Translation by N.S. Gumilyov of the sonnets of W. Shakespeare: deciphering the biographical connotations

Бесплатный доступ

The article states and substantiates the hypothesis that N.S. Gumilyov’s translations of W. Shakespeare’s sonnets 17 and 18 are inspired by Gumilyov’s own emotions and experiences - in particular, by his affair with Larisa Reisner. There are semantic connections with poems dedicated to Reisner, as well as with biographical details of her life.

Короткий адрес: https://sciup.org/146281714

IDR: 146281714   |   DOI: 10.26456/vtfilol/2020.3.235

Статья научная