаще всего, топонимов), сами занимают некое промежуточное положение между именами собственными и нарицательными, поскольку обладают важнейшим свойством собственных имен – обозначать уникальный предмет или явление, выделяя его из ряда однотипных ( Лопатин , 2000. С. 152). Однако установившаяся традиция написания названий культур со строчной буквы отделяет эту часть терминологии от имен собственных.

Отметив наличие трех уровней терминологии, в дальнейшем изложении всю совокупность обсуждаемой группы лексики будем для упрощения называть терминами атрибуции, помня о том, что в их число включены, строго говоря, также номенклатурные названия и термины-эпонимы.

Помимо задач обобщения, осмысления, оптимизации и стандартизации всей этой системы лексики, полезных для развития науки, возникает также задача прикладная – обеспечение разрабатываемых баз данных памятников археологии соответствующими терминологическими справочниками.

Исследование материала для составления справочника терминов культурнохронологической атрибуции велось автором при составлении указателей к выпускам ежегодника «Археологические открытия» за 1994–2009 гг. Обобщение этих указателей показало, что в археологии для атрибуции используются термины и номенклатура как свои собственные (созданные в пределах самой археологии), так и заимствованные из смежных дисциплин. Термины эти обозначают понятия следующих семи основных групп:

  • 1)    эпохи и периоды археологические и исторические;

  • 2)    археологические культуры, их общности и подразделения;

  • 3)    эпохи и стили художественной культуры;

  • 4)    религиозные и культовые традиции;

  • 5)    древние государства и исторические территории, правители и династии;

  • 6)    этносы, расы, языковые семьи;

  • 7)    эпохи и периоды геологические.

Остановимся вкратце на терминах «первого уровня» (родовых), на которых построены термины собственно археологической атрибуции (первых двух групп).

Основными для первой группы являются: эпоха (и синонимичное век в данном значении: эпоха бронзы, бронзовый век ) и период как подразделение эпохи: период поздней бронзы . Ведущий свою историю бытования в науке с момента появления «Системы трех веков», термин эпоха прижился и для обозначения подразделений основных «веков», подчеркивая, очевидно, значительность того или иного подразделения, напр. эпоха ашеля, эпоха викингов. Иногда в этом же значении используется термин время (например, римское время ). Для отрезка истории, обеспеченного письменными источниками, на одном уровне с «тремя веками» археологи используют названия исторических эпох ( эпоха Античности, эпоха Средневековья и др.). Как ни странно, термин эпоха ( век ) не попал в основополагающие терминологические словари, названные в начале статьи, хотя это понятие было и остается одним из фундаментальных в подразделении археологического материала.

Вторую группу обеспечивает довольно большое количество разнообразных терминов, которые в ряде случаев могут взаимозаменять друг друга или, наоборот, противопоставляться. Наряду с центральным термином археологическая культура применяются близкие по значению: тип памятников (напр., памятники типа Узмень ), группа древностей, культурно-хронологическая группа . Последние могут пониматься и как составные части культур. Общепринятыми подразделениями культур являются также локальные варианты, этапы, периоды и др. Для обозначения совокупностей культур применяются термины: культурная область, культурно-историческая общность, горизонт, культурный круг, технокомплекс и др.

Следует отметить, что система атрибуции древностей и соответствующая ей терминология, традиционно сложившиеся в отечественной археологии, име- ет специфику в международном контексте. Главным образом это выражается в более широком и последовательном использовании понятия археологической культуры, чем в европейской археологии, где во многих случаях для атрибуции используются в первую очередь обозначения эпох и периодов, а также хронологические системы. Данный подход реализован и в рамках современных систем описания и баз данных археологических объектов, например, International Core Data Standard for Archaeological Sites and Monuments (http://archives.icom. museum/objectid/heritage/int6.html) и БД Arachne, разрабатываемой в Германии (http://arachne.uni-koeln.de/drupal/de).

Несмотря на звучащую в отечественной археологии критику понятия археологической культуры, на практике укоренилось его активное применение для атрибуции, равно как и наличие обширного множества названий культур в научных текстах. Сводный указатель терминов атрибуции к ежегоднику «Археологические открытия» насчитывает, за исключением однокоренных вариантов, не менее 650 словарных входов, из которых около 370 принадлежит названиям археологических культур, их вариантов и общностей, при этом в подсчеты не включены отэтнонимические названия (типа сарматская культура ).

Этот перечень не является полным и никогда не будет таковым – хотя бы потому, что новые культуры постоянно выявляются в ходе анализа археологических источников. Тем не менее, справочник должен стремиться к полноте, быть открытым и пополняемым. Неверно было бы ставить задачу выделить из всего данного массива терминологии ограниченный круг наиболее хорошо обоснованных и употребительных терминов, коль скоро справочник должен применяться для формализованного представления описаний из любых научных текстов.

В отличие от энциклопедий, в словаре не должно быть ни подробного, ни даже относительно краткого описания самих явлений, в том числе археологических признаков, выделяющих ту или иную культуру. В то же время необходима формулировка дефиниций каждого термина – с тем, чтобы термин выполнял роль знака, отсылающего к определенным территории, времени и эпохе. При этом придется учитывать, что смысловое наполнение многих терминов атрибуции варьирует в зависимости от употребления их разными авторами и меняется со временем. Поэтому каждый вариант дефиниции должен снабжаться ссылкой на источник.

Важными элементами каждой словарной статьи должны быть характеристики слов, обеспечивающие их правильное произношение, и в первую очередь – постановка ударения и последовательное употребление буквы «ё» в заголовках словарных статей. Также необходима словообразовательная характеристика слов – указание на исходную форму производящего слова, чаще всего топонима. Последнее требование вытекает из задачи предоставления материала для перевода терминов на иностранные языки, поскольку, в отличие от транслитерации, при переводе используется исходный топоним, а не форма прилагательного: ту-шемлинская культура (от Тушемля) – Tushemlya culture.

Справочник терминов атрибуции может существовать, с точки зрения структуры, как в алфавитном, так и в систематическом вариантах, а с точки зрения формы представления – в бумажном и электронном виде. Электронная форма публикации обеспечивает простой поиск термина в систематическом справочнике.

Список литературы О задачах составления справочника терминов культурно-хронологической атрибуции в археологии России

  • Гринев-Гриневич С.В., 2008. Терминоведение: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Академия. 302 с.
  • Какзанова Е.М., 2010. Номенклатура и термины-эпонимы: обзор мнений//Вестник Московского государственного областного университета. Лингвистика. № 5. С. 21-25.
  • Классификация в археологии, 1990. Терминологический словарь-справочник/Ред. В.С. Бочкарев. М.: Наука. 156 с.
  • Клейн Л.С., 1991. Археологическая типология. Л.: АН СССР: Ленинградский филиал ЦЭНДИСИ. 448 с.
  • Колясева А.Ф., 2014. Терминология в зеркале обыденного и профессионального языкового сознания: дис.. канд. филол. наук. М. 330 с.
  • Красниенко С.В., Субботин А.В., 2000. Археонимы, или о началах географической археологии//РА. № 3. С. 147-150.
  • Лейчик В.М., 2011. Обсуждение проблем эпонимии в современной науке//Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия: материалы Международной науч.-практич. Интернет-конференции. Ростов-на-Дону: Ростиздат. С. 134-142.
  • Лопатин Н.В., 2000. О некоторых разрядах археологической терминологии//РА. № 3. С. 150-153.
  • Шелов С.Д., Лейчик В.М., 2007. Номенклатурные наименования как класс научно-технической лексики. Состав и функции: учебное пособие. СПб: СПбГУ 80 с.
Еще
Статья научная