Особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе
Автор: Шлямова А.А.
Журнал: Симбирский научный Вестник @snv-ulsu
Рубрика: Психология и педагогика
Статья в выпуске: 2 (16), 2014 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе в связи с новыми международными требованиями. Особое внимание уделяется авиационному английскому языку как языку для специальных целей и специфике его изучения в авиационной сфере.
Авиационный английский язык, профессионально-ориентированная языковая подготовка, контексты авиационной деятельности, язык для специальных целей
Короткий адрес: https://sciup.org/14113931
IDR: 14113931
Текст научной статьи Особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе
Language for specific purposes.
Введение новых требований к членам летных экипажей воздушных судов гражданской авиации Российской Федерации в рамках международных стандартов и рекомендованной практики Международной организации гражданской авиации (ICAO — International Civil Aviation Organization, в дальнейшем — ИКАО) к профессиональному владению английским языком, а также последующие шаги, предпринятые с целью обеспечить их эффективное и своевременное выполнение, значительным образом повлияли на условия преподавания иностранного языка в целом и авиационного английского языка в частности. Особое внимание уделяется разработке новых методик и технологий обучения, наиболее эффективных для языковой подготовки специалистов в авиационной сфере.
Как известно, специфика иностранного языка заключается в его «беспредельности», т. е. невозможно выучить весь язык, учебный материал ограничивается программой. Достаточно обоснованным и аргументированным представляется мнение Н. Д. Гальсковой, которая рассматривает иностранный язык не как «учебный предмет», а как «образовательную дисциплину», обладающую огромным потенциалом, способным внести весомый вклад в развитие человека как индивидуальности [1].
Термин «авиационный английский язык», в свою очередь, охватывает относительно широкую область, а именно все ситуации использования языка представителями различных профессий (инженеры, техники, коммерческий персонал, летные экипажи и т. д.), работающих в области авиации. Сфера авиации же сама по себе включает такие направления, как самолетостроение, техническое обслуживание воздушных судов, летная эксплуатация воздушных судов, управление воздушным движением, организация полетов, эксплуатация аэродромов, обслуживание пассажиров и летная работа экипажей воздушных судов.
Авиационный английский язык, используемый в сфере радиопереговоров между пилотом и диспетчером, принадлежит к группе полуискус-ственных операционных языков, разработанных специально для использования в профессиональной сфере. Являясь типичным языком для специальных целей (LSP — Language for specific purposes), авиационный английский имеет специфику, которая связана с использованием профессиональной фразеологии и технических терминов и сочетает в себе элементы технического, профессионального и общего английского языка.
Специфика профессионально-ориентированного иноязычного общения в авиационной сфе- ре заключается в его клишированности, повышающей сжатость, точность, выразительность, устойчивость и ситуативную заданность речи. Клише имеют информативно-необходимый характер, стандартизируют язык и охватывают основную специальную лексику, связанную с обеспечением безопасности полета. Авиационный английский представляет собой сферу максимальной концентрации авиационных терминов, поэтому одним из обязательных условий эффективной коммуникации является свободное владение терминологической лексикой.
В преподавании английского языка в специальных целях учитывается, что будущие специалисты, изучающие иностранный язык, отличаются осознанностью целей и смыслов, желанием и необходимостью практически использовать получаемые языковые знания в их жизненном контексте, пониманием важности соответствовать современным требованиям профессии и стремлением адаптироваться к меняющимся жизненным обстоятельствам.
В этой связи обучение авиационному английскому языку, владение которым является обязательным компонентом профессиональной подготовки курсантов авиационного вуза и основным средством профессиональной коммуникации, осуществляется с позиций профессионально-ориентированного подхода.
При профессионально-ориентированном подходе все решения по поводу отбора содержания обучения согласуются с профессионально-ориентированными коммуникативными потребностями обучаемых, т. е. изучаются те языковые единицы, использование которых оправдано их последующим применением в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления, при организации мотивационнопобудительной и ориентировочно-исследовательской деятельности [2].
Требования ИКАО к языковой компетентности относятся исключительно к языку авиационной радиотелефонной связи, специализированной подкатегории авиационного языка, которая охватывает ограниченное число ситуаций использования языка представителями лишь двух авиационных профессий — диспетчеров УВД и членов летных экипажей. Она включает в себя стандартную фразеологию ИКАО и использование разговорного языка. Стандартизированные слова и выражения фразеологии ИКАО, утвержденные для ведения радиотелефонной связи, разрабатывались на протяжении многих лет и представляют собой настоящий субъязык, соответствующий представленному выше определению. Представляется целесообразным рассматривать авиационный язык, язык радиотелефонной связи и фразеологию как нисходящую иерархию все более сужающихся подсистем в рамках более общей категории «языка».
Для того чтобы поддержать усилия стран — членов ИКАО по осуществлению мер, связанных с введением новых, более жестких требований к языковой подготовке и языковому тестированию, ИКАО опубликовала материалы, призванные облегчить задачу преподавателей авиационных вузов и авиационных учебных центров по достижению поставленной цели в Документе 9835 («Руководство по внедрению требований ИКАО к владению языком», “Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Re-quirementsˮ). В данном руководстве детально рассмотрены вопросы языковой подготовки для соответствия требованиям; сформулированы требования, которым должны отвечать тестирующие системы, использующиеся в авиации. Руководство подчеркивает недостаточность требований к языковой подготовке в предшествующих стандартах, которые основывались на упрощенном английском языке и ограниченном списке фразеологических выражений, использующихся в авиационной сфере. Авторы Руководства указывают, что «хотя стандартизированная фразеология ИКАО была разработана для применения во многих обстоятельствах (главным образом для обычных ситуаций, но также и для необычных и чрезвычайных случаев, которые можно предусмотреть), ни один набор фразеологических выражений не может описать все возможные ситуации и ответные реакции» [3]. Более высокие, конкретизированные требования к уровню языковой подготовки на основе обязательного тестирования и сертификации являются обязательным условием осуществления безопасности полетов на новом этапе развития авиации.
Сегодня в сфере языковой подготовки авиаспециалистов ни один новый документ, ни одна программа по английскому языку не обходятся без упоминания Документа 9835 в библиографии, однако всеобъемлющая программа подготовки диспетчеров и пилотов, содержащая в полном объеме грамматический и лексический материал Документа 9835, еще не разработана.
Важной составляющей качественно разработанной обучающей программы является ее контекстуальное содержание, основанное на знании ситуации использования языка. Владение ситуацией использования языка в авиации достигается за счет изучения профессиональной деятельности пилотов, используемой техники, правил и процедур выполнения полета [4]. Согласно Руководству по внедрению требований ИКАО к владению языком при профессионально-ориентированной языковой подготовке, например, в авиационной отрасли, акцент делается на овладение навыками, необходимыми для работы в различных контекстах авиационной деятельности [3].
Обучение авиационному английскому языку характеризуется особенными целями, содержанием, критериями квалификации, условиями использования, профессиональными и личными качествами, и это отличает его от обучения языку в любой иной сфере человеческой деятельности. В целом, к таким отдельным критериям относится следующее:
-
• язык предназначен для обеспечения понятной связи между пилотом и диспетчером;
-
• в используемом языке применяются очень специфические слова, функции и выразительность;
-
• оперативная эффективность, а не лингвистическая правильность является окончательным критерием оценки владения языком;
-
• преимущественно связь поддерживается посредством речи, без дополнительных визуальных средств;
-
• авиационная связь влияет не только на безопасность пассажиров и успешность персональной карьеры, но также имеет экономическое воздействие на многие сферы деятельности и субъекты в области авиационной индустрии: прямое — через затраты на проведение тестов и обучение и косвенное — через подбор кадров [5].
Цель требований ИКАО к владению языком заключается в том, чтобы обеспечить соответствующий уровень языковой компетентности пилотов и диспетчеров УВД (управление воз- душным движением), который позволяет максимально сократить число случаев неадекватной коммуникации, а также дает возможность пилотам и диспетчерам выявлять и устранять возникшее недопонимание, чтобы оно не привело к сбою в коммуникации.
Одним словом, язык должен служить инструментом, способствующим выявлению и разрешению потенциальной проблемы (пока она не привела к аварийной ситуации), а не еще одной помехой в работе, требующей концентрации сил и внимания. Требования ИКАО к владению языком направлены на то, чтобы язык выступал не в роли фактора, способствующего авиационным происшествиям, а помогал решать или предотвращать возникающие во время полета проблемы.
Таким образом, благодаря международной стандартизации из необязательного и нерегулярного требования теперь обучение авиационному английскому языку превращается в регулируемую систему профессиональной языковой подготовки с конкретным набором целей, задач, а также технологий обучения.
-
1. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку : пособие для учителя. М. : АРКТИ–Глосса, 2000. 165 с.
-
2. Хусаинова М. А. Становление профессиональной позиции студентов — будущих менеджеров средствами иностранного языка : дис. … канд. пед. наук. Самара, 2006. 165 с.
-
3. Руководство по внедрению требований ICAO к владению языком : Doc. 9835 AN / 453. 2-е изд. Монреаль : ICAO, 2010.
-
4. Мельниченко С. А. Особенности языковой подготовки пилотов гражданской авиации в России // Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурностроительного ун-та. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2010. Вып. 1(13). С. 142—150.
-
5. Шокросс Ф. Новые Директивы по программам обучения авиационному английскому языку // ИКАО. 2009. Т. 64, № 3. С. 4—6.
Список литературы Особенности профессионально-ориентированной языковой подготовки в авиационном вузе
- Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя. М.: АРКТИ-Глосса, 2000. 165 с.
- Хусаинова М. А. Становление профессиональной позиции студентов -будущих менеджеров средствами иностранного языка: дис.. канд. пед. наук. Самара, 2006. 165 с.
- Руководство по внедрению требований ICAO к владению языком: Doc. 9835 AN/453. 2-е изд. Монреаль: ICAO, 2010.
- Мельниченко С А. Особенности языковой подготовки пилотов гражданской авиации в России//Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурностроительного ун-та. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2010. Вып. 1(13). С. 142-150.
- Шокросс Ф. Новые Директивы по программам обучения авиационному английскому языку//ИКАО. 2009. Т. 64, № 3. С. 4-6.