Понятие кинотекста и его виды
Бесплатный доступ
Статья посвящена определению понятия «кинотекст». В статье рассмотрены виды кинотекста, его составляющие и технические характеристики. Приводится классификация кинотекстов по общетекстовым признакам: по адресату, по адресанту, по степени оригинальности сценария, по жанру.
Кинофильм, кинотекст, лингвистические и нелингвистические знаки, жанр
Короткий адрес: https://sciup.org/140289724
IDR: 140289724
Текст научной статьи Понятие кинотекста и его виды
Прежде чем определять понятие «кинотекст», необходимо рассмотреть понятие «текста». По определению И.Р. Гальперина, текст – это «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, … состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную направленность и прагматическую установку» [1, с.17].
Термин «кинотекст» появился в произведениях о киноискусстве довольно давно. По мнению Е.Б. Ивановой, « кинофильм – это текст, т.е. связное семиотическое пространство. Фильм определяется как зафиксированная на пленке или другом материальном носителе последовательность кадров, представляющих собой фотографическое или рисованное изображение, обычно сопровождаемое звуковым рядом (речью, музыкой, шумами)» [2, с. 151].
Согласно определению, принадлежащему основоположнику отечественной медиапедагогики Ю.Н. Усову, кинотекст есть динамическая система звукозрительных образов, или «динамическая система пластических форм, которая существует в экранных условиях пространственно-временных измерений и аудиовизуальными средствами передает последовательность развития мысли художника о мире и о себе» [3, с.17]. В кинотексте учитываются такие важные факторы, как «экранность», пространственновременной способ существования кинотекста и аудиовизуальный способ его восприятия. У кинотекста есть также коммуникативная направленность, так как он адресован зрителю и создается специально для восприятия массовой аудиторией.
Как указывает Ю.М. Лотман в своей работе «Семиотика кино и проблемы киноэстетики», кино по своей сути – синтез двух повествовательных тенденций: изобразительной («движущаяся живопись») и словесной. Слово представляет собой не факультативный, дополнительный признак киноповествования, а обязательный его элемент (существование немых фильмов без титров или звуковых фильмов без диалога только подтверждает это, поскольку зритель постоянно ощущает здесь отсутствие речевого текста; слово дано в них как «минус-прием») [4, с. 47].
Кинотекст состоит из движущихся и статических образов, устной и письменной речи, шумов и музыки, которые объединены особым образом. В кинотексте присутствуют две семиотические системы – лингвистическая и нелингвистическая, – оперирующие знаками различного рода.
Рассмотрев различные виды кинотекстов, мы выделили следующие технические характеристики:
-
• анимационный – неанимационный;
-
• черно-белый – цветной;
-
• широкоформатный – широкоэкранный – панорамный;
-
• короткометражный – полнометражный;
-
• односерийный – многосерийный;
-
• немой – звуковой;
-
• дублированный–недублированный (для зарубежного фильма)
[5, с.39].
Также представляется возможным выделить классы кинотекстов по общетекстовым признакам:
-
• по адресату:
o по возрастному признаку: детский – семейный (для совместногопросмотра различными возрастными группами) – взрослый (детям до 16 лет смотреть не рекомендуется);
o по степени закрытости: массовый – элитарный
(экспериментальное художественное кино для узкого круга любителей; научное и производственное кино для специалистов);
-
• по адресанту: профессиональный – любительский (включаются в телепередачи или документальные фильмы; используются в новостях, репортажах из «горячих точек»);
-
• по степени оригинальности сценария: оригинальный – переработка литературной или кинематографической основы – развитие (продолжение) литературной или кинематографической основы.
Под переработкой литературной или кинематографической основы понимается экранизация литературного произведения, фильм по мотивам литературного произведения, римейк более раннего кинотекста. Римейк (англ. remake) представляет собой фильм, повторяющий сюжет ранее снятого фильма. Цель создания римейка – использовать коммерчески зарекомендовавший себя сюжет в сочетании с новыми техническими средствами. Развитием литературной или кинематографической основы являются сиквел, приквел и сайдквел. Сиквел (англ. sequel) –не планируемое, но спровоцированное успехом предыдущего кинофильма продолжение, приквел (англ. prequel) – такимже образом спровоцированное описание хронологически предшествующих событий, сайдквел (англ. sidequel) – боковое ответвление этих событий. Принцип сайдквела – новые герои в старой обстановке, т.е. на фоне знакомого по кинотексту-основе ландшафта, декораций и второстепенных персонажей действует новый главный герой, который в тексте-основе являлся одним из второстепенных персонажей. Действие теперь разворачивается вокруг него. Сиквел, приквел и сайдквел возникают в том случае, когда исходный кинотекст обладает ценностью, гарантирующей интерес к продолжению. Необходимыми условиями для возникновения продолжения являются также хорошо разработанный, полный подробностей мир текста либо кинотекста-основы, обилие персонажей и наличие недоговоренностей в сюжете;
-
• по жанру. Количество жанровых рубрик постоянно увеличивается за счет уточнений и детализации.
Так, наряду с кинороманом, драмой, мелодрамой, комедией, сказкой, детективом, вестерном, военным, приключенческим и фантастическим фильмами встречаются и такие рубрики, как психологическая драма, романтическая мелодрама, трагикомедия, романтическая комедия. Появились такие жанровые определения, как боевик, комедийный боевик, фантастический боевик, мистика и мистический боевик, фильм ужасов, триллер, фильм-катастрофа, рождественская история [5, с. 43].
Таким образом, можно составить следующее определение кинотекста: кинотекст – это связное, цельное и завершенное сообщение, выраженное при помощи лингвистических и нелингвистических знаков, организованное при помощи кинематографических кодов, зафиксированное на материальном носителе и предназначенное для воспроизведения на экране и аудиовизуального восприятия зрителями[5, с. 32].
Список литературы Понятие кинотекста и его виды
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981. -139 с.
- Иванова Е. Б. К вопросу о языке кино. -Волгоград: Перемена, 2001. -151-161 с.
- Усов Ю. Н. Основы экранной культуры. -М., 1993. -91 с.
- Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. -Таллинн: Ээсти Раамат, 1973. -92 с.
- Слышкин Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). -М.: Водолей Publishers, 2004. -153 с.