Образ сотериологической фигуры «подобного сыну человеческому» в иудейской литературе эпохи эллинизма и его возможный прототип в Псалме 110[109]

Автор: Тантлевский Игорь Романович

Журнал: Schole. Философское антиковедение и классическая традиция @classics-nsu-schole

Рубрика: Разное

Статья в выпуске: 2 т.9, 2015 года.

Бесплатный доступ

В статье делается попытка выявить библейские истоки образа «Подобного сыну человеческому» в Дан. 7:13-14, включая «Древний Греческий перевод» данного пассажа, а также выявить некоторые параллели к этой фигуре в иудейской литературе эллинистического периода и в Новом Завете. Особое внимание при этом уделяется рассмотрению и интерпретации Псалма 110[109]. Обращаясь к иудейским текстам эпохи эллинизма, автор специально останавливается на анализе Апокрифа Даниила (4Q246=4Q psDan d), кумранском «Гимне самопрославления» (4Q491 c, фр. 1) и фрагменте ᾽Exagōgḗ, 68-82 Иезекиила Трагика.

"подобный сыну человеческому", дан. 7:13-14, пс. 110[109], "древний греческий перевод" пассажа дан. 7:13-14 и ин. 14:9-11, откр. 1:13-14, 68-82 иезекиила трагика, "орфика"

Короткий адрес: https://sciup.org/147103423

IDR: 147103423

Images of the soteriological figure of “one like a son of man” in Jewish literature of the Hellenistic period and its possible prototype in Psalm 110

The author tries to reveal Biblical sources of the image of “One Like a Son of Man” in Dan. 7:13-14, including the “Old Greek Translation” of this passage, as well as to reveal certain parallels to this figure in Jewish literature of the Hellenistic period and in the New Testament. At this, special attention is given to the interpretation of Psalm 110. Considering Jewish texts of the epoch of Hellenism, the author dwells specially on the analysis of the Apocryphon of Daniel (4Q246=4Q psDan d), the Qumran “Self-glorification Hymn” (4Q491 c, fr. 1), and the fragment of the ᾽Exagōgḗ, 68-82 by Ezekiel the Tragedian.

Текст научной статьи Образ сотериологической фигуры «подобного сыну человеческому» в иудейской литературе эпохи эллинизма и его возможный прототип в Псалме 110[109]

* «Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект №15-18-00062)».

I

Арамейский пассаж книги Даниила (приобрела современный вид к концу 165– 164 г. до н.э.1 в Иудее), засвидетельствованный в 7-й главе, стихах 13–14, оказал основополагающее влияние на формирование как иудейских, так и христианских мессианско-эсхатологических представлений:

Видел я (т.е. Даниил. — И. Т.) в ночных видениях, и вот, с облаками небесными словно сын человеческий (kĕbar ᾽ĕnāš;

или: «(некто), подобный сыну человеческому». — И. Т.) шел, и до Древнего Днями (т.е. Бога. — И. Т.) дошел, и к Нему его подвели.

И ему дано владычество, и почет, и царство, чтобы все народы, племена и языки ему служили; владычество его — владычество вечное, которое не прейдет, и царство его не разрушится.

Эсхатологический царь мира в Дан. 7:13–14, вероятно, тождествен «Му-жу»/«Подобному сыну2 человеческому (Человеку)», упоминаемому в Дан., гл. 10–12 и «Святейшему Помазанному» в Дан. 9:24(25).3 Трансцендентный «Муж»/«Подобный сыну человеческому», будучи вселенским правителем, видимо, мыслится составителем книги Даниила как превосходящий по своему положению Михаила, Князя Израиля (ср., например: Дан. 10:13, 10:21–11:1, 12:1). В частности, когда «Подобный сыну человеческому» воюет с небесными покровителями Персии и Греции, Михаил, «один из первых Князей», выступает как его помощник. Автор Откровения Иоанна 1:13–16 явно отождествляет фигуры «Подобного сыну человеческому» (Дан. 7:13) и «Мужа»/«Подобного сыну человеческому» из Дан., гл. 10–12.4

В то время как в оригинальном тексте книги Даниила указывается на подобие трансцендентного и предсуществующего вселенского царя человеку, создатель т. н. «Древнего греческого перевода» данного произведения в своей интерпретации пассажа Дан. 7:13, видимо, стремится подчеркнуть двойственную природу этой фигуры5:

…и вот, на облаках небесных словно (hōs) сын человеческий шел и словно (hōs) Древний Днями подходил…

Это истолкование, вероятно, коррелирует со стихами Дан. 7:22a: «…доколе не пришел Древний Днями» и 27b: «…Царство Которого (т.е. Всевышнего. — И. Т.) — Царство вечное, и все власти будут служить и повиноваться Ему»). Можно предположить, что данная греческая интерпретация Дан. 7:13 учитывается и в новозаветных произведениях Ин. 14:9–11 и Откр. 1:13–14, 3:21.

В связи с приведенным греческим истолкованием Дан. 7:13 отметим также пассаж, начинающий описание эсхатологического Суда в Дан. 7:9–10:

Видел я (Данииил. — И. Т.), что престолы были поставлены, и Древний Днями воссел… (Дан. 7:9a)

и параллель к этому описанию в обнаруженной в Кумране на арамейском языке «Книге исполинов» (4Q Book of Giantsb ar):

Я (исполин ’Охийа. — И. Т.) видел во сне этой ночью…: Вот, Владыка Небесный на землю спустился.

И престолы расставлены;

и Великий Святой восс[ел…].6 (Ср.: Иоиль 4[3]:12.)

Возможно, определенный свет на генезис приведенной выше интерпретации Дан. 7:13 в «Древнем греческом переводе» проливает фрагмент написанной по-гречески трагедии «Исход» (᾽Exagōg ; букв. «Выведение»), 68–82 еврейского драматурга Иезекиила (проживал в Египте в конце III – первой половине II в. до н. э.), в котором в уста Моисея вкладывается следующий «визионерский» рассказ:

На вершине Синая увидел я нечто, подобное престолу, огромному такому по размерам, что касался он облаков небесных. Сидел на нем Человек (ph s7) благородной наружности с венцом на голове и жезлом в одной руке;

другой рукой он сделал знак мне.

Приблизился я и встал перед престолом.

Вручил он мне жезл и сесть предложил на престол, и дал мне венец; затем сам он сошел с престола.

Увидел я землю всю вокруг:

и то, что под ней (т. е., вероятно, Шеол.8 — И. Т.), и то, что над ней, на небесах. После пал к ногам моим сонм звезд, и счел их число я.

Прошли мимо меня они, словно ряды людей вооруженных...9

Думается, что в данном фрагменте трагедии Иезекиила «Исход» содержатся реминисценции библейской книги Исход 24:9–11 о восхождении Моисея, Аарона и их спутников на гору Синай:

…И увидели Бога Израиля, и под ногами Его (было) как бы нечто мощенное из сапфира,10 как само небо чистое… (стих 10), а также стихов 1:26–27 из книги библейского тезки драматурга, пророка Иезе-киила:

Над твердью же, что над головами их, — подобие престола по виду будто бы из камня сапфира; а вверху, на подобии престола этого, — подобие как бы образа Че- ловека (᾽āḏām). И от образа чресл его и выше видел я как бы (сверкание) хашмала11, охваченного как бы неким огнем; а от образа чресл его и ниже я видел как бы некий огонь; и сияние окружало его. (Ср. также: Иез. 8:2.)12

Возможно, Иезекиил Трагик умышленно избрал для обозначения сидящего на престоле «Человека» термин ph s, дабы, по аналогии с упомянутыми пассажами из книги пророка Иезекиила, намекнуть на его светозарность (ср. греч. термин ph ȭ s, «свет»).13

В связи с описаниями видения небесного престола в упомянутых выше пассажах приведем также еще один дошедший до нас древнегреческий фрагмент — из пространной версии «Орфики»14 (ок. 155–145 гг. до н. э.), 25–33, цитируемый еврейским александрийским философом Аристобулом (середина II в. до н. э.) и зафиксированный Евсевием Кесарийским в сочинении «Приготовление к Евангелию» XIII, 12, 5 (здесь же присутствует и мотив «апофеоза» личности)15:

И никто не видел Правителя смертных, за исключением единственного человека, отдаленного потомка народа халдеев.16

Ибо ему было известно о пути Звезды, и как осуществляется движение Сферы вокруг земли;

и та, и другая двигались по кругу, но каждая — вокруг своей оси.

Он пролетел в духе через воздух и через воду Потока17.

Комета возвестила эти события18 — его рождение было могучим19.

Да, после этого он утвержден на великих небесах на золотом престоле.

Божественный характер небесной мессианской фигуры «Подобного сыну человеческому» в Дан. 7:13-14 переосмысливается в обнаруженном в Кумране произведении, условно обозначаемом как Апокриф Даниила (Псевдо-Даниил), или же Арамейский апокалипсис (4Q246=4Q psDan d ).20 В частности, во фрагменте 1:6–2:9 сохранились следующие слова:

..И он] будет назван. Бог Ве]ликий21 ([’I r]b’22),23 и Его именем он будет обозначаться (wbsmh ytknh). Сыном Бога (brh dy ’l) он будет называться, и Сыном Всевышнего (br 7ywn) они назовут его.24 Подобно искрам, которые ты (т.е. Даниил. — И. Т.) видел, таким будет царство их (т.е. языческих врагов истинного Израиля. — И. Т.). Народ будет попирать другой народ, а город — (другой) горо[д], покуда не встанет он с Богом,25 и всем он дарует покой от меча.

Его царство (будет) вечным царством, и все его пути — в праведности26.

Он будет суди[ть] землю праведностью, и все будут творить мир.

Меч с (лица) земли исчезнет, и все страны будут ему поклоняться27. Бог Великий – Сила его, и (окажет поддержку) ему в ведении войны;

народы Он отдаст в его руку, и всех их Он низвергнет пред ним. Владычество его — владычество вечное...28.

Таким образом, автор Апокрифа Даниила делает акцент на том, что эсхатологический царь — это, скорее, земная личность, достигшая небесного, даже божественного, достоинства и почитания, — его «назовут», т.е. признают, «Сыном Бога».29 Если бы автор Апокрифа Даниила имел в виду ангела или, тем более, архангела (как полагают некоторые исследователи), он вряд ли стал бы особо подчеркивать, что центральный персонаж произведения будет признан «сыном Божьим» — ведь данное обозначение (равно как и наименование «бог»/«боги», ᾽l /᾽lym, ᾽lhym) является одним из обычных названий ангелов в Библии и более поздней еврейской литературе, включая рукописи Мертвого моря. Параллелизм в пассаже Апокрифа Даниила 1:9–2:1: «[... И он] будет назван… [Бог Ве]ликий, и Его именем он будет обозначаться. Сыном Бога он будет называться, и Сыном Всевышнего они назовут его» предполагает (если реконструкция верна), что эсхатологический царь будет назван ᾽l, т.е. «бо-гом»/«Богом», или ᾽dny, т.е. «Господином»/«Господом» (᾽Адонай 30) (см. далее раздел II); во всяком случае, в пользу этого в данном контексте свидетельствует фраза «и Его именем он будет обозначаться».31 В Пс. 45[44]:7–8 идеальный праведный царь дважды обозначен как «бог» (᾽lhym); в Исх. 22:27 этот термин также, вероятно, употреблен по отношению к царю; в Ис. 9:5[6] идеальный царь назван ᾽l gbr, «бог-витязь» (ср. также: Пс. 82[81]:1,6). Отметим также, что автор обнаруженного в Кумране Мессианского апокалипсиса (4Q521) на ев- рейском языке, предрекая на основе ряда релевантных библейских пассажей сотерологическую миссию эсхатологического Мессии, которому «будут внимать небеса и земля» и который воссядет на «престоле вечного Царства», говорит именно о деяниях ᾽Адоная-Господа на земле; так что создается впечатление, что здесь Мессия как бы имплицитно отождествляется с ᾽Адонаем в том, что касается Его земной эсхатологической миссии.

В связи с обозначением эсхатологического царя «Сын Бога»/«Сын Всевышнего» отметим, что в кумранском еврейском тексте, условно называемом «Молитвой Эноша» (4Q369; 4Q499, фр. 47+48),32 сохранились, в частности, такие слова:

И Суд Свой благой33

прояснил Ты для него […]

в вечном свете (т.е., вероятно, на небесах. — И. Т.).

И сделал Ты его Себе сыном перворо[дным]

(bn bkw[r]34;35 ср.: Пс. 89[88]:27–28[26–27] о царе Давиде.36 — И. Т.) […] Ве[нец] небес и славу облаков Т[ы] возложил [на него…]

и Твой ангел мира (пребывает) в его сообществе.

И… ему праведные законы, как Отец с[ыну Своему…].

II

В поисках возможного библейского прообраза фигуры «Подобного сыну человеческому» следует, как нам представляется, обратиться, прежде всего, к Псалму 110[109].37 Некоторые исследователи рассматривают это произведение как интронизационный оракул, вероятно, сочиненный для царя Израиля Давида (ок. 1009[1002/1001]–969 гг. до н. э.) пророком Натаном или кем-то из придворных поэтов.38 Это происходит в тот период, когда в Израиле появляется новая идеология, согласно которой царь в определенной мере оказывается наделенным элементами святости и может отправлять священнический культ. Давид ревностно исполнял священнические функции, уподобляясь в этом отношении древнему владыке Иерусалима Мелхиседеку, «царю» и «священнику Бога Всевышнего» (Быт. 14:18–20). Впоследствии же авторство данного Псалма было приписано самому Давиду, и, соответственно, упоминаемая в стихах Пс. 110[109] 1 и 5 личность «господина», «сидящего одесную Г оспода », перестает отождествляться с самим этим древним израильским царем (ср., например: Мф. 22:42–45, Мк. 12:35–37, Лк. 20:41–44; Деян. 2:34–35; ср. также: 1 Кор. 15:24–26; Евр. 1:13), а интерпретируется — по крайней мере, в отдельных кругах — как фигура «порожденного» Богом царя-священника, который будет послан на землю для спасения мира в критические для иудеев дни. В нашем переводе Псалом 110[109] выглядит следующим образом:

Давида. Псалом.

Речение Г ОСПОДА (YHWH) господину моему (᾽dny; ᾽адони): «Воссядь39 одесную Меня, доколе Я не сделаю врагов твоих подножием для ног твоих».

Жезл силы твоей пошлет Господь (YHWH) с Сиона:

«Правь посреди врагов твоих;

почет с тобой40 в день силы твоей, во славе святости.

От чрева зари (или: “от чрева, <прежде> зари”. – И. Т.)41,

<подобно> росе, Я породил тебя42 (ср.: Пс. 2:6–7,12; 89:27–28. — И. Т.)».

Поклялся Господь (YHWH) и не раскается:

«Ты Священник вовек по чину43 Мелхиседека».

Мой господин (᾽dny; ᾽адони) одесную Тебя.

(Или: «Господь (᾽Адонай), одесную Тебя…»;

ср., например: Пс. 80[79]:18[17]. — И. Т.)

Он разобьет в день гнева своего царей;

будет судить народы, наполнит (землю) трупами, будет разбивать головы (или: «глав», «главных». — И. Т.) в земле обширной (или: «во многих странах». — И. Т.).

Из потока на пути будет пить, и потому вознесет главу» (стихи 1–7).

Автор стихов Дан. 7:13–14 вполне мог коррелировать описываемого им трансцендентного и предсуществующего «Подобного сыну человеческому» с «Господином», «сидящим одесную Г оспода » (Пс. 110[109]:1,5), к которому когда-то обращался царь Давид. Так и в Евангелиях стихи Пс. 110[109]:1,5 и Дан. 7:13–14 истолковываются как относящиеся к единой сотерологической фигуре (см., например: Мф. 26:63–64; Мк. 14:61–62; Лк. 22:69; ср. также: Лк. 21:27; Деян. 2:31–36; 1 Фес. 4:16–17; Откр. 1:13–16).44

В связи с концепцией божественности эсхатологического царя отметим, что Псалом 45[46], авторство которого приписывается «сынам Кораха», содержит следующее «вразумление» об идеальном царе:

Ты прекраснее сынов человеческих, была излита милость на уста твои;

посему благословил тебя Бог навеки (l῾wlm)…

Трон твой, бог (᾽lhym), во веки вечные (῾wlm w῾d): жезл царства твоего — жезл правоты.

Возлюбил ты праведность и возненавидел нечестие;

посему помазал тебя (mš k), бог (᾽lhym), Бог твой (᾽lhyk) елеем радости более товарищей твоих (3,7–8).

Нам представляется, что т.н. «Гимн самопрославления» из Кумрана (4Q491c, фр. 1, 4–12) в своей первоначальной редакции мог быть создан как Песнь Мес- сии — пребывающего на небесах «Господина» (Пс. 110[109],1,5) / «Подобного сыну человеческому» (Дан. 7:13-14)45:

[…Бог Всевышний дал мне седалище среди на]веки совершенных, могучий престол в сообществе богов

(ks ’ 'wz b dtt ’lym; т. е. небожителей-ангелов и вознесшихся на небеса праведников. — И. Т.).

Никто из царей древности (или: «царей Востока». — И. Т.) не воссядет на нем, и вельможи их н[е приблизятся к нему.

Никто н]е сравнится [с] моей славой ([lw] ’ dwmy [l]kbwdy).

Никто не (сможет) быть восхищен (на небеса. — И. Т.) вне моего посредства (zwlty; букв.: «вне/помимо меня». — И. Т.), и никто не сможет противостоять мне…

Я причислен к богам ( ’lym) и утвержден в святом сообществе… Мой [жре]бий — пребывать во Славе Святой [Оби]тели ([m ']wn hqwds)... Кто сравнится со мной во славе моей (wmy’ bkbwdy ydmh ly’)?...

Никакое учение не сравнится с [мои]м [учением]46.

Кто может позволить (себе) нападки в отношении меня, когда я откры[ваю свои уста]?

Кто сдержит поток моей речи?

Кто сможет бросить мне вызов и уподобиться мне на моем суде47?...

{Начало т.н. «Песни праведных», строки 13-16:} Исполнитесь радостью, о праведные, с Богом […,] в Святой Обители воспойте Ем[у…,] […воз]вещайте в выражениях счастья, [восклицайте в] вечной радости без кон[ца…,] дабы поднять рог48 [Его] Месс[ии] (ms[y h w])..., возвестить о его (или: “Его”. — И. Т.) могучей руке...

Исходя из содержания приведенного текста, можно заключить, что персонаж, рецитирующий «Гимн самопрославления», мыслится автором произведения личностью, занимающей одну из главных (если не высшую) позицию в небесной иерархии: он восседает на «могучем троне» в ангельском сообществе; никто не может быть восхищен на небеса и спастись вне его посредничества; никто не может противостоять ему, и никто не сравниться с ним в его славе — даже на небесах.49 Последнее утверждение относительно несравненности во славе заслуживает особого внимания. В пространной и, очевидно, более поздней редакции «Гимна самопрославления», которая была включена в кумран-ский сборник «Благодарственных гимнов»50, зафиксирована фраза: «Кто подобен мне среди богов (т.е. ангелов; my kmwny b᾽lym. — И. Т.)?!» (4Q431 1:1451). Данный пассаж мог появиться в одной из (промежуточных) редакций рассматриваемого «Гимна самопрославления» — и, вероятно, до его включения в тот сборник «Благодарственных гимнов», который первоначально был создан харизматическим лидером Кумранской общины, обозначаемым в рукописях как Учитель праведности (II в. до н. э.). (Ср., например, восклицание автора Благодарственного гимна Учителя (1QHa) 15:28: my kmwkh b᾽lym ᾽dwny, «Кто подобен Тебе среди богов, Господь?!», воспроизводящее текст кн. Исход 15:11; ср. также фрагмент Благодарственного гимна Учителя (1QHa) 18:8–9: «Ты — Князь богов52… И нет никого помимо Тебя (w᾽yn zwltk)!».) Слова my kmwny b᾽lym, т. е. «Кто подобен мне среди богов?!», по всей вероятности, являются перефразированием знаменитого пассажа из Победной песни Моисея (Исход 15:11): my kmkh b᾽lm YHWH, «Кто подобен Тебе среди богов, Г осподь ?!». Показателен в данной связи также стих Исайи 44:7: «Кто подобен Мне? Пусть отзовется». В свете этих и многих других библейских стихов,53 констатирующих Несравненность Господа, можно допустить, что лицо, рецитирующее «Гимн самопрославления», намекает таким образом на свою божественность.

С другой стороны, может создаться впечатление, что герой «Гимна самопрославления» (4Q491c, фр. 1) как бы «полемизирует» с идеей, выраженной в имени архангела-покровителя Израиля Миха᾽эл (Михаил), означающем «Кто, как Бог?»/«Кто подобен Богу?» и, следовательно, репрезентирующем идею о Бесподобности Господа, прямо выраженную в ряде текстов Священного Писа- ния, таких как Исх. 15:11, Ис. 44:7 и др. Возможно также, что имея в виду имя Миха ’эл, он имплицитно (святотатственно) «отвечает» на поставленный в нем вопрос и позиционирует себя выше архангела.

Утверждение лица, декламирующего «Гимн самопрославления», о том, что никто из «царей древности/Востока» не достоин воссесть на его могучий трон среди «богов», вместе с его заявлением о несравненности во славе, предполагают, что здесь, вероятно, подразумевается трон Мессии-Царя (или даже Трон Славы Бога, уготованный для Мессии) (ср. пассаж «Гимна самопрославления» 4Q491c, фр. 1, 15–16: «... дабы поднять рог [Его] Месс[ии]..., возвестить о его могучей руке...»; Благодарственный гимн 4Q427, фр. 7, 1:12: «Не чистым золотом я увен[чива]ю себя...»). В упоминании о «царях древности» в данном контексте можно усмотреть аллюзии на тесты Ис., гл. 14 и Иез., гл. 28. Так, в кн. Ис. 14:13–14 мы читаем о царе Вавилона54:

А говорил ты в сердце55 своем:

«Взойду на небо, выше звезд Божьих (’l) вознесу престол мой, и сяду на горе в общине (sc. небожителей. — И. Т.), на краю Севера (или Цафона — священной [здесь: «космической»] горы. — И. Т.). Взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему (’dmh I'lywn)».

В 28-й главе книги Иезекиила зафиксированы следующие слова о царе крупнейшего финикийского приморского города-государства Тира56:

Так сказал Господь YHWH: «За то, что вознеслось сердце твое, и ты говоришь: “Я бог (’l), восседаю на седалище Божьем (’lhym; или “богов”. — И. Т.), в сердцевине морей”...» (стих 257);

«Ты был помазанным керувом, чтобы осенять; и Я поставил тебя на святой горе Божьей ( ЧИут)» (стих 14), т.е. «космической» горе.

Утверждение декламирующего «Гимн самопрославления» о том, что его «[жре]бий быть во славе Святой [Оби]тели»58, т. е., по всей вероятности, в небесном Храме59, а также убежденность в том, что только при его посредстве человек может войти в небесную Обитель, предполагают, что он рассматривает себя в качестве Первосвященника мироздания.60

К упомянутым выше текстам и идеям восходит представление о «двух властях на небесах», развиваемое в последующей иудейской мистикогностической литературе61 и нашедшее также отражение в ряде полемических пассажей в раввинистических сочинениях.

Список литературы Образ сотериологической фигуры «подобного сыну человеческому» в иудейской литературе эпохи эллинизма и его возможный прототип в Псалме 110[109]

  • Bentzen, A. (1933) “Zur Geschichte der Zadoḳiden”, Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft 10 , 173-176.
  • Boyarin, D. (2012) The Jewish Gospels: The Story of the Jewish Christ. New York, NY.
  • Bowker, J. W. (1967) “Psalm CX”, Vetus Testamentum 17, 31-41.
  • Dahood, М. (1970) Psalms III, 101-150. Introduction, translation, and notes with an appendix The Grammar of the Psalter. New York, NY.
  • Eissfeldt, O. (1964) Einleitung in das Alte Testament. 3. neubearbeitete Aufl., Tübingen.
  • Hengel, M. (2007) The Son of God: The Origin of Christology and the History of Jewish Hellenistic Religion. Trans. by J. Bowden. Eugene, OR.
  • Hartman, L. F.; Di Lella, A.A. (1978) The Book of Daniel. Introduction, translation with notes, and commentary. New York, NY.
  • Lafargue, M. (1985) «Orphica», J. H. Charlesworth, ed. The Old Testament Pseudepigrapha. New York, NY: II, 795-801.
  • McNamara, М. (2000) “Melchizedek: Gen 14, 17-20 in the Targums, in Rabbinic and Early Christian Literature”, Biblica 81, 1-31.
  • Светлов, Р. В. (1998) Гнозис и экзегетика. Санкт-Петербург.
  • Светлов Р. В. (2012) «Тувал-каин, Гиппий, Платон и возможные ближневосточные корни образа софиста в одноименном диалоге Платона», Вестник Русской Христианской Гуманитарной Академии, СПб, 2012, т. 13, вып. 3, 44-51.
  • Schäfer, P. (2012) The Jewish Jesus: How Judaism and Christianity Shaped Each Other. Princeton, Oxford.
  • Segal, M. (2014) “Who is the ‘Son of God' in 4Q246? An Overlooked Example of Early Biblical Interpretation”, Dead Sea Discoveries 21, 289-312.
  • Tantlevskij, I. R. (1997) “Elements of Mysticism in the Dead Sea Scrolls (Thanksgiving Hymns, War Scroll, Text of Two Columns) and Their Parallels and Possible Sources”, The Qumran Chronicle 7, 193-213.
  • Тантлевский, И. Р. (2000) Книги Еноха. Арамейские фрагменты книг Еноха из Кумрана. Еврейская книга Еноха, или Книга небесных дворцов. Сефер Йецира-Книга Созидания. Москва.
  • Tantlevskij, I. R. (2004) Melchizedek Redivivus in Qumran? Some Peculiarities of Messianic Ideas and Elements of Mysticism in the Dead Sea Scrolls. The Qumran Chronicle. Vol. 12, No. 1. Special issue. Kraków-Mogilany.
  • Тантлевский, И. Р. (2007) Мелхиседек и Метатрон в еврейской мистико-апокалиптической традиции. Санкт-Петербург.
  • Тантлевский, И. Р. (2012) Загадки рукописей Мертвого моря: история и учение общины Кумрана. Санкт-Петербург.
  • Тантлевский, И. Р., пер. и комм. (2013а) Еврейская Библия. Поздние Пророки. Перевод с древнееврейского, комментарии, предисловие, глоссарий и другие приложения, научная редакция Игоря Тантлевского. При участии Михаила Вайскопфа. Общая редакция Александра Кулика. Москва.
  • Тантлевский, И. Р. (2013б) История Израиля и Иудеи до 70 г. н.э. Санкт-Петербург.
  • Тантлевский, И. Р. (2014) Иудейские псевдэпиграфы мистико-гностического толка. Санкт-Петербург.
  • Wise, M. (2000) “my kmwny b᾽lym, A Study of 4Q491c, 4Q471b, 4Q427 7 and 1QHA 25:35-26:10”, Dead Sea Discoveries 7, 173-219.
Еще