Перевод идиолектов как инструмент конструирования конфликта мировоззрений в анимации (на материале «Star Wars: Tales of the Empire»)

Автор: Жулебин Н. В.

Журнал: Мировая наука @science-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 6 (99), 2025 года.

Бесплатный доступ

Статья исследует роль перевода идиолектов в конструировании идеологического конфликта в анимационном контенте на материале эпизода «The Path of Fear» («Путь страха») сериала «Star Wars: Tales of the Empire» («Звёздные Войны. Сказания об Империи»). Через сопоставительный анализ английских субтитров и русскоязычного перевода выявляются стратегии адаптации речевых характеристик персонажей-антагонистов.

Перевод идиолектов, аудиовизуальный перевод, прагматическая эквивалентность, культурная адаптация, анимация, конфликт мировоззрений

Короткий адрес: https://sciup.org/140312050

IDR: 140312050   |   DOI: 10.5281/zenodo.16792675

Статья научная