Парадигма цветообозначений с компонентом «зеленый» в текстах современных российских средств массовой информации

Бесплатный доступ

Статья посвящена изучению парадигматических особенностей цветообозначений с компонентом «зеленый», которые используются в современных российских СМИ. Результаты исследования показали, что парадигма цветообозначений с компонентом «зеленый» расширяется преимущественно за счет однополярных и мультиполярных рядов, семантика которых еще не нашла отражение в современных толковых словарях.

Цветообозначение, парадигма, цветонаименование, бинарный, однополярный, мультиполярный, средства массовой информации

Короткий адрес: https://sciup.org/144154331

IDR: 144154331

Текст научной статьи Парадигма цветообозначений с компонентом «зеленый» в текстах современных российских средств массовой информации

Ф.М. Эльджеркиева

Цветообозначение, парадигма, цветонаименование, бинарный, однополярный, мультиполярный, средства массовой информации.

Статья посвящена изучению парадигматических особенностей цветообозначений с компонентом «зеленый», которые используются в современных российских СМИ. Результаты исследования показали, что парадигма цвето-обозначений с компонентом «зеленый» расширяется преимущественно за счет однополярных и мультиполярных рядов, семантика которых еще не нашла отражение в современных толковых словарях.

F.M. Еldzherkieva

Color terms, paradigm, color naming, binary, unipolar, multipolar, mass media.

The article deals with the study of color naming paradigmatic peculiarities with the component of green, which are used in modern Russian mass media. The study results show that the color naming paradigm with the component of green is expanded mostly by unipolar and multipolar ranges, the semantics of which has not been included into modern definition dictionaries yet.

Современные средства массовой информации (здесь и далее – СМИ) стали одним из средств восприятия мира и отражают наиболее явные тенденции в специфике употребления цветообозначений. В СМИ фиксируются цвета и их цветовая символика, которая показывает результат культурного опыта человека в условиях процессов глобализации. Становясь компонентом культуры и фиксатором цветовой символики [Садыкова, 2013], цветообоз-начения в СМИ приобретают разнообразную систему смыслов и подвергаются пристальному изучению в научных сферах.

Изучение цветообозначений в СМИ основывается на теории психологического воздействия цвета (например: работы F. Birren, П.В. Яньшина, Б.А. Базымы), на взаимозависимости количества цветообозначений и уровня культурной стадии общества (P. Kay, E. Rosch, B. Berlin, M. Dowman, У. Чейф, T. Belpaeme, L. Steels, А. Вежбицкая, C.K. McDaniel, B. Saunders), на изучении проблем этимологии цветообозначений (А.П. Василевич, И.В. Садыкова, Н.Б. Бахилина, Т.И. Колесникова). Кроме того, исследование цветообозначений происходит в рамках сопоставительного подхода (В.А. Москович, А.Н. Майзина, Н.Ф. Пелевина, С.В. Иваненко), с позиции лингвокультурологии (Т.Ю. Светличная, О.В. Праченко, В.Г. Кульпина, С.В. Мичугина, Л.А. Голубь, С.Г. Тер-Минасова), когнитивистики (R. MacLaury, Е.В. Люкина, Е.В. Рахилина, М.Е. Прохорова, Н.С. Братчикова), психолингвистики (А.И. Белов, А.П. Василевич, Р.М. Фрумкина, Е.Н. Колодкина).

В целом исследования в области цветообоз- начений СМИ до сих пор остаются актуальными, поскольку это позволяет выявлять взаимоотношения языка и сознания, мышления и речи, которые пока остаются не до конца исследованы. Кроме того, актуальность данной статьи связана с отсутствием комплексных объяснительных концепций, позволяющих приблизиться к осознанию того, каким образом язык трансформи-

ВЕСТНИК

рует человеческий опыт, представленный в его сознании, и оптимизирует общение, обеспечивая бесконфликтную коммуникацию. В связи с этим вопрос об особенностях цветообозначений русского языка в СМИ представляет интерес для проведения исследований.

Обозначенная актуальность и проблемность изучения определили объект статьи – цве-тообозначения с компонентом «зеленый», который традиционно выделяется в качестве основного из цветов. Предметом статьи стали парадигматические особенности цветонаименова-ний. Языковым материалом послужили русские цветообозначения, отобранные из следующих интернет-ресурсов СМИ: издание «РИА Новости», ЗАО «Газета.Ру», «Лента.Ру», еженедельник «Аргументы и Факты», «Ведомости», ФГБУ «Редакция «Российской газеты», «Газета Известия», «Коммерсантъ», «Московский Комсомолец», «Новая газета», «Комсомольская правда», «Независимая газета».

Анализ парадигматических особенностей цветообозначений на примере классификаций А.П. Василевича, Р.М. Фрумкиной, Б. Берлина, П. Кея и многих других показал, что именно семантика и сопутствующие ассоциации определяют позиционирование цветообозначе-ний в парадигматической системе [Василевич и др., 2002; Фрумкина, 1984; Berlin, Kay, 1969]. В данном случае семантика выступает критерием классификации и выражением смысла в противопоставлении с другим, например, однотипная семантика (синонимическая), полярная семантика (антонимическая). Ассоциация как следующий критерий в парадигматической системе выделяется на основании сходства или возможного подобия. В целом семантика и возникающие ассоциации позволяют дифференцировать субкатегории цветообозна-чений и выявлять сети их парадигматических связей. Сеть связей цветообозначений на основе выявленных критериев, как правило, представлена антонимической, синонимической, омонимической, паронимической, гиперо-гипонимической парадигмой и семантическим полем организации лексических единиц.

Парадигма цветообозначений структурна и организована иерархично. Представляется возможным, создать трехуровневую систему, состоящую из бинарного (полярное разбиение отклонений от исходного нейтрального варианта), однополярного (наличие общего для всех цвето-обозначений признака), мультиполярного уровней (объединение одновременно ассоциативной и семантической связями).

Бинарный парадигматический ряд в отношении цветообозначений основан на различительных признаках тех или иных лексических единиц, которые противопоставлены друг другу по принципу наличия или отсутствия признака, например, зеленый противопоставлен черному. Наличие или отсутствие признака порождает определенный контраст противоположных качеств в лексике цветообозначений. Подобный контраст достаточно распространен в любой сфере науки. Бинарные ряды существуют повсюду: в природе, в мышлении, в точных и гуманитарных науках [Петина, 2014, с. 82; Боева, 2001, с. 128].

Однополярный парадигматический ряд характеризуется несложно организованной цепью цветообозначений, несущих проявление в себе одного семантического или ассоциативного признака, например, подобный ряд может быть выстроен на основе синонимии. Однополярный парадигматический ряд может быть реализован сильными и слабыми однополярными отношениями лексических единиц и речевых реализаций. По мнению О.Е. Хоменко, изучение и паспортизация контекстных употреблений однополярного парадигматического ряда способствует получению достоверной информации о семантической наполненности изучаемых лексем, а также выявлению степени семантической близости выявленных цветообозначений [Хоменко, 2003, с. 32–33].

На примере случаев использования в СМИ цветообозначений с компонентом «зеленый» в однополярном парадигматическом ряду можно убедиться в факте интенсивного пополнения российских информационных средств лексикой «цветового спектра» в необычном толко- вании. В современном русском языке компонент «зеленый» является одним из высокочастотных за счет использования различных трактовок и значений. Однако в толковых словарях не содержится весь спектр толкований данного элемента. Так, в Толковом словаре русского языка спектр компонента «зеленый» содержит не только обозначение цвета солнечного спектра, но и наименование растительности или связанное с насаждением / приготовлением растений. Кроме того, лексема применяется для описания незрелого, неспелого, неопытного, а также в значении существительного «зеленые», которое служило для обозначения крестьянских отрядов во время войны 1919 года [Толковый словарь русского языка, стб. 1091–1092].

Анализ однополярного парадигматического ряда цветообозначений с компонентом «зеленый» показал, что он распространяется за счет значений (экологически) чистый, безопасный в эксплуатации по отношению к природе, стимулирующий развитие экологически чистого производства. В качестве примеров возможно привести следующие: « зеленая космонавтика », « зеленое топливо », « зеленая экономика », « зеленая энергетика », « зеленые облигации (бумаги) », « зеленый объект », « зеленый тариф », « зеленая химия ». Например: Успешное возвращение первой ступени Falcon 9 на Землю – «это … шаг … к чистой и «зеленой» космонавтике (Независимая газета. 23.12.2015); Как эксперты, мы прослеживаем позитивные тенденции последних лет и движение отечественных компаний в сторону «зеленой экономики» («Известия», 11.12.2015); Китай начнет выпуск «зеленых облигаций» для стимулирования «зеленой энергетики» (Газета. 23.12.2015).

В представленных примерах парадигма цве-тообозначений представлена однополярными значениями, тесно связанными друг с другой общим семантическим вектором – наличием общего признака «чистый», «не вредящий природе». Общий признак распространяется за счет синонимической основы, в которой цветообоз-начения «зеленая космонавтика», «зеленое топливо», «зеленая экономика», «зеленая энерге- тика» характеризуются сильными однополярными отношениями, а «зеленые облигации (бумаги)», «зеленый объект», «зеленый тариф» – слабыми отношениями.

На этапе построения мультиполярного парадигматического ряда цветообозначений с компонентом «зеленый» выделяются и классифицируются наиболее общие признаки, которые отличают нейтральное (ядерное) наименование цвета от других его разновидностей. С этой целью используется дихотомическое подразделение речевой продукции Ю.М. Скребнева на экспликацион-ную и импликационную [Скребнев, 1961; Скреб-нев, Сиротина, 1985]. По мнению ученого, экспликация («объяснение», разъяснение) и импликация («подразумевание») покрывают круг возможных семантических и ассоциативных вариантов цветообозначений. Так, примером парадигмы экспликативных цветообозначений следует назвать « ярко-зеленых », « темно-зеленых », « зеленую границу », « зеленый патруль », « зеленый щит », « зеленую стоянку ».

Особенность « ярко- или темно-зеленых » проявляется в оттенке цвета, она поясняет характер агрессии в отношении ведения мероприятий по обеспечению экологической политики. «Темно-зеленые», или экофашисты, требуют сокращать население Земли, а «ярко-зеленые» ищут путь гармоничного развития общества в единстве с природой. Например: В России пока доминируют «темно-зеленые» с радикальными требованиями (Лента. 14.12.2015).

Цветообозначение « зеленая граница » показывает характер отношений на границе с другими государствами, например: Проект предусматривает упорядочивание « зеленой границы» Латвии с Россией, протяженность которой составляет 270 км, и устройство 12-метровой пограничной полосы (Коммерсант. 25.12.2015).

Цветообозначение « зеленый патруль » описывает деятельность одноименной экологической организации, например: Эксперты « Зеленого патруля » предприняли попытку выявить экологически неблагополучные районы (Коммерсант. 23.12.2015).

ВЕСТНИК

Цветообозначение « зеленый щит » обозначает комплекс мероприятий по сохранению биоразнообразия в регионах, в которых нанесен существенный вред окружающей среде, например: А компания «Татнефть» … реализовала проект « Зеленый щит Нижнекамска», высадив … молодой лес (Известия. 11.12.2015).

Цветообозначение « зеленая стоянка » говорит международным судам и их командам о возможности зайти в порт, например: На это накладывается отсутствие оборудованных « зеленых стоянок », высокая степень изношенности судов, а также большие затраты на их техническое переоборудование и реконструкцию, добавляют в Ростуризме (Газета. 25.12.2015).

Парадигма импликативного цветообозначе-ния в мультиполярном ряду может быть представлена « зеленым проектом », « зеленой неделей », « зеленым углом », например: Проекты (реновация хрущевок) разделили на три группы: зеленые, желтые и красные. В зеленых работа уже идет (Ведомости. 06.12.2015); Одна из главных зарубежных выставок, в которых регулярно участвует Россия, – « Зеленая неделя » в Берлине (Известия. 07.12.2015); Карточка с « зеленым углом » (специальный маркер на документе. – Ф.К. ) говорит об оперативном интересе… есть основания подозревать в причастности к преступлениям (Известия. 11.12.2015).

Примером мультиполярного парадигматического ряда цветообозначений с компонентом «зеленый» импликативного характера служит появившееся выражение «зеленая степень напряженности обстановки», которое выражает спокойствие, отсутствие волнений среди гражданского населения, например: Федеральная служба охраны мониторит ситуацию в регионах России на предмет возможных вспышек недовольства, сообщает Bloomberg. В зависимости от степени напряженности обстановка оценивается по цветной шкале, где есть зеленый , желтый и красный цвет (Ведомости. 10.12.2015).

Выделение экспликативных и импликатив-ных вариантов мультиполярного парадигмати- ческого ряда цветообозначений с компонентом «зеленый» в представленных выше примерах основывается на изменениях структуры и функциональных характеристик ядерного инварианта (центрального цветообозначения) в целом или его отдельных элементов (возможных вариантов и вариаций). Это позволяет рассматривать парадигму цветообозначений, выделяя основные варианты и конструкции с особым семантическим или ассоциативным наполнением, а также в случаях, когда происходит переосмысление исходного значения (например, зеленый в значении «спокойный»).

В целом на основе проведенного исследования парадигмы цветообозначений с компонентом «зеленый» представляется возможным сделать следующие выводы: 1) парадигма представляет иерархическую систему, в основе которой находятся бинарные, однополярные и муль-типолярные ряды; 2) частотность и востребованность значений цветонаименований с компонентом «зеленый» в современных СМИ встречается на однополярном и мультиполярном уровнях; 3) достаточно часто цветообозначение «зеленый» переосмысливается, переходя в активный словарь СМИ и находит применение в таких нетипичных сочетаниях, как «зеленый тариф», «зеленая облигация» или «зеленый угол». Следовательно, можно утверждать, что парадигма цветообозначений с компонентом «зеленый» активно развивается в современном русском языке и обогащается за счет полярных рядов.

Список литературы Парадигма цветообозначений с компонентом «зеленый» в текстах современных российских средств массовой информации

  • Боева Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке: дис. … д-ра филол. наук. М., 2001. 367 с.
  • Василевич А.П, Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Каталог названий цвета на русском языке. М.: Смысл, 2002. 97 с.
  • Петина С.С. Оппозиционное замещение в морфологии как объект изучения коммуникативно-парадигматической лингвистики//Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2014. № 1. С. 80-86.
  • Садыкова С.З. Семантика и символика цветообозначения «Красный» во фразеологии кумыкского языка в сопоставлении с английским языком//Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2013. № 1 (23). С. 166-169.
  • Скребнев Ю.М. К вопросу об «ортологии»//Вопросы языкознания. 1961. № 1. C. 140-142.
  • Скребнев Ю.М., Сиротина О.Б. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985. 208 с.
  • Толковый словарь русского языка: в 4 т. М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ, 1935. Т. 1. А-Кюрины.
  • Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство: аспекты психолингвистического анализа. М.: Нау-ка, 1984. 176 с.
  • Хоменко O.E. О семантической специфике синонимической парадигмы//Язык и социокультурная среда: аспекты взаимодействия: материалы 48 Научно-методической конференции «Университетская наука -региону». Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. С. 31-34.
  • Berlin B., Kay P. Basic color terms, their universality and evolution. Berkeley, Los Angeles: University of California Press, 1969. 234 p.
Еще
Статья научная