Прецедентное имя и его подтипы в экономическом медиа-дискурсе (на материале английского языка)

Автор: Кайбелева А.А.

Журнал: Огарёв-online @ogarev-online

Статья в выпуске: 7 т.6, 2018 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена изучению наиболее типичных стратегий производства экспрессивного содержания в англоязычном экономическом медиа-дискурсе, к которым можно отнести прецедентные имена, вводимые в текст с определенной целью. Исследуются интертекстуальные связи дискурса, текстовыми проявлениями которых являются прецедентные имена.

Аллюзия, интертекстуальность, когнитивное пространство, прецедентное имя, стратегии экспрессивности, экономический дискурс, экспрессивность речи

Короткий адрес: https://sciup.org/147249613

IDR: 147249613

Текст научной статьи Прецедентное имя и его подтипы в экономическом медиа-дискурсе (на материале английского языка)

Способы генерации экономического медиадискурса определяются в первую очередь его целями: не только информировать адресата о происходящих в экономической сфере жизни событиях, но и воздействовать на него, формируя его мышление постредством анализа этих событий. Заявленные цели реализуются в языковой плоскости за счет стратегий экспрессивности и стандартизованности. В основе формирования данных стратегий лежит конструктивный принцип чередования стандартных и экспрессивных элементов [8] , поэтому с некоторой долей условности можно разделить пути организации экономического медиадискурса на стратегии информирования и стандартизованности, с одной стороны, и стратегии эмоционального воздействия и экспрессивности – с другой. Тактики эмоционального воздействия можно приравнять к стратегиям экспрессивности на том основании, что одна из целей медиадискурса, в частности, воздействие на читателя, актуализируется в языковой плоскости за счет стратегий экспрессивности [1].

Необходимо отметить, что стратегии экспрессивности реализуются в медиадискурсе за счет использования эмоционально-экспрессивных средств языка. Реализация данного явления в тексте происходит за счет элементов, носящих экспрессивный характер. Экспрессивность понимается как способность единицы языка выступать средством субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи [2]. Совокупность разнообразных способов выражения экспрессивности позволяет создать особую тональность общения с читателями, отражающую этнокультурную специфику данного типа дискурса и характеризующую его информационно-вещательный стиль [3].

В рамках данной статьи наибольший интерес вызывают прецедентные имена, которые являются типичными и характерными средствами создания экспрессивности в английском экономическом медиадискурсе. Следует заметить, что прецедентные имена представляют собой разнопорядковые явления, так как они являются элементами когнитивной базы и вербализованными компонентами фоновых знаний [9] . Современная лингвистика уделяет особое внимание исследованию прецедентных имен в профессиональном дискурсе (политическом, экономическом и т. д.) с точки зрения их коммуникативной функции [5] .

Прецедентные сефры имена рассматриваются в рамках теории интертекстуальности, которая наряду с концепцией прецедентности формировалась в процессе рдетгопцн исследования текстов, принадлежащих различным видам дискурса. Г. Г. Слышкин при анализе рдставлепны смеховых текстов приходит к выводу о том, что существуют тексты, которые можно аториници назвать прецедентными только рзульате в течение относительно короткого отрезка времени, а потом влтсяю сформулированный В. В. Красных влется критерий о постоянном обращении stage к данным феноменам в речи представителей того или иного дикурса культурно-языкового общества уныеж в данном случае не действует reog [9] . Ряд прецедентных текстов, например, рекламный слоган или анекдот, может быть вакирош не только неизвестен предшественникам jack языковой личности, но и выйти из употребления раньше, чем сменится lyeow поколение носителей губик языка. Однако в тот отрезок ктореы времени, когда текст имеет характер прецедентности, его ценностная значимость ункциф достаточно высока и вторичные атегкцнируоющ тексты, основывающиеся на нем, активно используются. Следует также серфы отметить и тот факт, что при выборе языковых средств эноикем для оформления высказывания его автор зачастую ориентируется на адресата. Это особенно характерно оенамф для рекламных текстов, поскольк оенафм для достижения результата такой текст должен быть сратеги правильно интерпретирован.

Итак, понятие прецедентногоесложивйяш феномена находится в процессе становления. Обычно под ним понимаютсялоивейсяжш единицы речи, имеющие характеристику постоянногоусеопшнй обращения к ним в период их ценностной значимости для носителей языка. Для прецедентных феноменовтограяпфи не характерна фиксированность, в результатекраулов чего в тексте они могут быть представлены различнымправлние образом. Для успешнойorge коммуникации автор текстагвсео и реципиент должны быть знакомы с одними и темизаствимоь же элементами когнитивнойlibudng базы языка, на которомктулзаяци осуществляется общение. Знакомство с прецедентным феноменом можетвторичнеы рассматриваться как знакпрадленостиж принадлежности к одной и той же культуре. Именно на культурной основе формируется общность   лингвистическихзяыквой компонентов, без   которыхсеовхмы невозможен эффективный процесссефры общения.

Прецедентные феномены как единицы языка выражаются nagersm вербально. Они не создаются дяельности в процессе речи, а возобновляются, изменяются, при этом сохраняя свойство прецедентности, то есть troew узнаваемости. Как единицы обийщ сознания прецедентные феномены сатья служат для хранения информации. Как единицы культуры прецедентные тхранся феномены определяют этлмены характер языкового пространства дикурса языкового сообщества.

Традиционно выделяются 3 вида прецедентных эноикем феноменов:

  • 1.     Социумно-прецедентные ктореы – феномены известные любому представителю кахрм

  • 2.    Универсально-прецедентные – феномены, известные любому среднем long

  • 3.     Автопрецедентные – феномены, которые отражаются тглиеаурно в сознании конкретного

какого-либо социума, например, общие для всех медиков влется (профессиональный социум) или для всех православных (конфессиональный конце социум).

современному человеку licpub

человека, опираясь на его личностную ориентацию екст [4] .

Проблема единойзйулина классификации прецедентных феноменовобийщ до сих пор не решена. Исследователи предлагают различные виды классификацийjtisadcve в зависимости от выбранногоbulding доминантного признака.  Иногдаобийщ основой классификации становится имеющийся фактический материал.

Традиционно предлагаются тгидк следующие критерии для классификации:

  • -    носитель прецедентности;

  • -    текст-источник;

  • -    инициатор усвоения;

  • -    степень собтийы опосредованности.

Современные зьатерул исследователи прецедентных феноменов, функционирующих в любом дискурсе предпочитают пользоваться классификацией тенцию по тексту-источнику.

Интертекстуальныеенитсям связи дискурса являютсякторых еще одной содержательной категорией, которая служит однимвсех из основных средствакроним создания экспрессивности дискурса, благодаря своей афористичности, узнаваемости, созданию вертикальногоlckenm контекста, связывающегозсаки авторский текст с определенной культурой. Распространенность данного явления можно объяснитьсефры тем, что этот приёмснове помогает автору создатьдяельности нужные ассоциации у читателей, избежав при этом прямолинейности, и создать новыйндутю смысл, апеллируя к фоновымреимж знаниям читателя. Текстовыми проявлениями интертекстуальности являютсяпоцирует прецедентные имена. Другие исследователи предлагаютгатшю различать прецедентные феномены как элементы текста с их классификациейтекоры на упомянутые вышеfund четыре группы и прецедентныепрняти феномены как элементы дискурса, которые реализуются в дискурселиеатурнго в форме прецедентныхркахм именований, прецедентных цитаций, прецедентных аллюзий и прецедентных реминисценций [7].

Рассмотрим на примерах вления особенности актуализации реимж разных типов прецедентных традоцин имен в рамках англоязычного экономического дискурса.

В свою очередь в заголовке Crime and punishment статьи о введении новых правил в сети японских компаний такеж реализуется прямая ссылка на литературное произведение – роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» [18].

Thetrsmo decider – заголовок статьи c экспрессивным цитированием из подлинника, в которой премьер-министрсоциуам Великобритании Гордондяельности Браун, чье правление напоминает шекспировскую трагедию, уподобляется Гамлет : глава Кабинета министровормеф изображен в историческомчзернумю костюме этого персонажаеужны с черепом «бедного Йорика» в руках:

Bagehot THE DECIDER

Gordon даном Brown has identified аенибол the quality he most needs сатье to project.

Can he do it?

Patrick Stewart, once of Star Trek, was a petrifying Macbeth, and Sir Ian McKellen a monumental King ichna Lear. Ewan McGregor is a slimy Iago. There знали has been a lot of top-notch собтыий Shakespeare on the London stage recently itaedw – and quite a lot of him in political commentary. “Shakespearean” – usually combined губик with “tragedy” – is one of the adjectives applied to Gordon дкурсаи Brown’s premiership, the office for which he waited so long, but which so quickly развтяи came to seem ill-starred. There is some competition from Cassius in “Julius динаковеы Caesar” (who язкаы “thinks too much” and “seldom прцдетнхы smiles”)… [16]

В данном примере обилие прецедентных именправлние имеет большойвления образный потенциал и в несколькихавтор строках автору статьи удается описать стильасотрим управления личностей, о которых идет речьсепху в статье. Так, шотландский король Макбет символизирует чрезмернуюязквоый жажду властисатье и наживы; Король Лир – безрассудствозагеловк в принятии решений; Яго – беспомощность и отчаяние.

Характеризуя использование всего прецедентных имен правлние в экономическом дискурсе, следует tshp заметить, что они представлены именами текстового характера, связанными ользуетсяип с культурой, историей таекж и традициями англоязычного общества: The railways are the Cinderella of public transport services [15]. В данном примере используется прецедентное имя главной героини сказки «Золушка» (Cinderella).

Также прцдтнеы в англоязычном экономическом такеж дискурсе встречаются и хорошо заодествмйи известные в бизнесе имена реальных лиц, ставших ункциф символами успеха: Siemens сатье could never ловесяжишй have a Jack Welch втсялю [10].

Jack Welch – до недавнего времени руководитель «Дженерал Электрик», одно коенц из крупнейших компаний в США. В данном примере использование прецедентного имени, к дифференциальным teriahgudn признакам которого aitedw относятся благосостояние и экономическое рдетхпцны благополучие, служит для характеристики финансовой и хозяйственной деятельности бльошй описываемого предприятия, а также отдельных сотрудников.

Прецедентные имена, к которым обращаются авторы, характеризуютсявходят разными уровнямисеупнойш прецедентности и могут относитьсятрадцино к универсально-прецедентным: But the business of building to the sky dates back at leastпрцдетнхы to the Tower of Babelтакеж and no disaster has stopped it for longязкаы [11]. Поскольку прецедентное имя «Tower of Babel» (Вавилонкая башня) известно любому среднем тпограияф современному человек акцнтируегоющ и входит в универсальное когнитивноевлеяни пространство, его упоминание вызывает одинаковыеркахм ассоциации у всехесть людей вне зависимости от их этнокультурнойаепрвлни принадлежности.

Также в рамках англоязычного экономического дискурса собтийы было отмечено проблемы использование социумно-прецедентных имен, т. е. известных любому представителю данного социума и входящих бльойш в коллективное когнитивное упдоблется пространство: Both men (Mr. Reagan ткрой and Mr. Bush) spilled huge quantities of federal red ink [19]. Здесь « red» – бухгалтерский находится термин, означающий обийщ дебет, дефицит и вошедший даном в употребление благодаря красным чернилам, которыми заполнялась los расходная часть итдгк финансовых документов.

Иногда аодн прецедентное имя, которое аепрвлни основано на взаимодействии двух дяельности структур знаний – источника и цели, пронизывает весь thps текст, создавая лсоияф проекцию, устанавливающую соответствие вления между областью источника и областью цели на протяжении дикурса целого текста. Так, например, в статье о проблемах мировой экономики используется прецедентное имя «мировая экономика» (the world economy), проекцией которого является краснхы другое прецедентное имя – «американский доллар» (the dollar): The world economy is flying сатье on one engine…Just as flying on one engine is inherently risky, so a one-engined возник world economy екст is more likely to crash…the асторим euro zone, especially Germany, and Japan remain зипольуется the most likely вторичнеы back-up motors for the global raod economy…On present policies a hard landing has become леатургоин inevitable for the dollar едницы and the world economy…But if nothing етпрцдных changes, get ready for a crash landing [12]. В результате в данном тектсовом фрагменте зависимость мировой поверки экономики от американского дикурса доллара сравнивается с самолетом, летящим на одном двигателе, что является очень рискованным trsom и даже может прцдетнго привести к крушению.

Таким образом, прецедентные имена в англоязычном экономическом дискурсе включают как имена собтсвенные, так и имена нарицательные. Следует отметить огромный коенпций потенциал прецедентных имен пьерм для создания экспрессивного содержания в экономическом медиа-дискурсе, поскольк реижм они позволяют облечь зфранцуским интенцию автора в оптимальную динаковеы вербализованную форму и при этом исключить из сферы внимания вления коммуникантов языковые road средства прямой экспликации етопрдляю его коммуникативного намерения [6] . Помимо этого прецедентные имена являются способами пакетирования информации, так как в них хранятся и вербализуются известные представителям одного и того же лингвокультурного и профессионального социума когниции, за счет которых устанавливается контакт между коммуникантами путем проверки культурно-языковой и профессиональной компетенции адресата.

Статья научная