Перевод идиолектов как инструмент конструирования конфликта мировоззрений в анимации (на материале «Star Wars: Tales of the Empire»)
Автор: Жулебин Н. В.
Журнал: Мировая наука @science-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 6 (99), 2025 года.
Бесплатный доступ
Статья исследует роль перевода идиолектов в конструировании идеологического конфликта в анимационном контенте на материале эпизода «The Path of Fear» («Путь страха») сериала «Star Wars: Tales of the Empire» («Звёздные Войны. Сказания об Империи»). Через сопоставительный анализ английских субтитров и русскоязычного перевода выявляются стратегии адаптации речевых характеристик персонажей-антагонистов.
Перевод идиолектов, аудиовизуальный перевод, прагматическая эквивалентность, культурная адаптация, анимация, конфликт мировоззрений
Короткий адрес: https://sciup.org/140312050
IDR: 140312050 | DOI: 10.5281/zenodo.16792675