Прагматический макрокомпонент и способы его семантизации в электронной базе данных
Автор: Басалаева Елена Геннадьевна
Журнал: Science for Education Today @sciforedu
Рубрика: Культурология, филологические науки
Статья в выпуске: 6 (34), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье описывается устройство электронной базы данных «Прагматически маркированная лексика русского языка», определяется структура прагматического компонента значения слова и средства его представления в словаре. Автором отмечается, что в настоящее время существуют различные подходы к определению места, объема прагматического компонента в структуре лексического значения. Исходя из этого, по-разному решается вопрос о приемах и принципах лексикографирования лексем, относящихся к разряду прагматически маркированных. Поэтому важнейшими задачами исследования являются определение специфики прагматических смыслов и поиск путей их отражения в словарях разных типов. В частности автором, с опорой на труды ведущих лингвистических школ, рассматривается следующая структура прагматического макрокомпонента: эмоциональная оценка, социально-статусный, идеологический, гендерный, возрастной, национально-культурный компоненты; описываются способы представления этой информации в толковых словарях, предлагается система помет. Одним из путей систематизации выявленных прагматических показателей является создание электронной базы данных прагматически маркированных фрагментов лексической системы языка. Автором представлены принципы, лежащие в основе создаваемой базы данных: критерии отбора языковых единиц; их лексикографическая интерпретация в существующих толковых словарях; процессы семного и семантического варьирования в разных типах дискурсов; характеристика прагматического компонента семантики, представленного с помощью разработанной системы помет, разных типов лексикографического комментария. Преимущество создаваемой базы данных видится в возможности представить полную информацию о прагматически маркированном слове и его динамике, а также осуществлять поиск по любому параметру базы, тем самым выявлять различные группы лексики, объединенные теми или иными прагматическими смыслами. База ориентирована на широкий круг пользователей: исследователей, лингвистов-экспертов, переводчиков и преподавателей русского языка, в том числе как неродного и иностранного.
Лексическое значение, структура прагматического макрокомпонента, база данных прагматически маркированной лексики
Короткий адрес: https://sciup.org/147137766
IDR: 147137766 | УДК: 81’373+81’384 | DOI: 10.15293/2226-3365.1606.09
The pragmatic component and ways of its semantization in the electronic database
The article describes the structure of the electronic database "Pragmatically marked vocabulary of the Russian language", identifies the structure of the pragmatic component of the word and the means of its representation in the dictionary. The author notes that nowadays, there are different approaches to identifying the place, the volume of the pragmatic component within the structure of the lexical meaning. On this basis, the question of the methods and principles of lexicography of lexemes belonging to the category of pragmatically marked is solved differently. Therefore, the most important objectives of the study are to identify the peculiarities of the pragmatic meanings and find their reflection in the dictionaries of various types. In particular, the author, on the basis of the works of the leading language schools, considers the following structure of the pragmatic macrocomponent: emotional assessment, social status, ideology, gender and age, ethnic and cultural components. The ways of presenting this information in dictionaries are described, the system of markers is suggested. One of the ways to systematize the identified pragmatic indicators is to create an electronic database of pragmatically marked fragments of the language lexical system. The author presents the principles the database being created is based on: the selection criteria of language units; their lexicographical interpretation in the existing dictionaries; processes of seme and semantic variation in different types of discourse; characterization of pragmatic semantic component represented by a developed system of markers, the different types of lexicographical commentary. The advantage of the database being created is seen in the possibility to provide full information about a pragmatically marked word and its dynamics, as well as possibility to search in database by any parameter, thereby identifying the different language groups, united by certain pragmatic meaning. The database focuses on a wide range of users: researchers, linguistic experts, interpreters and teachers of Russian as a second, foreign and native language.
Список литературы Прагматический макрокомпонент и способы его семантизации в электронной базе данных
- Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья//Новое в зарубежной лингвистике/отв. ред. Е. В. Падучева. -М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -С. 21-38.
- Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. -М.: Языки русской культуры, 1995. -767 с.
- Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. -М.: Прогресс, 1967. -215 с.
- Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во МГУ, 1969. -192 с.
- Скляревская Г. Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: возможны ли прагматические пометы?//Лингвистическая прагматика в словаре: виды реализации и способы описания/отв. ред. Г. Н. Скляревская. -СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1997. -С. 6-13.
- Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. -166 с.
- Скляревская Г. Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы//Исследования по славянским языкам. -2001. -№ 6. -С. 177-202.
- Круглов В. М., Истратий В. В., Гамирова Д. Р., Каплан Е. Д. Нормативно-стилистические пометы в толковых академических словарях русского языка/отв. ред. В. М. Круглов. -СПб.: Нестор-История, 2015. -442 с.
- Тихонова М. А. Оценочная лексика русского языка: проблемы лексикографирования//Вестник Московского государственного университета печати имени Ивана Федорова. -2015. -№ 2. -С. 352-358.
- Крысин Л. В. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости слова//Семиотика и информатика. -1986. -Вып. 28. -С. 34-54.
- Карасик В. И. Язык социального статуса. -М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. -330 с.
- Лаппо М. А. Прагматический потенциал лексем, обозначающих лиц по роду занятий: динамический аспект (на примере лексемы «Учитель»)//Вестник Томского государственного университета. Филология. -2014.-№ 2. -С. 37-49.
- Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Деидеологизация словарного описания религиозного слова в русской лексикографической традиции//Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. -2015. -Т. 14, № 2. -С. 61-67.
- Кишина Е. В. Смысловая модель категории «своё -чужое» на уровне политического дискурса//Вестник Томского государственного университета. Филология. -2009. -№ 1. -С. 47-52.
- Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -288 с.
- Fowler R. Linguistic Criticism. -Oxford: Oxford University Press, 1996. -272 р.
- Иванова С. В., Чанышева З. З. Семантика и прагматика языкового знака как драйверы культуроносности//Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Лингвистика. -2014. -№ 4. -С. 154-166.
- Кохан Н. А. К вопросу о структуре национально-культурного компонента семантики безэквивалентных лексических единиц в современном английском языке//Вестник Челябинского государственного педагогического университета. -2009. -№ 10-2. -С. 224-233.
- Гутман Е. А., Литвин Ф. А., Черемисина М. И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков)//Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. -С. 144-165
- Мусси В. Глагольная метафора в русском и итальянском языках (на материале русских и итальянских глаголов с «энтомологическим» значением)//Сибирский филологический журнал. -2012. -№ 3. -С. 167-176.
- Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Национально-культурный компонент в семантике наименований насекомых в русском и итальянском языках//Образы Италии в русской словесности XVIII-XX вв./отв. ред. О. Б. Лебедева, Н. Е. Меднис. -Томск: Изд-во ТГУ, 2009. -С. 261-270.
- Dobrzynska T. Translating Metaphor: Problems of Meaning//Journal of Pragmatics. -1995. -Vol. 24, Issue 6. -P. 595-604 DOI: 10.1016/0378-2166(95)00022-K
- Rezanova Z., Khlebnikova A. Gender Metaphors in Russian and English Linguocultures: A Comparative Study//Procedia -Social and Behavioral Sciences. -2015. -Vol. 215. -P. 273-278 DOI: 10.1016/j.sbspro.2015.11.634
- Schäffner C. Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach//Journal of Pragmatics. -2004. -Vol. 36, Issue 7. -P. 1253-1269. DOI: http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2003.10.012
- Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. -С. 87.
- Караулов Ю. Н. Частотный словарь семантических множителей. -М., 1980. -С. 66.
- Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). -М.: Международные отношения, 1975. -240 с.
- Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе. -М.: Международные отношения, 1980. -344 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Русский язык, 1980. -320 с.
- Попова 3. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж: Истоки, 2003. -60 с.