Features of translation of audiovisual texts intended for scoring (on the basis of the TV-serial "Doctor House")
Автор: Shtarberg A.S., Saburova N.A.
Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka
Статья в выпуске: 6-3 (22), 2018 года.
Бесплатный доступ
The article is devoted to the peculiarities of working with audiovisual material. The work deals with language tools, which are the structural elements that form dialogues in English-language films. The subject of the study are ways to reproduce the dialogues when scoring television series. The study has theoretical and practical significance for the industry dedicated to working with translations of films and television series, as well as for working with translations in general.
Linguistics, translation, television series, scoring, audiovisual material
Короткий адрес: https://sciup.org/140283759
IDR: 140283759