Опыт когнитивного анализа конструкций с глаголом see (конструкции see + what-clause в свете теории концептуальной интеграции)

Автор: Муняева Евгения Иннокентьевна

Журнал: Сибирский аэрокосмический журнал @vestnik-sibsau

Рубрика: Педагогика, филология, право

Статья в выпуске: 6 (13), 2006 года.

Бесплатный доступ

Конструкции see + what-clause - лингвистические репрезентации представления KNOWING IS SEEING. Данные конструкции рассматриваются в свете теории концептуальной интеграции, развиваемой Ж. Фоконье и М. Тернером, которая позволяет проследить взаимодействие области ЗНАНИЕ и ВОСПРИЯТИЕ.

Короткий адрес: https://sciup.org/148175419

IDR: 148175419

Текст научной статьи Опыт когнитивного анализа конструкций с глаголом see (конструкции see + what-clause в свете теории концептуальной интеграции)

В когнитивной лингвистике много исследований посвящено концептуальным репрезентациям и их взаимодействию. Однако исследования, посвященные тому, как различные концептуальные структуры взаимодействуют друг с другом в момент когнитивной деятельности, относительно немногочисленны.

Одной из теорий, выявляющих механизм актуального взаимодействия или проекции концептуальных структур, является теория концептуальной интеграции, разрабатываемая Ж. Фоконье и М. Тернером [3-5], которая определяется этими авторами как базовый когнитивный процесс, лежащий в основе человеческого мышления. Он имеет место при взаимодействии (наложении, проецировании) разных концептуальных областей (пространств).

Суть этого процесса заключается в том, что структуры исходных (input) концептуальных областей, взаимодействуя, образуют ментальное пространство со своей собственной структурой и значением - бленд (blend) (так будем обозначать в дальнейшем новые концептуальные пространства). Особенностью этого нового концептуального пространства является то, что хотя оно и наследует черты исходных пространств, но не тождественно ни одному из них и не сводится к сумме их элементов; исходные структуры в свою очередь не обладают той структурой и значением, которыми обладает бленд.

Эта важная особенность обозначается как эмерджен-тность. Она обусловлена тем, что бленд «наследует» структуры и элементы исходных пространств не полностью, а лишь частично, выборочно.

Провозглашая концептуальную интеграцию базовой когнитивной операцией, авторы и лингвисты, работающие в этом ключе, исследуют ее действие на обширном иллюстративном материале: реклама, карикатуры, поэтические тексты, метафоры (в том числе концептуальные), метонимические переносы, окказионализмы типа McJobs (McDonalds + jobs) и др. Чрезвычайно эффективной теория концептуальной интеграции оказывается и при исследовании конструкций.

Объектом нашего рассмотрения являются конструкции с глагольным предикатом see. Они отличаются многообразием и неоднородностью, что объясняется отсутствием между восприятием и мышлением жестких границ. 3. Пылишин отмечает следующее: восприятие, в конечном счете, является когнитивным процессом, вовлекающим интерпретацию, умозаключения, память и образующиеся репрезентации зависят от каждого из этих факторов [7. С. 228-229]. Подобное представление не может не отразиться в языковой категоризации как на лексическом (многозначность глагола see), так и на синтаксическом уровне.

Проанализируем конструкции, в которых объект глагола восприятия представлен придаточными предложениями с вопросительными словами, так называемыми wh-clauses. Исследователи отмечают, что придаточные предложения, вводимые вопросительными словами -косвенные вопросы. По нашему мнению все такие объекты интеллектуальны.

Что происходит, когда они попадают в утвердительное предложение, каким образом уживаются вопрос и утверждение? Мы предпринимаем попытку изучить этот аспект, опираясь на теорию ментальных пространств и теорию концептуальной интеграции.

Используя конструкции типа I see what.., I see how..., говорящий не задает вопроса, он делает утверждение, но придаточное предложение при этом выглядит как вопрос. Очевидно, что областями «на входе» оказываются, с одной стороны, утверждение, с другой - вопрос.

По-видимому, при анализе этих конструкций необходимо обращать внимание на совпадение или несовпадение говорящего и субъекта: очевидно, что есть разница между случаями, когда говорящий и субъект совпадают или не совпадают. Наличие вопроса, даже в составе утвердительного предложения, указывает на наличие дефицита информации, незнание чего-либо. В тех случаях, когда говорящий и субъект не совпадают, дефицит информации наблюдается у субъекта. В случае совпадения, очевидно, что сам говорящий и субъект не испытывает этого дефицита, но почему-то все же предпочитает использовать именно эту конструкцию. Есть и случаи, которые не вписываются в эти группы.

  • 1.    Говорящий и субъект не совпадают. Проанализируем пример.

  • (1)    Sir Hercules rose to his feet and, in spite of his wife’s entreaties, prepared to go and see what was happening [11.С. 109].

Из контекста следует, что субъект слышит разговор, крики, звон бьющегося стекла; субъект намеревается пойти и посмотреть и следовательно, узнать, что происходит Действительного восприятия как такового здесь нет вообще: субъект лишь намеревается увидеть - prepared to go and see. Однако из концептуальной области ВОСПРИЯТИЕ наследуется элемент «сейчас», что репрезентируется видовременной формой Progressive (субъект не видит, но слышит, что происходят некоторые события). Очевидно, что субъект не видит и следовательно, не знает точно, что происходит Однако в самой конструкции это не эксплицируется, данная информация извлекается из всей конструкции.

Второй областью «на входе» оказывается ЗНАНИЕ. В действительной ситуации восприятия субъект видит про- исходящее собственными глазами и следовательно, знает об этом. Видение предполагает знание, это органично настолько, что не осознается. Так, Дж. Лакофф рассматривает это как компонент идеализированной когнитивной модели восприятия: «Вы знаете, что вы видите» [6. С. 128]. Таким образом, знание подобного рода скорее встраивается в область ВОСПРИЯТИЕ, и следовательно, не этот компонент делает присутствие области ЗНАНИЕ столь очевидным. Дело в том, что субъект, не видя того, что происходит, испытывает дефицит информации, который предполагается только областью ЗНАНИЕ. Объект ментален в силу того, что субъекта скорее интересует не «как», а «что», другими словами, причина шума. Отсюда - вместо эксплицитной репрезентации объекта, по сути, -вопрос. Форма объекта (what-clause) обусловлена незнанием субъекта.

Рассмотрим следующую конструкцию.

  • (2)    Just turn the switch and see what happens [12].

В целом это побудительная конструкция, она не репрезентирует ситуацию собственно восприятия. Приведенный выше анализ в целом приложим и к этому случаю: конструкция see what happens - конструкция-бленд, результат взаимодействия областей ЗНАНИЕ и ВОСПРИЯТИЕ. Что здесь наследуется из области восприятия? В конструкции (1) восприятие проявляется в компоненте «сейчас» и видовременной форме Past Progressive. В (2) этот компонент отсутствует. И видовременные формы в данном случае не репрезентируют время (time) вообще. Кон-струкцияjust turn the switch and see выражает побуждение к действию, таким образом, действие - потенциально. Конструкция what happens, по сути, - репрезентация результата этого действия. Однако если действие только потенциально, то потенциален и результат, что и репрезентируется формой what-clause (дефицит информации) и неопределенным глаголом happen. Глагол в видовременной форме Present Simple (happens) - репрезентация некоего потенциального события в будущем. Возникает вопрос, почему используется именно эта видовременная форма, хотя, как мы увидели, о настоящем времени здесь нет и речи.

Ф. Бризард пишет следующее: «Одним из способов рассмотрения этой задачи [природы временных значений] является рассмотрение семантики временных форм, предполагающее анализ негласных, наивных представлений, которые сопутствуют их использованию. Это предполагает, что мы не заключаем a priori, того, что логические представления о времени (time) переносятся в область грамматического времени (tense), а также того, что эти логические представления лежат в основе первичного значения. _ Грамматические времена соотносят высказывание с основанием (ground). Основанием является когнитивная модель мира, и особенно ее непосредственные проявления в момент говорения, эта когнитивная модель включает говорящих и их среду, в том числе и ментальное состояние» [1. С. 180-181]. В свете такого представления мы можем предложить следующий ответ на поставленный выше вопрос. Причину использования этой видовременной формы (Present simple) следует искать в концептуализации ситуации, репрезентируемой рассматриваемой конструкцией (turn the switch and see what happens): действие - неизвестно какой, но неизбежный результат; это обобщенное представление «происходит А, затем, следовательно, как результат, происходит Б». Если существует такая простая закономерность, то зачем использовать что-то сложное? Таким образом, видовременная форма Simple (не обязательно Present: I pushed her and she fell) это время определенного представления о ситуации «действие - результат», т. е. каузации.

Однако вопрос о том, что же наследуется из области ВОСПРИЯТИЕ остается актуальным. В данном случае, видимо, имеет смысл сказать, что результат поворота выключателя так или иначе будет восприниматься органами зрения.

Любопытной представляется следующая конструкция.

  • (4)    We were very adamant about season-ticket holders coming to see this, to see what can happen when a rock band and a symphony get together [13].

  • 2.    Говорящий и субъект совпадают При рассмотрении подобных случаев возникает вопрос: если говорящему известно, какой ответ скрывается за косвенным вопросом, то почему он не репрезентирует ситуацию как просто утверждение? Тот факт, что самому говорящему хорошо известен ответ на этот «вопрос», видимо, можно считать эмерджентным качеством подобных конструкций.

Данный случай схож с (1) в том, что субъекты (обладатели билетов) намереваются пойти на концерт, но, конечно, не увидеть глазами, а собственно узнать, что может получиться из объединения рок-группы и симфонического оркестра. Из области ЗНАНИЕ наследуются: дефицит информации (необычность сочетания рок-группы и симфонического оркестра), что репрезентируется в форме объекта глагола see; глагол happen репрезентирует не события, которые можно видеть, а результаты совместного исполнения музыки рок-группой и симфоническим оркестром; репрезентация «season-ticket holders coming to see this, to see what happens when a rock band and a symphony get together» вполне возможна, но это значило бы, что сочетание этих коллективов всегда имеет какой-то определенный результат, однако изначальная репрезентация (can happen) предполагает, что субъекты не знают каковы могут быть результаты подобного синтеза, в данном случае речь идет о многих субъектах, которые каждый для себя определят результаты совместного концерта.

Что заимствуется из области ВОСПРИЯТИЕ? Прийти на концерт так или иначе означает увидеть тех, кто исполняет музыку, быть свидетелями исполнения. Возможно следующее рассмотрение: область ВОСПРИЯТИЕ - прийти на концерт и увидеть; область ЗНАНИЕ - узнать нечто новое (получить новые впечатления) о музыке. В результате образуется концептуальный бленд, репрезентированный рассматриваемой конструкцией.

Мы предлагаем следующее рассмотрение. После глагола see, неважно в значении восприятия или понимания, предполагается наличие объекта, репрезентирующего предметный объект, событие или ментальный объект, т. е. содержание восприятия или понимания. Однако объект, выраженный what-clause, это содержание не эксплицирует Объяснение использования этой конструкции может быть следующим. Говорящий может намеренно использовать эту конструкцию, создавая лакуну для того, кто воспринимает данное высказывание: видел что? Подобное ментальное пространство оказывается незаполненным, следовательно, у слушаюшего возникает дефицит информации (лакуна), что заставляет его сфокусироваться на последующем ответе на косвенный вопрос. Как правило, рассматриваемые конструкции предполагают последующую конструкцию, которая содержит ответ на этот «вопрос». Сравним: «по мере разворачивания высказывания _ создаются новые области, устанавливаются связи, действуют абстрактные проекции, возникает и расширяется внутренняя структура, смещаются точка зрения и фокус» [2. С. 8]. Другими словами, ментальное пространство, репрезентированное конструкцией с косвенным вопросом, очень тесно связано с последующим пространством, которое содержит ответ на этот вопрос; оно готовит базу для создания нового ментального пространства. Кроме того, объект (содержание) восприятия или понимания может оказаться сложным, обширным, неоднозначным, т. е. он не может поместиться в рамки ментального пространства, репрезентируемого одной конструкцией.

Сказанное может быть подтверждено следующим примером.

  • (5)    And at the end she saw what Emma was extending toward her and stopped talking [10. С. 530].

В этом примере субъект и говорящий не совпадают, но у субъекта нет дефицита информации, поскольку он находится в ситуации непосредственного восприятия: он не может не видеть того, что ему протягивают. Придаточное предложение «скрывает» предметный объект (книгу). Однако конструкция she saw that Emma was extending toward her a book and stopped talking в данном контексте вряд ли возможна. Субъект восприятия - женщина, долго добивавшаяся издания книги своей погибшей дочери, которая (книга) имеет для нее огромную важность. Поэтому объект - это объект, вокруг которого разворачивается сюжет, его характеристики и все события, связанные с этим объектом (предшествовавшие изданию, трудности, связанные с изданием и т. д.) «разбросаны» по всему тексту романа. Таким образом, простая экспликация объекта не в силах уместить все, что имплицирует данный объект.

Вероятно, можно говорить и том, что слушающий (читатель) заполняет ментальное пространство, образующееся после «лакунарного» ментального пространства, всем, что в состоянии вспомнить об этой книге.

Примерно таким же образом может быть рассмотрена и следующая конструкция, в которой объект (косвенный вопрос) имплицирует то, что не вмещается в рамки ментального пространства, репрезентированного одной конструкцией:

I could see instantly what I was missing. That she was beautiful in a way I hadn’t noticed before. Suddenly I missed her lazy manner of reading editorial pages aloud on Sunday morning and I missed the way she said good night by whispering it in my direction and I missed everything about her, including how mean she sometimes could be [8. С. 214].

Рассмотрим еще один пример.

Итак, подведем некоторые итоги. «Ментальность» рассмотренных конструкций совершенно очевидна, они - лингвистические репрезентации представления KNOWING IS SEEING. Теория концептуальной интеграции позволяет проследить механизмы, взаимодействие концептуальных областей ЗНАНИЕ и ВОСПРИЯТИЕ, которое ведет к подобному представлению.

Статья научная