Переходные случаи в типологии ориентирующих свойств русской лингвистической терминологии

Автор: Рбрушкина И.А.

Журнал: Инженерные технологии и системы @vestnik-mrsu

Рубрика: Филология, журналистика

Статья в выпуске: 3-4, 2004 года.

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/14718571

IDR: 14718571

Текст статьи Переходные случаи в типологии ориентирующих свойств русской лингвистической терминологии

Классификация терминов по их ориентирующим свойствам отражает следующую типологию:

  • 1.    Правильно ориентирующие термины.

    • 1.1.    Термины, частично ориентирующие значением слова в общенародном языке.

    • 1.2.    Термины, частично ориентирующие в результате переноса значения.

    • 1.3.    Термины, частично ориентирующие вещественным значением термино-элемента.

    • 1.4.    Термины, частично ориентирующие словообразовательным значением тер ми и о э ле мента.

    • 1.5.    Термины, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов.

    • 1.6.    Системно ориентирующие термины.

    • 1.7    Потенциально ориентирующие термины.

    • 1.8.    Взаимно ориентирующие термины.

  • 2.    Неориептирующие термины.

  • 3.    Ложно ориентирующие термины.

  • 4.    Переходные случаи.

Рассмотрим те термины, которые, па наш взгляд, можно считать переходными случаями.

Довольно трудно определить, как именно ориентирует термин количественное (числительное); значением общенародного слова или вещественным значением термипоэлемепта количеств-

Термин морфология можно рассмотреть как частично ориентирующий вещественным значением термипоэлемепта, причем нужно учесть, что он ориентирует только элементом -лог- (-логия), обозначающим область знания, науку, по не элементом морф- Конечно, известно, что греческое morfe означает «форма» (и тогда буквальное значение термина — «паука о формах» — могло бы лечь в основу правильной ориентировки термина, хотя нельзя отрицать большую расплывчатость этого значения), однако этот элемент с данным значением нерегулярно реализуется в терминологиях и общенародном языке, поэтому нельзя считать его вещественное значение известным и определенным. С другой стороны, термин морфология можно отнести и к ложно ориентирующим, если «расшифровать» его как «наука о морфах».

Рассмотрим термины семантика, семасиология, семиология, семиотика. Они могут быть квалифицированы как частично ориентирующие — вещественным значением терминоэлемента (семасиология, семиология! и совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов (семантика, семиотика). Однако, несмотря па некоторую общность понятий семантики (семасиологии), с одной стороны, и семиологии (семиотики) — с другой, то есть общность, которая существует между понятиями значения и знака, терминоэлемент сем- в терминах семантика и семасиология, можно, пожалуй, считать омонимичным тому, который имеется в терминах семиология и семиотика. Отсюда велика вероятность возникновения ложной ориентации. Ситуация осложняется также паронимией указанных терминов.

Б парах палатализованный — веляризованный и палатальный — велярный терминовлементы палатал- и веляр-, рассматриваемые изолированно как неориентирующие, в результате сопоставления и дополнительного этимологического разъяснения (от лат. palatum — твердое нёбо и velaris — мягкое нёбо) приобретают семантическую ясность и отчетливую ориентирующую способность, свойство правильной ориентации, поскольку теперь связь экспонента и понятия очевидна; кроме того, признак, на который указывает экспонент (дополнительная артикуляция при образовании согласного), является не только необходимым, но и достаточным для определения данного понятия. Добавочную информативность несут противопоставленные здесь аффиксы -н- и -изова-, специализированные для обозначения соответственно полноты и неполноты проявления того признака, который находит отражение в терминоэлементе с вещественным значением.

Лингвистический термин синкопа («выпадение звука или группы звуков внутри слова» [4, с. 379]) ориентирует потенциально — при сопоставлении с музыкальным термином, но возможно также его отнесение к системно ориентирующим терминам — вместе с апокопа («отпадение конечного безударного гласного, приводящее к сокращению слова» [4, с. 28]).

Комментария требует термин конверсия, который употребляется как в грамматике и лексике для обозначения способа выражения субъектно-объектных отношений в эквивалентных по смыслу предложениях [3, с. 234], так и в словообразовании в значении «способ словообразования без использования специальных словообразовательных аффиксов; разновидность транспозиции...» [3, с. 235]. Термин может быть квалифицирован как ориентирующий вещественным значением терми-ноэлемента -вере-, передающего идею превращения, перехода, изменения (это значение может быть выявлено в сопоставлении с термином инверсия). Терми-поэлемент кон- в данном термине иезна- чим, поскольку он употреблен безотносительно к традиционному для него значению совместности. Однако уже сама многозначность, даже, скорее, омонимичность, термина внутри лингвистической терминосистемы может стать фактором, обусловливающим ложную ориентацию. Кроме того, причиной последней вполне может явиться сопоставление с термином инверсия; очень вероятно возникновение ложного представления о системности двух терминов.

Также к переходным имеет смысл относить термины типа глосса, деривация, морф {морфа), предикат, сема, этимон; с одной стороны, эти единицы сами по себе, своей внутренней формой, не ориентируют на понятие, с другой — существуют термины глоттогония, глоттохронология, глоттогенез, изоглосса, глоссарий, дерива-тология, дериватоспособный, морфемика, морфосемантический, предикатив, предикативный, предикативность, предикация, семантика, полисемия, этимология, этимологизация и др. Таким образом, известность значения какого-либо термина из данного ряда может помочь носителю языка и в осмыслении, казалось бы, неориентирующих терминов глосса, деривация, морф {морфа), предикат, сема, этимон, если согласиться с существованием так называемой вторичной, «обратной» мотивации (в пашем случае — ориентации), о которой писала К. А. Левковская [1, с. 116 — 117], да и сама повторяемость в некотором количестве слов способствует закреплению за элементом осознаваемого значения.

Рассмотрим также термин синтаксис, который может быть отнесен к ориентирующим словообразовательным значением терминоэлемента син- Однако при сопоставлении с терминами паратаксис и гипотаксис возможно отнесение термина как к системно ориентирующим единицам, так и к терминам, ориентирующим совокупностью признаков (вещественным и словообразовательным значениями терми-ноэлементов), хотя последний вариант менее обоснован, поскольку трех единиц, надо полагать, недостаточно для того, чтобы элемент -таксис начал осознаваться как обладающий вещественным значением «соединение».

Термин неологизм, который должен быть отнесен к терминам, частично ориентирующим совокупностью признаков, представляет трудность в решении того, ориентирует ли он только элементом нео- или -лог- также участвует в создании ориентации, поскольку может обозначать не только понятие области знания, но и понятие слова (ср. термин фразеологизм, который, впрочем, тоже может быть рассмотрен как переходный случай, поскольку правильно ориентирует значением терминоэлемента -лог-, но ложно — значением терминоэлемента фраз-).

Таким образом, приведенный материал показывает, что многие русские лингвистические термины одновременно обладают признаками разных ориентирующих свойств.

БИБЛИОГРАФИИЕСКИЙ СПИСОК

  • 1.    Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К. А. Левковская. М.: Высш, шк., 1962. 296 с.

  • 2.    Лемов А. В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии) / А. В. Лемов. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2000. 192 с.

  • 3.    Лингвистический энциклопедический словарь / гл. род. В. Н. Ярцева, М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.

  • 4.    Розенталь Д. Э, Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. 543 с.

Посту» ила 12.11.04.

О СОСТАВЛЯЮЩИХ сложных МОРДОВСКИХ ТЕРМИНОВ РОДСТВА

В. П. ГРИШУНИНА, кандидат филологических паук

Структура терминов родства и свойства в мордовских языках неоднородна. Известно, что к сложным обычно относятся двухкомпопептпые лексические единицы со слитным написанием: м. брадрьвя «жена брата» <  брад «брат» + ръвя «жена», м., э. кудава «сваха» < куда «сват» + ава «женщина» и др.; к составным — двух- и трехкомпопентпые образования с раздельным написанием: э. ни-заня патя «старшая сестра жены», м. авафтома аля «холостяк, вдовец (букв, без жены)», м,, э. натяни цёра «племянник» и др.

В мордовской терминологии родства ряд наименований, употребляясь как самостоятельно, так и в качестве начально го и конечного компонентов составной конструкции, образуют новый термин родства. Составляющими сложных и составных лексем чаще других являются следующие лексемы:

ава «женщина, мать, жена»;

аля «мужчина, муж, отец»;

атя «старик, дед, дедушка»;

иди «ребенок, дитя»;

ръвя «жена»;

уре «рабыня»;

баба «бабушка»;

шаба «ребенок»;

патя м. «дядя, старший брат», э. «тетя, старшая сестра».

Рассмотрим значения ряда терминов, элементами которых являются лексемы:

Список литературы Переходные случаи в типологии ориентирующих свойств русской лингвистической терминологии

  • Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала/К. А. Левковская. М.: Высш. шк., 1962. 296 с.
  • Лемов А. В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии)/А. В. Лемов. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2000. 192 с.
  • Лингвистический энциклопедический словарь/гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.
  • Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей/Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. 543 с.
Статья