Прагматический макрокомпонент и способы его семантизации в электронной базе данных

Автор: Басалаева Елена Геннадьевна

Журнал: Science for Education Today @sciforedu

Рубрика: Культурология, филологические науки

Статья в выпуске: 6 (34), 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье описывается устройство электронной базы данных «Прагматически маркированная лексика русского языка», определяется структура прагматического компонента значения слова и средства его представления в словаре. Автором отмечается, что в настоящее время существуют различные подходы к определению места, объема прагматического компонента в структуре лексического значения. Исходя из этого, по-разному решается вопрос о приемах и принципах лексикографирования лексем, относящихся к разряду прагматически маркированных. Поэтому важнейшими задачами исследования являются определение специфики прагматических смыслов и поиск путей их отражения в словарях разных типов. В частности автором, с опорой на труды ведущих лингвистических школ, рассматривается следующая структура прагматического макрокомпонента: эмоциональная оценка, социально-статусный, идеологический, гендерный, возрастной, национально-культурный компоненты; описываются способы представления этой информации в толковых словарях, предлагается система помет. Одним из путей систематизации выявленных прагматических показателей является создание электронной базы данных прагматически маркированных фрагментов лексической системы языка. Автором представлены принципы, лежащие в основе создаваемой базы данных: критерии отбора языковых единиц; их лексикографическая интерпретация в существующих толковых словарях; процессы семного и семантического варьирования в разных типах дискурсов; характеристика прагматического компонента семантики, представленного с помощью разработанной системы помет, разных типов лексикографического комментария. Преимущество создаваемой базы данных видится в возможности представить полную информацию о прагматически маркированном слове и его динамике, а также осуществлять поиск по любому параметру базы, тем самым выявлять различные группы лексики, объединенные теми или иными прагматическими смыслами. База ориентирована на широкий круг пользователей: исследователей, лингвистов-экспертов, переводчиков и преподавателей русского языка, в том числе как неродного и иностранного.

Еще

Лексическое значение, структура прагматического макрокомпонента, база данных прагматически маркированной лексики

Короткий адрес: https://sciup.org/147137766

IDR: 147137766   |   DOI: 10.15293/2226-3365.1606.09

Список литературы Прагматический макрокомпонент и способы его семантизации в электронной базе данных

  • Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья//Новое в зарубежной лингвистике/отв. ред. Е. В. Падучева. -М.: Прогресс, 1985. -Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -С. 21-38.
  • Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. -М.: Языки русской культуры, 1995. -767 с.
  • Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. -М.: Прогресс, 1967. -215 с.
  • Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во МГУ, 1969. -192 с.
  • Скляревская Г. Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: возможны ли прагматические пометы?//Лингвистическая прагматика в словаре: виды реализации и способы описания/отв. ред. Г. Н. Скляревская. -СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1997. -С. 6-13.
  • Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. -166 с.
  • Скляревская Г. Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы//Исследования по славянским языкам. -2001. -№ 6. -С. 177-202.
  • Круглов В. М., Истратий В. В., Гамирова Д. Р., Каплан Е. Д. Нормативно-стилистические пометы в толковых академических словарях русского языка/отв. ред. В. М. Круглов. -СПб.: Нестор-История, 2015. -442 с.
  • Тихонова М. А. Оценочная лексика русского языка: проблемы лексикографирования//Вестник Московского государственного университета печати имени Ивана Федорова. -2015. -№ 2. -С. 352-358.
  • Крысин Л. В. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости слова//Семиотика и информатика. -1986. -Вып. 28. -С. 34-54.
  • Карасик В. И. Язык социального статуса. -М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. -330 с.
  • Лаппо М. А. Прагматический потенциал лексем, обозначающих лиц по роду занятий: динамический аспект (на примере лексемы «Учитель»)//Вестник Томского государственного университета. Филология. -2014.-№ 2. -С. 37-49.
  • Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Деидеологизация словарного описания религиозного слова в русской лексикографической традиции//Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. -2015. -Т. 14, № 2. -С. 61-67.
  • Кишина Е. В. Смысловая модель категории «своё -чужое» на уровне политического дискурса//Вестник Томского государственного университета. Филология. -2009. -№ 1. -С. 47-52.
  • Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -288 с.
  • Fowler R. Linguistic Criticism. -Oxford: Oxford University Press, 1996. -272 р.
  • Иванова С. В., Чанышева З. З. Семантика и прагматика языкового знака как драйверы культуроносности//Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Лингвистика. -2014. -№ 4. -С. 154-166.
  • Кохан Н. А. К вопросу о структуре национально-культурного компонента семантики безэквивалентных лексических единиц в современном английском языке//Вестник Челябинского государственного педагогического университета. -2009. -№ 10-2. -С. 224-233.
  • Гутман Е. А., Литвин Ф. А., Черемисина М. И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков)//Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. -С. 144-165
  • Мусси В. Глагольная метафора в русском и итальянском языках (на материале русских и итальянских глаголов с «энтомологическим» значением)//Сибирский филологический журнал. -2012. -№ 3. -С. 167-176.
  • Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Национально-культурный компонент в семантике наименований насекомых в русском и итальянском языках//Образы Италии в русской словесности XVIII-XX вв./отв. ред. О. Б. Лебедева, Н. Е. Меднис. -Томск: Изд-во ТГУ, 2009. -С. 261-270.
  • Dobrzynska T. Translating Metaphor: Problems of Meaning//Journal of Pragmatics. -1995. -Vol. 24, Issue 6. -P. 595-604 DOI: 10.1016/0378-2166(95)00022-K
  • Rezanova Z., Khlebnikova A. Gender Metaphors in Russian and English Linguocultures: A Comparative Study//Procedia -Social and Behavioral Sciences. -2015. -Vol. 215. -P. 273-278 DOI: 10.1016/j.sbspro.2015.11.634
  • Schäffner C. Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach//Journal of Pragmatics. -2004. -Vol. 36, Issue 7. -P. 1253-1269. DOI: http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2003.10.012
  • Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. -С. 87.
  • Караулов Ю. Н. Частотный словарь семантических множителей. -М., 1980. -С. 66.
  • Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). -М.: Международные отношения, 1975. -240 с.
  • Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе. -М.: Международные отношения, 1980. -344 с.
  • Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Русский язык, 1980. -320 с.
  • Попова 3. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж: Истоки, 2003. -60 с.
Еще
Статья научная