Образ культурного пространства романов Л. Соловьева «Повесть о ходже Насреддине» и А. Волоса «Возвращение в Панджруд»

Автор: Сергеева Э.С.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 11 (78), 2020 года.

Бесплатный доступ

В данной статье рассматривается структура текста, отражающая локально-культурное пространство Востока и конкретное географическое пространство, а также локус личного пространства главных героев.

Локус, топос, ландшафт, хронотоп, подтекст, макролокус, артефакт, художественное пространство

Короткий адрес: https://sciup.org/140251524

IDR: 140251524   |   УДК: 141.4

The image of the cultural area of the L. Soloyev's novel «The story of khoja Nasreddin» and A. Volos «Return to Panjrud»

This article examines the structure of the text that reflects the local cultural area of the East and a specific geographic area, as well as the locus of the personal space of the main characters.

Текст научной статьи Образ культурного пространства романов Л. Соловьева «Повесть о ходже Насреддине» и А. Волоса «Возвращение в Панджруд»

М. Бахтин утверждал, что топос – это основной пространственный образ художественного текста, значащее пространство, за которым, благодаря свершающимся событиям, «просвечивают полюсы, пределы, координаты мира»[1]. М.М. Бахтин ввел широко используемый теперь в литературоведении термин «хронотоп», обозначающий «существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений, художественно освоенных в литературе». Исследователь отмечает: «В литературнохудожественном хронотопе имеет место слияние пространственных и временных примет в осмысленном и конкретном целом. Время здесь сгущается, уплотняется, становится художественно-зримым; пространство же интенсифицируется, втягивается в движение времени, сюжета, истории. Приметы времени раскрываются в пространстве, и пространство осмысливается и измеряется временем. Этим пересечением рядов и слиянием примет характеризуется художественный хронотоп» [2].

В романах А.Волоса «Возвращение в Панджруд» и Л.Соловьева «Повесть о Ходже Насреддине» создается своеобразный многосоставной текст, отражающий локально-культурное пространство Востока, который обеспечивается глубинным подтекстовым смыслом. Сущность этого смысла в восприятии древнего Востока как мифопоэтического пространства, таящего в себе в «запечатлённом» виде загадку мусульманской восточной жизни, восточной истории, восточной культуры, восточной духовности, быта, а также тайну поэтического слова.

Локальное пространство Востока передано в двух романах яркими бытовыми деталями местного колорита, существенной особенностью которого является пышное разноцветье восточного базара, а также характерная для восточных людей ментальность. Локально-культурное пространство теснейшим образом связано с основами мусульманской религии, которая определяет специфику этноса, принципы взаимоотношения между людьми.

Территориальные границы художественного пространства двух романов не являются жесткими, они, в силу своей соотнесенности с древнейшими периодами истории, связаны и с древней Персией и с Турцией, однако, основное сюжетное действие развивается в пределах Средней Азии и Таджикистана. Авторы романов опираются прежде всего на изучение локально-культурного пространства таких городов, как Бухара, Самарканд и Коканд. Город имеет особые свойства, характерную структуру, которые делают его принципиально новой, семиотически насыщенной средой человеческого обитания. В итоге город становится культурной семиосферой, не только средоточием цивилизации и культуры, но подчас и неким сакральным топосом, на который накладывается сетка символико-мифологических представлений.

Художественная картина мира, запечатлённая в том или ином региональном литературном тексте, включает в себя совокупность ландшафтных характеристик, образов природы, человека, его места в мире, общие категории пространства, времени, движения, а также особый склад мышления. Отражая своеобразие менталитета населения, она оказывается связанной, с одной стороны, с индивидуально-авторским, субъективноличностным образом мира (возникающим в творчестве отдельных писателей, «осваивающих» его как «чужую» территорию), а с другой - с общенациональной картиной мира. Оба автора, являясь русскими по национальности, долгое время, проживая на востоке, изучая восточную культуру, фактически сливаясь с менталитетом местного населения, сумели воссоздать в своих произведениях специфические черты восточного топоса в целом. Это выражается в их особом внимании к внутреннему состоянию человека в мусульманском мире, его вере и его отношению к богу, а также соблюдению всех обрядов, связанных с религией. Авторы вырабатывают своеобразный стиль повествования, который насыщен лексикой востока, бытовыми обозначениями отдельных вещей, обычаев в их исконной словесной характеристике.

Особенно это касается романа А. Волоса «Возвращение в Панджруд», который снабжен множеством авторских объяснительных пометок, необходимых для понимания общего смысла. «Возвращение в Панджруд» написано безупречным языком, с вкраплениями восточных терминов в нужных местах, с идеальным для такой истории темпом, филигранным включением в сюжет реальных фактов и вымысла. Язык книги погружает в эпоху, расставляет слова, как персидские кувшины и чашки по деревянным, растрескавшимся полкам: каждому свое место, свое время. Время вообще один из главных двигателей романа: время старика, вспоминающего прожитую жизнь и время юноши, у которого эта жизнь только-только начинается. И вот эти два времени сплетаются, сходятся и идут одной дорогой. Сюжет романа стремится к слиянию с реальной историей, однако автор дополнительно расцвечивает его, расставляет акценты, выделяет и даже додумывает те нюансы, которые могут раскрыть и подчеркнуть красоту восточной философии и поэзии. В романе много историй, вставок, баек и легенд. Размеренная интонация жаркого востока и афористичность речи - все тут играет в одном такте, создает одну долгую мелодию.

Стиль другого романа (о похождениях Ходжи Насреддина) обусловлен фольклорным героем сатирических и юмористических миниатюр и анекдотов. Этот персонаж является ярким представителем «низа» в общественной структуре города, но благодаря своему поэтическому таланту и мощному противостоянию «верхам» превратился в мифологическую легенду о борьбе за вечную справедливость.

Романы А.Волоса и Л.Соловьева объединяет одна общая тема - тема пути, дороги, благодаря которой характеризуется то пространство, в которое попадают герои произведений - в основном это пространство города. Недаром авторы концентрируются на характеристике тех городов (Бухара, Самарканд и Коканд), которые в культуре имеют устойчивые ассоциации с судьбоносными историческими событиями, артефактами и своей мифологией. Отталкиваясь от исторической справки о рождении города, его именной характеристики и поэтического названия, которое город приобретает в народе (все это и создает своеобразную мифологическую тайну города), авторы идут к социальной характеристике этого локуса. В основном авторы придерживаются следующей оппозиции при характеристике городского пространства: верх - низ, ад - рай, тьма -свет. Вот почему социальная составляющая становится одной из основных в изображении общественного устройства. Тем не менее, общий восточный колорит и своеобразие каждого единичного города-локуса выделены особыми характерными чертами в виде артефактов, специфике местных базаров, легендах, связанных с конкретным городом[3].

На фоне макролокуса города создается своеобразный локус личного пространства главных героев, некое внутреннее поэтическое «я» - это связано с поэтом Рудаки и веселым шутником Ходжой Насреддином. Они представляют собой очень мощный пласт в городском локусе, который имеет непосредственное отношение к обозначенной оппозиции «тьмы» и «света». Являясь средоточием высоко моральных, общечеловеческих качеств, а также выразителями чаяний народа, эти герои ассоциируются со «светом», который, благодаря поэтическому таланту, противостоит всему низменному, жестокому и «темному»[4].

Таким образом, в романах А.Волоса и Л.Соловьева изображается конкретное географическое пространство, сосредоточенное на нескольких обозначенных городах (Бухара, Самарканд, Коканд, Панджруд). В описании данной местности авторы не задаются целью создания подробнейшей характеристики места действия через характерологические детали всего восточного региона, но создают образ культурного пространства, привязанный к выбранному историческому промежутку.

Список литературы Образ культурного пространства романов Л. Соловьева «Повесть о ходже Насреддине» и А. Волоса «Возвращение в Панджруд»

  • Махов А. Е. Топос. Литературная энциклопедия терминов и понятий; под ред. А. Н. Николюкина. - М., 2001.
  • Бахтин М.М. Эпос и роман.- СПб.: 2000. - С.9-10.
  • Шафранская Э.Ф. Мифопоэтика "иноэтнокультурного текста" в русской прозе Дины Рубиной. - М.: Издательство ЛКИ, 2007.
  • Роднянская, И. Б. Художественное время и художественное пространство // Литературная энциклопедия терминов и понятий. - М.: 2001.