Об истории составления китайско-русских словарей в России и Китае

Бесплатный доступ

Статья посвящена истории составления китайско-русских словарей в России и Китае. Анализируется вклад в составление двуязычных словарей китайских и российских исследователей, рассматриваются особенности и последовательность создания китайско-русских словарей в обеих странах в разные периоды их истории. Показывается, что принципы отбора лексики в двуязычные словари обусловлены политическими, экономическими и социальными факторами. Материалом исследования послужили труды русских китаеведов XVIII в. (И. К. Россохин, А. Н. Парышев), XIX в. (Н. Я. Бичурин, В. П. Васильев, архимандрит Палладий), ХХ в. (И. М. Ошанин, Б. Г. Мудров) и китайских русистов (Чжан Хоучэнь, Чэнь Фэн, Чэнь Чусян), а также такие словари 1980-х годов, как: Большой Китайско-русский словарь (под ред. И. М. Ошанина), Китайско-русский словарь (под ред. Б. Г. Мудрова), «汉俄词典» Китайско-русский словарь (под ред. Ся Чжунъи). Автор делает вывод о том, что составители исследованных китайско-русских словарей, изданных в России и в Китае в указанный период, по-разному подходили к отбору диалектной и архаичной лексики, слов из литературного языка вэньянь, научно-технических терминов. С точки зрения автора, это обусловлено стремлением российских лексикографов включить в словарь максимальное количество узкоспециализированной лексики, тогда как китайских лексикографов больше интересовала входящая в активный словарный состав языка обиходно-бытовая лексика.

Еще

Русская лексикография, китайская лексикография, китайско-русская лексикография, двуязычные словари

Короткий адрес: https://sciup.org/147240445

IDR: 147240445   |   DOI: 10.17072/2073-6681-2023-1-67-77

Список литературы Об истории составления китайско-русских словарей в России и Китае

  • Дацышен В. Г. Русские китаеведы XVIII -начала ХХ вв.: преподаватели и составители словарей (краткий биобиблиографический справочник) // Архив российской китаистики. Ин-т востоковедения РАН / сост. А. И. Кобзев; отв. ред. А. Р. Вяткин. М.: Наука, 2013. 583 с.
  • Дацышен В. Г. К проблеме словарей в русском китаеведении // Общество и государство в Китае. 2018. Т. 48, № 48-2. С. 851-865.
  • Завьялова О. И. Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / гл. ред. М. Л. Титаренко;
  • Ин-т Дальнего Востока. М.: Вост. лит., 2006. Т. 3: Язык и письменность. 2008. 855 с.
  • Завьялова О. И. Большой мир китайского языка. 2-е изд. М.: Восточная книга, 2014. 320 с.
  • Сафронов M. B. История создания китайско-русских словарей / пер. Се Зайфу // Исследование лексикографии. 1988. № 4. С. 102-108.
  • Шеньшина М. А. Как не заблудиться в китайских словарях: начальный уровень: современный комплексный подход к самостоятельному изучению любого иностранного языка. М.: Восток-Запад, 2007. 119 с.
  • Лю Жомэй. Первые словари китайского языка, опубликованные русскими китаеведами // Академик В. П. Васильев (1818-1900) как исследователь истории и культуры Китая, Тибета и Монголии. К 200-летию со дня рождения: тез. конф. СПб.: Свое издательство, 2018. С. 19-23.
  • Чжан Бин. Исторический очерк российского китаеведения // Общество и государство в Китае. 2018. Т. 48, № 48-2. С. 195-204.
  • Янь Годун. Первый русско-китайский словарь, составленный китайцем // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 13: Востоковедение, африканистика. 2010. № 2. С. 16-25.
  • Большой китайско-русский словарь. Шанхай: Шанхай Вайюйцзяоюй, 2009. 2877 с.
  • Гу Болинь. Словарные статьи «Большого китайско-русского словаря» // Исследование лексикографии. 1986. № 3. С. 27-34.
  • Гу Болинь. Опыт составления «Китайско-русского словаря» // Современные иностранные языки. 1987. № 2. С. 17-20.
  • Лю Жомэй. О рукописях маньчжурских и китайских словарей русских китаеведов, попавших в Китай во времена династии Цин // Исследование лексикографии. 2010. № 4. С. 127-138.
  • Лю Жомэй. Ранние китайские словари, изданы русскими синологами // Исследование лексикографии. 2013. № 1. С. 60-67.
  • Сюй Цзую, Шень И. Справочник китайских словарей. Фучжоу: Фуцзянжэйминь чубаньшэ, 1991. 1138 с..
  • Хао Шичан, Ли Ячэнь. История образования в Советском Союзе. Харбин: Хэйлунцзян Цзяоюй, 2001. 407 с.
  • Ху Цзюньмэй. История составления китайско-русских словарей в России // Информация о науке и технике провинции Хэйлунцзян. 2007. № 3. С. 165.
  • Ху Цзюньмэй. Анализ «Большого Китайско-русского словаря» под редакцией Б. Г. Мудрова с точки зрения отбора лексики и толкования // Преподавание русского языка в Китае. 2009. № 2. С. 90-94.
  • Цзо Дачэн. Обзор и размышление об издании словарей // Исследование лексикографии. 1989. № 1. С. 8-10.
  • Чжу Хуа. Изучение культурных особенностей маньчжурских костюмов династии Цин // Журнал Восточного университета Ляонин (издание по общественным наукам). 2020. № 3. С. 11-16.
  • Чжан Цзиньчжун. Ранние русско-китайские словари в нашей стране // Исследование лексикографии. 2007. № 6. С. 80-84.
  • Чэнь Чусян. Столетний обзор русских двуязычных словарей // Исследование лексикографии. 2001. № 4. С. 1-10.
  • Чэнь Фэн. Комментарий к «Большому китайско-русскому словарю» под редакцией проф. И. М. Ошанина // Исследование лексикографии. 1988. № 1. С. 130-135.
Еще
Статья научная