Особенности употребления цветообозначающей лексики в древнетюркских письменных источниках
Автор: Муратова Р.Т.
Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 5 т.43, 2021 года.
Бесплатный доступ
Актуальность исследования обусловлена отсутствием обзора и анализа древнетюркских источников на предмет изучения особенностей употребления цветообозначений. В связи с этим ставится задача выявления колоронимов, встречающихся в письменных памятниках древних тюрков, и рассмотрения их с точки зрения структурно-семантической специфики. Цель статьи - наметить основные тенденции в использовании цветолексем в древний период как в структурном, так и лексико-семантическом плане. Исследование проводилось с применением методов сплошной выборки, систематизации, классификации лексического материала и описательно-аналитического метода. Материалом послужили опубликованные древнетюркские письменные источники и лексикографические работы, составленные по данным памятникам. Изучение колоронимов древнетюркского периода позволило выявить характерные для них особенности: в источниках встречаются почти все базовые цветообозначения, которые восходят своими корнями в глубокую древность - названия для спектральных, ахроматических, неспектральных цветов, мастей лошади, цветообозначения с ограниченной функциональностью; зафиксировано употребление двух вариантов лексем для белого цвета - aq и oruy, которые в то время имели четкие разграничения в семантике: aq употреблялся для обозначения масти лошади, oruy - как определение предметов белого цвета; отчетливо прослеживается многозначность колоронимов: они, кроме обозначения цвета, выражают коннотативную семантику, принимают активное участие в словообразовании, являются компонентами ономастических терминов; по структуре цветообозначения в большинстве являются монолексемами, также встречаются формы степеней прилагательных цвета, аналитические названия.
Цветообозначения, древнетюркские письменные памятники, колоративные эпитеты, метафоризация колоронимов, тюркские языки
Короткий адрес: https://sciup.org/147234612
IDR: 147234612 | DOI: 10.15393/uchz.art.2021.634
Текст научной статьи Особенности употребления цветообозначающей лексики в древнетюркских письменных источниках
Изучение цветообозначающей лексики имеет множество аспектов и граней. Обозначение цвета, который является физическим явлением, имеющим свои параметры – диапазон электромагнитного излучения с определенной длиной волн, представляет собой зрительное, субъективное восприятие человеком этих диапазонов. Вследствие этого в названиях того или иного участка спектра отражается мировосприятие, мировоззрение и миросозерцание народа. В связи с этим цветообозначения являются объектом исследования не только филологических наук, но и таких дисциплин, как психология, философия и т. д.
Основные цветонаименования составляют древний пласт лексики любого языка или группы языков, поэтому изучение данной группы лексики позволяет проследить историю и закономерности развития языка. В этом плане не составляют исключение и цветообозначения тюркских языков. В письменных источниках, восходящих к древнетюркской эпохе, можно обнаружить богатый и разнообразный материал по цветонаимено-ваниям. Данный пласт лексики представлен в них довольно в большом количестве и позволяет выявить основные тенденции употребления цвето-обозначений в тот период. Несмотря на изучение языковых особенностей древнетюркских письменных источников в различных аспектах [2],
[5], [8], [9], [11], [13] и наличие многочисленных исследований по тюркским цветообозначениям, выполненных как в XX, так и XXI веке [1], [3], [4], [6], [7], [10], [12], отражение лексем для обозначения цвета в письменных памятниках тюрков не было объектом внимания лингвистов, что обуславливает актуальность данного исследования.
ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКАХ
Древнетюркский этап развития тюркских языков характеризуется наличием самых ранних письменных источников тюрков. В текстах памятников древнего периода, выполненных руническим, уйгурским, арабским, а также согдийским, манихейским и брахми письмами, встречаются цветообозначения. Письменные памятники древних тюрков включают в себя орхонские рунические памятники (например, Памятник Кюль-Тегину, Тоньюкуку, Кули-Чуру, Бильге-Кагану и др., VII–VIII века), древнеуйгурские памятники (Памятник Моюн-Чуру, Енисейский, Таласский и другие рунические памятники VII–VIII веков; покаянная молитва манихейцев «Хуастуанифт», V век; памятник буддийского содержания «Алтун Ярук», X век; книга гаданий тюркским руническим письмом на бумаге «Ырк Битиг», IX век; юридические документы уйгуров X–XIII веков) и др. В качестве древнетюркских источников можно рассмотреть два крупных памятника XI века, выполненных на ка-раханидско-уйгурском языке, – словарь «Дивану лугат ат-турк» («Свод тюркских слов») М. Каш-гари и этико-дидактическую поэму «Кутад-гу билиг» («Благодатное знание») Ю. Баласагуни. Тексты вышеперечисленных памятников на сегодняшний день опубликованы в исследованиях тюркологов1, изданы отдельными книгами2, а их словарный фонд систематизирован в лексикографических трудах по древнетюркскому языку3.
Основная часть древнетюркских текстов V– XV веков опубликована в книгах С. Е. Малова, которые были собраны из печатных работ разных тюркологов. Тюркские памятники здесь даются в тексте (руническими, уйгурскими или арабскими буквами), в транскрипции (русскими или латинским буквами), с переводом и сопровождаются замечаниями исторического, литературного, библиографического и языкового характера4.
Словарь М. Кашгари «Дивану лугат ат-турк» («Свод тюркских слов») (XI век) представляет собой энциклопедический словарь тюркского языка: в нем содержатся сведения о фонетике, грамматике и лексике многих тюркских языков, а также историко-этнографический материал, в котором отражены многие стороны внутренней жизни Караханидского каганата и его народа. Автор представил также основные жанры тюркоязычного фольклора – обрядовые и лирические песни, отрывки героического эпоса, исторические предания и легенды, более 400 пословиц, поговорок и устных изречений. Данный словарь на сегодняшний день переведен на турецкий, узбекский, уйгурский и русский языки5.
Поэма «Кутадгу Билиг» («Благодатное знание») Ю. Баласагуни (XI век) считается первым крупным письменным произведением тюркоязычной литературы. Это философский трактат этико-дидактического характера, написанный на тюркском языке караханидской эпохи. Автор использовал множество художественных приемов, таких как метафоры, олицетворения, эпитеты, сравнения, аллегории, противопоставления, игра слов и т. д., для усиления выразительности и красоты речи, передачи состояния внутреннего мира героев. Эти художественные приемы, в свою очередь, содержат такой класс лексики, как цветообозначения, что можно объяснить желанием автора оказать эмоциональное воздействие на читателя с привлечением в описании событий и явлений разных цветов и красок. Поэма «Кутадгу Билиг» также опубликована в переводе на разные языки6.
«Древнетюркский словарь» представляет собой свод лексики, которая сохранилась в многочисленных тюркоязычных памятниках VII– XIII веков. Словарь содержит слова и устойчивые словосочетания, включая имена собственные, географические и этнические наименования7. Другой фундаментальный словарь по древнетюркскому языку, составленный Дж. Клосоном, посвящен этимологическому исследованию лексики тюркских слов8.
Исследование цветообозначений проводилось методом сплошной выборки, систематизации, классификации лексического материала и описательно-аналитического метода: из текстов древнетюркских памятников были отобраны словосочетания, фразы, предложения, в которых содержится цветообозначающая лексика, употребляемая как в прямом, так и переносном значениях; случаи употребления цветообозначений систематизированы и классифицированы по значениям (обозначение цвета, переносные значения, обозначение масти лошади), по структуре (монолексемы, аналитические формы), по особенностям употребления (субстантивное употребление, использование прилагательных-цвето-обозначений в той или иной степени сравнения), по участию в образовании онимов; каждый случай употребления цветообозначающей лексики анализировался с представлением контекстов, в которых они встречаются.
В письменных памятниках тюрков нами выявлены следующие цветообозначения и названия мастей: al ‘алый’, ala ‘пегий’, aq ‘белый’, boz ‘серый (о масти лошади) ’, čal ‘седой’, čaqїr ‘голубой’, čоqur ‘чубарый’, jaɣїz ‘бурый’, jašїl ‘зеленый’, jӓgrӓn ‘рыжий’, kök ‘синий’, kökčin ‘седой’, kökšin / kökiš ‘серый’, örüŋ ‘белый, светлый’, qara ‘черный’, qula ‘саврасый’, qїzїl ‘красный’, sarїɣ ‘желтый’, torїɣ ‘гнедой’. Данные цветообозна-чения употребляются не только в их основном значении – обозначении цвета, но имеют вторичную, переносную семантику, обладают метафорическим значением (например, черный → ‘множество’, ‘мрак’, ‘грязь’, желтый → ‘тоска’, ‘рассвет’ ). В источниках встречаются их аналитические формы, формы степеней сравнения прилагательных, а также представлена их словообразовательная функция.
ОБОЗНАЧЕНИЕ ЦВЕТА
В древнетюркских памятниках обнаружены следующие лексемы, употребляемые в обозначении цвета: al ‘алый’, aq ‘белый’, čaqїr ‘голубой’, jaɣїz ‘бурый’, jašїl ‘зеленый’, kök ‘синий’, kökčin ‘седой’, kökšin / kökiš ‘серый’, örüŋ ‘белый, светлый’, qara ‘черный’, qoŋur ‘бурый’, qїzїl ‘красный’, sarїɣ ‘желтый’. Например, дошедшая до нас первая фиксация цветообозначения ‘красный’ наблюдается в древнетюркском руническом памятнике в честь Тоньюкука, датируемом VIII веком:
[Toňuquq:] Tün udumatї, küntüz olurmatї, qїzїl qanїm tökti, qara tӓrim jügürti, isig küčig bӓrtim ök, bӓn özüm uzun jӓlmӓg jӓmӓ їt-їm oq ‘[Тоньюкук:] Я, нe cпaв пo ночам, не имея покоя днем, проливая красную свою крoвь и зacтaвляя течь cвoй чeрный пoт, я oтдaвaл нaрoдy (cвoи) рaбoтy и силy и я же caм нaпрaвлял длинные (дaльние) вoeнные нaбeги’9.
В памятнике в честь Кюль-Тегина зафиксированы лексемы kök ‘синий’, јаγїz ‘бурый’ в качестве эпитетов неба и земли в повествовании мифа о сотворении мира:
üzӓ kök täŋrі аsrа јаɣїz јіr qїlїntїqdа äkіn аrа kіsі оɣlї kїlїnmїs ‘Когда было сотворено вверху голубое небо, внизу темная (бурая) земля, между ними обоими были сотворены сыны человеческие’10.
Следует отметить, что выражения kök täŋrі ‘голубое небо’, jayiz jir ‘темная (бурая) земля’ являются постоянными эпитетами в орхоно-ру-нических письменных памятниках, что можно объяснить мировосприятием древних тюрков.
В произведении «Кутадгу билиг» («Благодатное знание») автор широко использует цветообозначающую лексику для поэтического описания цвета одежды (материи), цветка, румян лица и др.:
qurumїš jїɣačlar tonandї jašїl bezändi jepün al sarїɣ kök qizil ‘сухие деревья оделись зеленью и украсились светло-розовым, алым, желтым, голубо-зеленым и красным ’; jasil kok sariy al ayi ton kedip ‘надев зеленые, голубые, желтые и алые шелковые халаты’11.
НАЗВАНИЯ МАСТЕЙ ЖИВОТНЫХ
В текстах встречаются такие цветообозна-чения, которые употребляются только в значении масти лошади: qula ‘саврасый / буланый / гнедой’, torїγ ‘гнедой’, jӓgrӓn ‘рыжий / гнедой’, jazїγ ‘пестрый’. Такие лексемы, как ala ‘пегий’, aq ‘белый’, boz ‘серый’, kök ‘сивый’, sarїγ ‘соловый’, jaɣïz ‘бурый’, встречающиеся в источниках, употребляются и в качестве цветообозначений, и как название масти лошади. Лексемы для обозначения масти в большинстве случаев употребляются с определяемым словом at / ad ‘лошадь’:
Sarïɣ atlïɣ sabčï, jazïɣ atlïɣ jalabač ädgü söz sab älti katir, - tir, anca biliy: аугу adgu ol! ‘Говорят: на соловой лошади вестник и посланник на пестрой лошади приехали, доставив хорошие речи’(«Ырк Битиг»)12.
[О]ɣuz qаɣаn bir čоqur tan [а]jɣїr [а]tqа minə turur erdi ‘Огуз-каган ехал верхом на чубаром жеребце’ («Легенда об Огуз-кагане», список XV в.)13.
Omarniy ala adin tergan aldim ‘я взял у Омара [в долг] пегого вола и телегу’ (из юридического документа уйгуров, XIII век)14.
ВТОРИЧНЫЕ, МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ
Еще в древнетюркских памятниках обнаруживается, что цветообозначающая лексика активно употребляется в метафорических значениях, имеет коннотативную, мифологическую семантику. Особой многозначностью выделяются лексемы qara ‘черный’, sarїγ ‘желтый’, qїzїl ‘красный’, al ‘алый, розовый’, örüŋ / ürüŋ / jürüŋ ‘белый’.
Например, в памятниках древнетюркской письменности встречается множество переносных значений слова qara:
печальный – qara tul ‘печальная вдова’, букв. ‘черная вдова’ (Памятник Долины Талас)15, мрак – jaruqlї qaralї ‘свет и мрак’ («Хуастуанифт»)16, народ, толпа – qara türgis ‘народные массы тюргешей’ (Памятник в честь Кюль-Тегина)17, обильный – qara tärim jügürti ‘заставляя течь свой черный / обильный пот (о тяжелом труде)’ (Памятник в честь Тоньюкука)18, черные, темные силы – qara jol täŋri män ‘Я черное божество судеб’ («Ырк Битиг»)19, множество - oruyum qaram ‘множество скота’, букв. ‘светлое и черное’ (Памятник из Ке-жилиг-Хобу)20, могила – qara urun букв. ‘темное место’, раб – qara baš букв. ‘черноголовый’, грязь – tonqa qara juquldї ‘к одежде пристала грязь’, букв. ‘к одежде пристало черное’ («Дивану лугат ат-турк»)21 и др.
Субстантиваты. Встречаются случаи использования прилагательных цвета в функции существительного:
аq ‘белизна’ – jäl аqї ‘белизна грив’ (Памятник с р. Кемчик-Джиргак)22, qаrа ‘народ’ – qаrаsїn jїγdїm ‘я народ их поразил’ (Онгинский памятник)23, ürüŋ ‘пятно’ – tïrnаq ürüŋи ‘белое пятнышко на ногте’, sarïg ‘желчь’, аlа ‘проказа, недобрые помыслы, козни’ – kiši аlаsї ičtin ‘проказа человека внутри’ («Дивану лугат ат-турк»)24.
В словообразовании. Цветообозначения являются активным компонентом в образовании терминов – названий растений, животных, птиц, минералов, пищи, болезней и т. д. В письменных источниках тюрков можно обнаружить активное употребление слов qara ‘черный’, ürüŋ ‘белый’, sarïγ ‘желтый’ в словообразовательной функции:
qara kis ‘ черный соболь’ (Памятник хану Могиля-ну)25, qara örgük ‘черный удод’ («Ырк Битиг»)26, ürüŋ quš ‘лебедь’ («Кутадгу билиг»)27, qara ӓrük ‘слива, чернослив’, qara ot ‘аконит’, qara jaγ ‘нефть’, qara atmak ‘название мучного изделия’, qara quš julduz ‘Юпитер’, sarïγ erük ‘абрикос’, sarïγ turma ‘морковь’ (букв. ‘желтая редька’), sarïg suv ‘желтая жидкость, скапливающая в желудке’ («Дивану лугат ат-турк»)28.
Аналитические формы цветообозначений. В древнетюркских памятниках зафиксированы также цветообозначения, образованные аналитическим путем. Например, в текстах из Тур-фана (Восточный Туркестан), составленных уйгурским письмом в VIII–XI веках, слово al , кроме использования в значении ‘алый’, употребляется в составе аналитического цветообозна-чения для выражения оранжевого цвета: al sarïɣ ‘оранжевый (о планете, букв. ‘красно-желтый’)29. В других источниках тоже встречаются названия для цвета, образованные сложением двух цве-тообозначений: jürüŋil sarïg öŋlüg ‘светло-желтого цвета’ («Алтун ярук»)30, örüŋ äsri ‘светлая с темными крапинами’ («Ырк Битиг»)31. В словаре М. Кашгари представлены цветообозначения, образованные парным путем: sarïɣ surïɣ ‘ парн. желтый’, jаšïl jušul ‘всякая зелень’32.
Степени сравнения прилагательных цве-тообозначения. Обнаруживается применение форм уменьшительной и превосходной степеней сравнения прилагательных цветообозначения в древних источниках. Превосходная степень, образованная аналитическим путем (частица, образованная прибавлением -p к первой букве или к первым двум буквам прилагательного + цветообозначение), встречается в текстах, написанных уйгурским, манихейским письмами, в словаре М. Кашгари, в поэме «Кутадгу билиг» Ю. Баласагуни:
ap aq ‘совершенно белый’, üp ürüŋ ‘совершенно белый’, köp kök, köm kök ‘совершенно синий’, sap sarïɣ ‘совершенно желтый’ («Дивану лугат ат-турк»)33, qara qïlqï barča bolur qap qara ‘поступки простого люда бывают всецело прескверными’ («Кутадгу билиг»)34, kün täŋri jaruqï qap qara kӧzünür ‘свет божества солнца покажется черным-пречерным’ («Хуастуанифт»)35.
Прилагательное в уменьшительной степени сравнения аqsїrаq ‘беловатый’ зафиксировано в памятнике Моюн-чуру: аqsïrаq оrdu ‘беловатый лагерь’36.
В ономастике. В древнетюркских памятниках встречаются антропонимы и топонимы с компонентами-цветообозначениями, в которых употребляются такие лексемы, как qara ‘черный’, aq ‘белый’, sarïɣ ‘желтый’, jašïl ‘зеленый’, kök ‘синий’, qïzïl ‘красный’, al ‘алый, розовый, рыжий’:
Qara qum ‘Кара-Кум’ (топоним), Qara buluq ‘Кара булук’ (название озера) (Памятник хану Моюн-чуру)37, Qara Čur ‘Кара-Чур’ (антроп.) (Памятник долины р. Та-лас)38, Qara kӧl ‘Кара-Кёль’ (название озера)’, Аq tärmäl ‘Ак тэрмэль’ (название реки), Kök öŋ ‘Кёк онг’ (название реки) (Памятник в честь Тоньюкука)39, Sarïγ saman (антроп.), Sarïγ tojïn (антроп.) (юр. док. уйгуров), Sarïγ čïr (антроп.) (памятник из Мирана)40, Аq kün ‘Ак-кюн’ (антроп.), Jašïl ügüz ‘Яшиль-угюз’ (название реки) (Памятник в честь Кюль-Тегина)41, Аq saj ‘Ак сай’ (название местности), Qïzïl öz ‘Кызыл уз’ (название зимовки в горах Кашгара) («Дивану лугат ат-турк»)42 и др.
Кроме цветообозначений, в древнетюркских текстах встречаются слова, имеющие непосредственное отношение к классу цветообозначений, например лексемы, обозначающие светлоту / темноту или седину – jaruq ‘светлый’, üläz ‘мрачный, темный (о солнце) ’, ačïq ‘светлый’, tulas ‘бледный’, čal ‘седой’, kökčin ‘седой’:
j(а)ruq küzümüz ‘светлые глаза’ («Алтун ярук»)43, kökčin sаqаl ‘седая борода’ («Кутадгу Билиг»)44, tulas jüz ‘бледное лицо’ («Дивану лугат ат-турк»)45.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, рассмотрев цветообозначе-ния, зафиксированные в письменных памятниках древнетюркского периода, можно выделить следующие особенности употребления лексем для выражения цвета:
– в памятниках встречаются почти все базовые цветообозначения, которые восходят своими корнями в глубокую древность: названия для спектральных, ахроматических, неспектральных и оттеночных цветов, названия мастей лошади, цветообозначения с ограниченной функциональностью;
– зафиксировано употребление двух вариантов лексем для белого цвета: aq ‘белый’ и drug ‘белый, светлый’, которые в то время имели четкие разграничения в семантике: aq в основном употреблялся для обозначения масти лошади, drug - как определение предметов белого цвета;
– отчетливо прослеживается многозначность цветообозначающей лексики: она, кроме обозначения цвета и масти животных, может выражать коннотативную семантику, принимает активное участие в словообразовании, является компонентом ономастических терминов;
– по структуре цветообозначения в большинстве являются монолексемами, также встречаются формы степеней прилагательных цвета и аналитические названия.
В целом тексты древнетюркских памятников обладают высокой информативностью в изучении цветообозначающей лексики, их семантики и морфологических форм.
Список литературы Особенности употребления цветообозначающей лексики в древнетюркских письменных источниках
- Абжапарова М. Д., Широбокова Н. Н. Способы словообразования цветообозначений в казахском, алтайском и русском языках (на примере ахроматических цветов) // Вестник ТГПУ. 2019. № 4. С. 49-56. DOI: 10.23951/1609-624X-2019-4-49-56
- Айдаров Г. Язык орхонских памятников древнетюркской письменности VIII века. Алма-Ата: Наука, 1971. 380 с.
- Божедонова А. Е. Семантика цветообозначения красный в эпических текстах (сопоставительный анализ на материале якутского олонхо и алтайских, хакасских эпосов) // Мир науки, культуры и образования. 2020. № 6. С. 493-494. DOI: 10.25587/к4197-4798-2737-о
- Габышева Л. Л. Символические значения имени красного цвета в языках и культуре тюркских народов // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. 2019. № 6. С. 57-65. DOI: 10.25587/SVFU.2019.74.44569
- Кононов А. Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников (VII-IX века.). Л.: Наука, 1980. 256 с.
- Муратова Р. Т. Историческое развитие и семантика цветообозначения аq 'белый' в башкирском языке (на общетюркском фоне) // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2020. Вып. 1. С. 21-31. DOI: 10.23951/2307-6119-2020-1-21-31
- Мусу ков Б. А. Лексико-семантическое поле слова ала 'пестрый, разноцветный; пегий' в тюркских языках // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 2. С. 300-304. DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0072
- Насилов В . М. Язык орхоно-енисейских памятников / Под общ. ред. проф. Г. П. Сердюченко. М.: Изд-во восточной литературы, 1960. 88 с.
- Насилов В. М. Язык тюркских памятников уйгурского письма XI-XV века. М.: Наука, 1974. 101 с.
- Саматов К. Микросистемы ахроматических цветообозначений ак "белый", кара "черный" и боз "серый" в кыргызском языке // Проблемы современной науки и образования. 2017. № 14. С. 28-39.
- Самситова Л. Х., Куланчин А. Ю. Отражение личных и указательных местоимений в словаре «Диван луга ат-турк» Махмуда аль-Кашгари и их соотношение с местоимениями современного башкирского языка // Мир науки, культуры, образования. 2016. № 6. С. 422-424.
- Сувандии Н . Д. Топонимы-цветообозначения в тувинском языке // Новые исследования Тувы. 2019. № 4. С. 195-206. DOI: 10.25178/nit.2019.4.16
- Тенишев Э. Р. Древнеуйгурские надписи Киргизии // Народы Азии и Африки. 1964. № 1. С. 146-149.