Живые и забытые страницы английской литературы (из истории англо-русских литературных и культурных контактов)

Бесплатный доступ

В статье кратко рассматривается история переводов и переработок произведений Д. Дефо и С. Ричардсона на русский язык на протяжении конца XVIII - начала XX в. с точки зрения их критической оценки, восприятия и культурного резонанса в российском обществе. Выбор авторов определяется тем, что сочинения обоих писателей эпохи Просвещения пользовались чрезвычайной популярностью среди отечественных читателей первой половины Х1Х в. Предпринимается попытка объяснить, почему романы Ричардсона утратили свою привлекательность, несмотря на большое количество подражаний, а к истории Робинзона Крузо не угасает интерес не только детей и подростков, но и взрослых.

Еще

Английское просвещение, робинзонада, сентиментальный роман, переводы, взаимосвязи и взаимовлияния литератур, переработки и подражания

Короткий адрес: https://sciup.org/14729290

IDR: 14729290

Статья научная