Отражение мифов о драконе Лак Лонг Куане в традиционных садах Вьетнама
Автор: Ле Хоа Минь Мария
Журнал: Теория и практика общественного развития @teoria-practica
Рубрика: Культурология
Статья в выпуске: 5, 2013 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена исследованию влияния мифов и легенд о повелителе-драконе на традиционные вьетнамские сады. Образ дракона в качестве символа водной стихии и символа защиты как обязательный элемент композиции традиционного вьетнамского сада.
Лак лонг куан, культ воды, символ защиты, искусственные горы и водоемы
Короткий адрес: https://sciup.org/14935380
IDR: 14935380
Текст научной статьи Отражение мифов о драконе Лак Лонг Куане в традиционных садах Вьетнама
Исторически сложилось, что Вьетнам служил благодатной почвой для всевозможных верований и религий. Тем не менее, независимо от религиозных убеждений, будь то буддизм, католицизм, протестантизм, даосизм или анимизм, вьетнамцы разделяют убежденность в том, что все они произошли из одного места, вследствие этого вьетнамцы называют друг друга «дон-бао», что с вьетнамского дословно переводится как «вышедшие из одной утробы». Миф настолько глубоко укоренился в сознании вьетнамцев, что оказался способным служить объединяющим началом на протяжении многих веков, несмотря на сложные периоды в истории страны. В данной статье мы поставили перед собой задачу изучить этногонические мифы с точки зрения их отражения в композиции традиционных вьетнамских садов.
Наиболее распространенным миф о происхождении вьетнамцев рассказывает о том, что они были «детьми дракона и волшебницы». Этот миф передается из поколения в поколение на протяжении нескольких тысячелетий. Большое количество историков и писателей опираются на этот рассказ в своих исследованиях и работах. Согласно легенде, вьетнамцы появились из ста яиц, рожденных в браке между волшебницей Аи Кo, дочерью бога гор, и государем драконом Лак Лонг Куаном, царем моря.
В повествовании о драконе Лак Лонг Куане и волшебнице Аи Ко нашли отражение представления о природных первоэлементах, которые сохранились в культуре на протяжении всего развития страны, обретая разнообразное символическое воплощение в традиционных садах Вьетнама.
Культ горы и воды во вьетнамской мифологии встречается довольно часто, так как по представлениям вьетнамцев гора символизирует защиту, а вода – благополучие. Дракон Лак Лонг Куан, повелитель морей, является воплощением водного природного элемента и приносит с собой дождь, столь важный для земледелия. Волшебница Аи Ко, дочь бога Лай-ди, то есть горного бога, является представителем другого важного природного элемента – горы.
По представлениям вьетнамцев, горы считаются символом защиты. Доказательством того, что гора является одним из важнейших первоэлементов, служат многочисленные легенды, в которых фигурирует образ горы. Например, легенды рассказывают о двух горах Тан Вьен и Там Дао, которые защищают вьетнамское государство. По древним преданиям считается, что бог Сон Тинь (в литературе он также известен как Дух Горы или Бог Горы) обитал в Тан Вьен. На другой горе жила богиня, которая известна как богиня-мать «Принцесса Лю Хань». Тан Вьен и Там Дао считаются священными горами Ван Ланга (первого вьетнамского государства, возникшего в ΙΙΙ в. до н.э.), представляя гору-отца и гору-мать, одна находится на западе, другая – на востоке.
Образ горы встречается и в космогонических мифах, согласно которым мир был создан богом-гигантом Хонг Ло. Особое место во вьетнамском космогоническом мифе уделено созданию богом Хонг Ло гор и холмов, которые являются неотъемлемой частью ландшафта Вьетнама. «Когда небесный свод поднялся над землей, затвердел и закрепился на своем месте, Бог сломал столб, а камни и землю раскидал повсюду. Каждая брошенная каменная глыба превра- тилась в гору или остров, комья земли стали холмами и плоскогорьями. Именно поэтому поверхность земли неровная, низины сменяются возвышенностями, а там, где Бог брал землю и камни для возведения столба, разлились моря» [1, с. 10].
Были созданы горные хребты среди которых выделяются четыре самые высокие горы, расположенные по четырем сторонам света по границам страны. Для охраны четырех гор богом-гигантом были призваны четыре священных животных: Лонг (Пурпурный Дракон), охранявший Восток, Лан (Белый Тигр) был стражем Запада, Кью (Гигантская Черная Черепаха) – страж Севера и Фунг (Красный Петух, он же «Красный Феникс» или «Красная Птица») – страж Юга. Место, где стоял столб, Хонг Ло наполнил водой, тем самым создав океаны [2, c. 570].
Четыре стража, призванные охранять границы страны, играют особенную роль в культуре. Пурпурный Дракон воплощает собой мужское начало, весну и восход солнца, Белый Тигр – женское начало и осень, Красный Петух является символом солнца, находящегося в зените, поэтому символизирует лето, Черная Черепаха символизирует воду и холодную зиму.
Прежде чем непосредственно обратиться к композиции традиционного сада, на наш взгляд, необходимо сказать несколько слов о том какую символическую функцию, по представлениям вьетнамцев, выполнял сад. Можно выделить два уровня символического осмысления сада. На более глубинном уровне сад является отражением представлений о первозданном мире, поэтому в нем должны присутствовать все первоэлементы. На более утилитарном уровне эти первоэлементы призваны выполнять функцию защиты того участка земли, на котором расположен сад.
Символы Белого Тигра и Пурпурного Дракона в садах получают воплощение в виде небольших искусственных гор или холмов, которые, согласно фонг туй (вьетнамский эквивалент китайского понятия фен-шуй), имеют строгую ориентацию по сторонам света: Белый Тигр находится на западе, а Пурпурный Дракон – на востоке. Такое местоположение объясняется мифологическими представлениями древних вьетнамцев. Все четыре священных символа нашли отражение в традиционных вьетнамских садах. Однако наши натурные исследования показали, что такие символы, как Кью и Фунг, встречаются намного реже, чем символы Лонг и Лан. Остановимся подробнее на символе Дракона.
Дракон во вьетнамской культуре обладает целым комплексом символических значений. С одной стороны, Дракон, в отличие от европейских представлений о драконе как о символе огня, во вьетнамской культуре является символом водной стихии. Согласно мифологическим представлениям вьетнамцев, Дракон являлся божеством, которое управляет облаками, дождями, громами и молниями. Вьетнамская мифология воспевала реки, например, крупнейшая река Юго-Восточной Азии Меконг по-вьетнамски носит название «Сонг Ку Лонг» (в литературе также встречается название «Кью Лонг»), которое дословно переводится с вьетнамского языка как «Девять Драконов» и пользуется особым почтением. Меконг делится на девять протоков, которые жители Вьетнама называют «девятью драконьими хвостами». Беря начало в горах Тибета, где процветала сиамская империя, и протекая около 4 000 км через территорию Китая, Мьянмы, Таиланда, Лаоса и Камбоджи, река «регулирует жизнь тех, кто живет на ее берегах, поднимаясь и наполняя рисовые поля водой и принося рыбакам богатый улов. Люди Вьетнама, многие из которых живут в плавающих домах и по нынешний день, благодарят реку за ее щедрость, которая подарила людям рис, рыбу и множество фруктов» [3]. Подчеркнем, дракон Лак Лонг Куан не только подарил людям жизнь, но и научил их возделывать рис, тем самым дракон становится не только символом процветания, поскольку от риса зависела жизнь народа.
С другой стороны, Дракон представлялся как защитник страны, так как функцией прародителя Лак Лонг Куана была охрана его народа от внешних и внутренних угроз. Классическим примером репрезентации дракона-повелителя в качестве защитника является легенда об уничтожении духа рыбы. Согласно этой легенде Лак Лок Куанг спас людей от духа-рыбы, питающегося человеческим мысом. Повелитель дракон откликнулся на призыв и уничтожил чудовище [4, с. 10].
Обе указанные функции, связанные с образом Дракона, то есть обозначение водной стихии, с одной стороны, и защиты – с другой стороны, получают воплощение в обязательных элементах вьетнамского сада. Анализ планировки традиционного сада Вьетнама показывает, что холмы, защитный экран и искусственный пруд или небольшой водоем, а также резервуар представляют собой необходимые элементы композиции сада. Такие элементы мы можем встретить во всех типах садов, начиная от храмовых садов и заканчивая небольшими домами-садами, называемыми «ня-выон».
Символ Пурпурного Дракона в традиционном вьетнамском саду репрезентируется в виде небольшой горы или холма, выполняющих символическую функцию защиты, и в элементе, носящем название «бе кан», который представляет собой водоем, предназначенный для полива растений (функция воплощения водной стихии).
Присутствие небольших гор и холмов является обязательным для традиционных садов вне зависимости от размера их территории, так как, согласно представлениям вьетнамцев, «горы смогут защитить обитателей дома от злых духов» [5, с. 158]. Стоит отметить, что в маленьких садах ня-выон, размер которых не позволяет размещать на участке искусственные горы, символы защиты могли перевоплотиться в виде деревьев бонсай, стоящих на пьедестале и расположенных на западе и востоке.
Бе кан является другим важным элементом в традиционном вьетнамском саду. Искусственный пруд может занимать больше половины территории сада. Крупные пруды можно встретить в императорских садах и садах при императорских гробницах, где император мог позволить себе строительство больших прудов причудливой формы. Как и в случае с искусственными холмами, если размер территории не позволял вырывать крупные пруды, архитекторы садов шли по пути минимизации и использовали глиняные чаши или небольшие резервуары для воды с целью сохранения водного природного элемента в композиции сада. Такие небольшие по размерам воплощения стихии воды можно найти в садах ня-выон и в монастырских садах.
Данная статья была посвящена символу Дракона, образ которого получил отражение в традиционных садах Вьетнама. Проблема репрезентации символов Белого Тигра, Черной Черепахи и Красного Петуха в традиционных вьетнамских садах требует дальнейшего глубокого изучения.
Ссылки:
-
1. Мифы и предания Вьетнама, пер. с вьетнамского и ханваня Е.Ю. Кнорозовой. СПб., 2000.
-
2. Peter Connor, Gods, Goddesses and Myphology, Marshall Cavendish Corporation, New York, 2005.
-
3. Nguyen Huu Thong, Nha Vuon xu Hue, Nha xuat ban van nghe. Hanoi, 2008.
-
4. Мифы и предания Вьетнама, пер. с вьетнамского и ханваня Е.Ю. Кнорозовой. СПб., 2000.
-
5. Nguyen Huu Thong, Nha Vuon xu Hue, Nha xuat ban van nghe. Hanoi, 2008.