Особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе
Автор: Шлямова А.А.
Журнал: Симбирский научный Вестник @snv-ulsu
Рубрика: Психология и педагогика
Статья в выпуске: 2 (16), 2014 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе в связи с новыми международными требованиями. Особое внимание уделяется авиационному английскому языку как языку для специальных целей и специфике его изучения в авиационной сфере.
Авиационный английский язык, профессионально-ориентированная языковая подготовка, контексты авиационной деятельности, язык для специальных целей
Короткий адрес: https://sciup.org/14113931
IDR: 14113931
Civil aviation school language proficiency training peculiarities
The article is concerned with higher civil aviation school language training peculiarities in accordance with modern international language proficiency requirements. The author draws attention to Aviation English (ESP - English for specific purposes) and gives the specification of its training in aviation sphere.
Текст научной статьи Особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе
Language for specific purposes.
Введение новых требований к членам летных экипажей воздушных судов гражданской авиации Российской Федерации в рамках международных стандартов и рекомендованной практики Международной организации гражданской авиации (ICAO — International Civil Aviation Organization, в дальнейшем — ИКАО) к профессиональному владению английским языком, а также последующие шаги, предпринятые с целью обеспечить их эффективное и своевременное выполнение, значительным образом повлияли на условия преподавания иностранного языка в целом и авиационного английского языка в частности. Особое внимание уделяется разработке новых методик и технологий обучения, наиболее эффективных для языковой подготовки специалистов в авиационной сфере.
Как известно, специфика иностранного языка заключается в его «беспредельности», т. е. невозможно выучить весь язык, учебный материал ограничивается программой. Достаточно обоснованным и аргументированным представляется мнение Н. Д. Гальсковой, которая рассматривает иностранный язык не как «учебный предмет», а как «образовательную дисциплину», обладающую огромным потенциалом, способным внести весомый вклад в развитие человека как индивидуальности [1].
Термин «авиационный английский язык», в свою очередь, охватывает относительно широкую область, а именно все ситуации использования языка представителями различных профессий (инженеры, техники, коммерческий персонал, летные экипажи и т. д.), работающих в области авиации. Сфера авиации же сама по себе включает такие направления, как самолетостроение, техническое обслуживание воздушных судов, летная эксплуатация воздушных судов, управление воздушным движением, организация полетов, эксплуатация аэродромов, обслуживание пассажиров и летная работа экипажей воздушных судов.
Авиационный английский язык, используемый в сфере радиопереговоров между пилотом и диспетчером, принадлежит к группе полуискус-ственных операционных языков, разработанных специально для использования в профессиональной сфере. Являясь типичным языком для специальных целей (LSP — Language for specific purposes), авиационный английский имеет специфику, которая связана с использованием профессиональной фразеологии и технических терминов и сочетает в себе элементы технического, профессионального и общего английского языка.
Специфика профессионально-ориентированного иноязычного общения в авиационной сфе- ре заключается в его клишированности, повышающей сжатость, точность, выразительность, устойчивость и ситуативную заданность речи. Клише имеют информативно-необходимый характер, стандартизируют язык и охватывают основную специальную лексику, связанную с обеспечением безопасности полета. Авиационный английский представляет собой сферу максимальной концентрации авиационных терминов, поэтому одним из обязательных условий эффективной коммуникации является свободное владение терминологической лексикой.
В преподавании английского языка в специальных целях учитывается, что будущие специалисты, изучающие иностранный язык, отличаются осознанностью целей и смыслов, желанием и необходимостью практически использовать получаемые языковые знания в их жизненном контексте, пониманием важности соответствовать современным требованиям профессии и стремлением адаптироваться к меняющимся жизненным обстоятельствам.
В этой связи обучение авиационному английскому языку, владение которым является обязательным компонентом профессиональной подготовки курсантов авиационного вуза и основным средством профессиональной коммуникации, осуществляется с позиций профессионально-ориентированного подхода.
При профессионально-ориентированном подходе все решения по поводу отбора содержания обучения согласуются с профессионально-ориентированными коммуникативными потребностями обучаемых, т. е. изучаются те языковые единицы, использование которых оправдано их последующим применением в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления, при организации мотивационнопобудительной и ориентировочно-исследовательской деятельности [2].
Требования ИКАО к языковой компетентности относятся исключительно к языку авиационной радиотелефонной связи, специализированной подкатегории авиационного языка, которая охватывает ограниченное число ситуаций использования языка представителями лишь двух авиационных профессий — диспетчеров УВД и членов летных экипажей. Она включает в себя стандартную фразеологию ИКАО и использование разговорного языка. Стандартизированные слова и выражения фразеологии ИКАО, утвержденные для ведения радиотелефонной связи, разрабатывались на протяжении многих лет и представляют собой настоящий субъязык, соответствующий представленному выше определению. Представляется целесообразным рассматривать авиационный язык, язык радиотелефонной связи и фразеологию как нисходящую иерархию все более сужающихся подсистем в рамках более общей категории «языка».
Для того чтобы поддержать усилия стран — членов ИКАО по осуществлению мер, связанных с введением новых, более жестких требований к языковой подготовке и языковому тестированию, ИКАО опубликовала материалы, призванные облегчить задачу преподавателей авиационных вузов и авиационных учебных центров по достижению поставленной цели в Документе 9835 («Руководство по внедрению требований ИКАО к владению языком», “Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Re-quirementsˮ). В данном руководстве детально рассмотрены вопросы языковой подготовки для соответствия требованиям; сформулированы требования, которым должны отвечать тестирующие системы, использующиеся в авиации. Руководство подчеркивает недостаточность требований к языковой подготовке в предшествующих стандартах, которые основывались на упрощенном английском языке и ограниченном списке фразеологических выражений, использующихся в авиационной сфере. Авторы Руководства указывают, что «хотя стандартизированная фразеология ИКАО была разработана для применения во многих обстоятельствах (главным образом для обычных ситуаций, но также и для необычных и чрезвычайных случаев, которые можно предусмотреть), ни один набор фразеологических выражений не может описать все возможные ситуации и ответные реакции» [3]. Более высокие, конкретизированные требования к уровню языковой подготовки на основе обязательного тестирования и сертификации являются обязательным условием осуществления безопасности полетов на новом этапе развития авиации.
Сегодня в сфере языковой подготовки авиаспециалистов ни один новый документ, ни одна программа по английскому языку не обходятся без упоминания Документа 9835 в библиографии, однако всеобъемлющая программа подготовки диспетчеров и пилотов, содержащая в полном объеме грамматический и лексический материал Документа 9835, еще не разработана.
Важной составляющей качественно разработанной обучающей программы является ее контекстуальное содержание, основанное на знании ситуации использования языка. Владение ситуацией использования языка в авиации достигается за счет изучения профессиональной деятельности пилотов, используемой техники, правил и процедур выполнения полета [4]. Согласно Руководству по внедрению требований ИКАО к владению языком при профессионально-ориентированной языковой подготовке, например, в авиационной отрасли, акцент делается на овладение навыками, необходимыми для работы в различных контекстах авиационной деятельности [3].
Обучение авиационному английскому языку характеризуется особенными целями, содержанием, критериями квалификации, условиями использования, профессиональными и личными качествами, и это отличает его от обучения языку в любой иной сфере человеческой деятельности. В целом, к таким отдельным критериям относится следующее:
-
• язык предназначен для обеспечения понятной связи между пилотом и диспетчером;
-
• в используемом языке применяются очень специфические слова, функции и выразительность;
-
• оперативная эффективность, а не лингвистическая правильность является окончательным критерием оценки владения языком;
-
• преимущественно связь поддерживается посредством речи, без дополнительных визуальных средств;
-
• авиационная связь влияет не только на безопасность пассажиров и успешность персональной карьеры, но также имеет экономическое воздействие на многие сферы деятельности и субъекты в области авиационной индустрии: прямое — через затраты на проведение тестов и обучение и косвенное — через подбор кадров [5].
Цель требований ИКАО к владению языком заключается в том, чтобы обеспечить соответствующий уровень языковой компетентности пилотов и диспетчеров УВД (управление воз- душным движением), который позволяет максимально сократить число случаев неадекватной коммуникации, а также дает возможность пилотам и диспетчерам выявлять и устранять возникшее недопонимание, чтобы оно не привело к сбою в коммуникации.
Одним словом, язык должен служить инструментом, способствующим выявлению и разрешению потенциальной проблемы (пока она не привела к аварийной ситуации), а не еще одной помехой в работе, требующей концентрации сил и внимания. Требования ИКАО к владению языком направлены на то, чтобы язык выступал не в роли фактора, способствующего авиационным происшествиям, а помогал решать или предотвращать возникающие во время полета проблемы.
Таким образом, благодаря международной стандартизации из необязательного и нерегулярного требования теперь обучение авиационному английскому языку превращается в регулируемую систему профессиональной языковой подготовки с конкретным набором целей, задач, а также технологий обучения.
-
1. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку : пособие для учителя. М. : АРКТИ–Глосса, 2000. 165 с.
-
2. Хусаинова М. А. Становление профессиональной позиции студентов — будущих менеджеров средствами иностранного языка : дис. … канд. пед. наук. Самара, 2006. 165 с.
-
3. Руководство по внедрению требований ICAO к владению языком : Doc. 9835 AN / 453. 2-е изд. Монреаль : ICAO, 2010.
-
4. Мельниченко С. А. Особенности языковой подготовки пилотов гражданской авиации в России // Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурностроительного ун-та. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2010. Вып. 1(13). С. 142—150.
-
5. Шокросс Ф. Новые Директивы по программам обучения авиационному английскому языку // ИКАО. 2009. Т. 64, № 3. С. 4—6.
Список литературы Особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе
- Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя. М.: АРКТИ-Глосса, 2000. 165 с.
- Хусаинова М. А. Становление профессиональной позиции студентов -будущих менеджеров средствами иностранного языка: дис.. канд. пед. наук. Самара, 2006. 165 с.
- Руководство по внедрению требований ICAO к владению языком: Doc. 9835 AN/453. 2-е изд. Монреаль: ICAO, 2010.
- Мельниченко С А. Особенности языковой подготовки пилотов гражданской авиации в России//Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурностроительного ун-та. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2010. Вып. 1(13). С. 142-150.
- Шокросс Ф. Новые Директивы по программам обучения авиационному английскому языку//ИКАО. 2009. Т. 64, № 3. С. 4-6.