Отбор информации для "курантов" и техника перевода в коллегии иностранных дел в 1720-е годы

Автор: Майер Ингрид, Шамин Степан Михайлович

Журнал: Вестник ВолГУ. Серия: История. Регионоведение. Международные отношения @hfrir-jvolsu

Рубрика: Отечественная история

Статья в выпуске: 2 (50), 2018 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена курантам (обзорам иностранной прессы) 1720-х годов. В центре внимания авторов - работа переводчиков Коллегии иностранных дел по отбору для курантов информации из поступавших в коллегию по почте газет. Проанализирована также техника перевода публикаций иностранной прессы. Было установлено, что еще при чтении газет переводчики отмечали для себя на оригиналах то, что надо перевести, потом выполняли перевод, а руководители Коллегии иностранных дел решали, какие из переведенных сообщений требовали реакции со стороны русских дипломатов. В 1720-х гг., в отличие от принятой в XVII столетии практики, через куранты не только узнавали о событиях за рубежом, но и наблюдали за европейской прессой. Сравнивая переводческую технику при составлении «старых» и «новых» курантов, нельзя сказать, что она сильно изменилась с 1670-х гг.: и тут, и там переводчики оставляли в стороне менее важную информацию; выпускали, например, целые предложения, не имеющие большого значения для российских правителей, и так далее. Если говорить конкретно о тех газетных статьях, которые проанализированы нами в сопоставлении с их непосредственными (немецкими) оригиналами, то их можно охарактеризовать как более «точные», чем куранты 1670-х гг., - почти каждое слово немецкого текста имело какое-то соответствие в переводе. Общий профессиональный уровень переводчиков (который был весьма высоким уже в 1660-1670 гг.) - в эпоху Петра I стал еще выше. Авторы проводят совместное исследование по данной теме на протяжении более 8 лет, в равной степени работая как с источниковым материалом, так и с историографическим.

Еще

Коллегия иностранных дел, петр i, техника перевода, куранты, 1724 г.

Короткий адрес: https://sciup.org/14972498

IDR: 14972498   |   DOI: 10.15688/jvolsu4.2018.2.6

Список литературы Отбор информации для "курантов" и техника перевода в коллегии иностранных дел в 1720-е годы

  • Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг.: Русские тексты. Ч. 1/изд. подгот. В. Г. Демьяновым при участии И. А. Корнилаевой; завершение работы над изд. и подгот к печати: Е. А. Подшивалова, С. М. Шамин; под ред. А. М. Молдована и Ингрид Майер. -М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. -856 с.
  • Вести-Куранты 1671-1672 гг./изд. подгот. И. Майер, С. М. Шамин, А. В. Кузнецова, И. А. Корнилаева, В. Б. Крысько при участии Е. В. Амановой; под ред. В. Б. Крысько и Ингрид Майер. -М.: Азбуковник, 2017. -806 с.
  • Гуськов, А. Г. Великое посольство Петра I. Источниковедческое исследование/А. Г. Гуськов. -М.: Ин-т рос. истории РАН, 2005. -400 с.
  • Зерцалов, А. Н. О Немецких школах в Москве в первой четверти XVIII в. (1701-1715 гг.): Документы московских архивов, собранные действительными членами А. Н. Зерцаловым и С. А. Белокуровым/А. Н. Зерцалов, С. А. Белокуров//ЧОИДР. -1907. -Кн. 1. -С. 1-244.
  • Куранты 1724 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/1. 1724 г. -Д. 54.
  • Куранты 1724 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/1. 1724 г. -Д. 55.
  • Куранты 1725 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/1. 1725 г. -Д. 62.
  • Куранты 1726 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/1. 1726 г. -Д. 90.
  • Куранты 1727 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/1. 1727 г. -Д. 139.
  • Куранты 1728 г.//РГАДА. -Ф. 155. -Оп. 2. -Д. 97.
  • Куранты 1729 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/1. 1729 г. -Д. 186.
  • Куранты 1730 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/4. 1730 г. -Д. 1-4.
  • Куранты 1731 г.//АВПРИ. -Ф. 11. -Оп. 11/4. 1731 г. -Д. 5-6.
  • Майер, И. Вести-Куранты, 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 2. Иностранные оригиналы к русским текстам/И. Майер. -М.: Языки славянских культур, 2008. -700 с.
  • Майер, И. Обзоры иностранной прессы в Коллегии иностранных дел в последние годы правления Петра I/И. Майер, С. М. Шамин//Российская история. -2011. -№ 5. -С. 91-112.
  • Малышев, А. А. «Примечания» к «Санкт-Петербургским Ведомостям» как источник картотеки «Словаря русского языка XVIII века»/А. А. Малышев//Acta Linguistica Petropolitana: Труды института лингвистических исследований. -2012. -Т. 8, № 3. -С. 159-170.
  • Малышев, А. А. Внутритекстовые толкования лексики в немецком и русском текстах «Примечаний к Санкт-Петербургским Ведомостям»/А. А. Малышев//Acta Linguistica Petropolitana: Труды института лингвистических исследований. -2013. -Т. 9, № 2. -С. 393-420.
  • Малышев, А. А. Экзотизмы в «Примечаниях к "Санкт-Петербургским Ведомостям"»/А. А. Малышев//Медиатекст как полиинтенциональная система. -СПб.: Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет», 2012. -С. 69-74.
  • Материалы и оригиналы Ведомостей 1702-1727 гг./В. А. Погорелов. -М.: Синод. тип., 1903. -103 с.
  • Николаев, С. И. Литературная культура Петровской эпохи/С. И. Николаев. -СПб.: Дмитрий Буланин, 1996. -152 с.
  • Поленов, Д. О присяге иноземцев, принятых в русскую службу при Петре Великом/Д. Поленов//Русский архив. -1869. -Вып. 11. -Стб. 1729-1766.
  • Словарь русского языка ХI-XVII вв. -Вып. 7. -М.: Наука, 1980. -404 с.
  • Словарь русского языка XVIII века. -Вып. 8. -СПб.: Наука, 1995. -256 с.
  • Словарь русского языка XVIII века. -Вып. 9. -СПб.: Наука, 1997. -270 с.
  • Словарь русского языка XVIII века. -Вып. 10. -СПб.: Наука, 1998. -256 с.
  • Словарь русского языка XVIII века. -Вып. 12. -СПб.: Наука, 2001. -253 с.
  • Словарь русского языка XVIII века. -Вып. 14. -СПб.: Наука, 2004. -280 с.
  • Шамин, С. М. О неизвестной работе Афанасия Скиады (1724 г.)/С. М. Шамин//Пятые чтения памяти профессора Николая Федоровича Каптерева. Россия и православный Восток: новые исследования по материалам из архивов и музейных собраний (Москва, 30-31 окт. 2007 г.). -М.: Ин-т всеобщей истории РАН, 2007. -С. 199-202.
  • Шамин, С. М. Куранты XVII столетия: Европейская пресса в России и возникновение русской периодической печати/С. М. Шамин. -М.; СПб.: Альянс-Архео, 2011. -348 с.
  • Шамин, С. М. Россия после Петра I: реакция на преобразования в области языка (по материалам Коллегии иностранных дел)/С. М. Шамин//Русский язык и литература во времени и пространстве: сб. науч. ст. и докл.: К 45-летию Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина. -М.: Гос. ин-т рус. языка им. А. С. Пушкина, 2011. -С. 180-188.
  • Шамин, С. М. Кусок глины в сердце Мазарини. Петр II, Остерман и «куриозные» куранты 1729 года/С. М. Шамин//Родина. -2012. -№ 8. -С. 72-74.
Еще
Статья научная