Принципы непрерывного образования при обучении иностранному языку
Автор: Шер Е.А., Сальникова М.В.
Журнал: Поволжский педагогический поиск @journal-ppp-ulspu
Рубрика: Педагогика
Статья в выпуске: 3 (17), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются требования, предъявляемые к специалистам, одним из которых является знание иностранного языка; о росте потребности в специалистах, способных работать с информацией на иностранном языке и участвовать в англоязычной коммуникации разных сферах человеческой деятельности; говорится о саморазвитии и непрерывном языковом образовании; раскрываются его пути.
Профессионал, профессиональная деятельность, саморазвитие, непрерывное языковое образование
Короткий адрес: https://sciup.org/14219711
IDR: 14219711
Текст научной статьи Принципы непрерывного образования при обучении иностранному языку
На современном этапе развития глобального мирового сообщества к специалисту нового типа предъявляются новые высокие требования. Современный профессионал практически в любой сфере деятельности должен уметь быстро адаптироваться к постоянным изменениям в обществе и своей деловой сфере, иметь критический и творческий склад ума, иметь навыки межкультурного общениям как в бытовой, так и, что особенно важно, в профессиональной сфере, работать над развитием своего интеллектуального и культурного уровня и быть способным творчески реализовывать себя в профессиональной деятельности.
Глобализация, понимаемая как процесс всемирной экономической, политической и культурной интеграции и унификации, находит отражение в профессиональной деятельности практически во всех сферах жизни. Глобализационные процессы оказали серьёзное влияние на языковую ситуацию в мире и востребован- ность иноязычной компетенции специалистов в самых различных областях знаний.
В стремительно развивающемся мире современный профессионал постоянно сталкивается с необходимостью самостоятельно осваивать все новые и новые объёмы информации, и способность к саморазвитию, самостоятельному освоению новых умений приобретает особую важность. Посредством информационных технологий новая информация оперативно доступна теперь не только на родном языке, но и на всех языках мира. При этом несомненное первенство принадлежит англоязычной информации. Английский язык постепенно превращается в основной язык международного общения, обеспечивающий бытовую, академическую и деловую мобильность. Этот факт говорит не только о необходимости изучения английского языка, но и позволяет говорить о росте потребности в специалистах, способных работать с информацией на иностранном языке и участвовать в англоязычной коммуникации самых разных сферах человеческой деятельности. Повышение навыков владения иностранными языками неразрывно связано двунаправленными причинно-следственными связями с такими важнейшими явления современного общества как академическая и деловая мобильность. Знание языков позволяет современному специалисту получать или продолжать образование за рубежом, участвовать в международной деятельности в профессиональной сфере, при этом развитие схем мобильности напрямую зависит от готовности участников к учёбе и работе на международном уровне на иностранном языке. Здесь, кстати, можно отметить ещё одно следствие – необходимость иноязычной компетенции для работников сферы образования (особенно высшего), готовность осуществлять подготовку или переподготовку специалистов из разных стран мира на английском языке.
В Болонском процессе, направленном на создание единой общеевропейской системы высшего образования, вопросы изучения английского языка как универсального инструмента, обеспечивающего саму возможность иноязычного обучения, самообучения и саморазвития, занимают особо важное место. В современном европейском обществе уделяется большое внимание языковой подготовке личности. В европейской сфере образования за последние десятилетия появились отработанные, отлаженные механизмы, позволяющие обеспечивать непрерывность иноязычного образования, закрепилось представления о необходимости постоянного совершенствования языковой подготовки специалиста, сформировалось понятие о непрерывном, проходящем через всю жизнь языковом образовании (Lifelong Language Learning). Знание языков рассматривается как средство, позволяющее развиваться и реализовываться не только отдельной личности, но и всей нации и даже глобальному сообществу в целом [4].
Непрерывное изучение языков понимается как постоянное овладение языками не только в рамках образовательной системы, но и вне их – путём самостоятельного изучения языков, а также естественного развития языковых навыков в ходе межкультурной коммуникации в бытовой, академической и профессиональной сферах [2]. Европейские институты власти всячески содействуют воплощению идей Lifelong Language Learning в жизнь: ставятся и успешно решаются задачи по изучения языков со ступени дошкольного и начального образования, и далее, через школу и вуз, традиционно наиболее готовые к решению подобных задач институты, к изучению языков в профессиональной сфере, языковой подготовке и переподготовке специалистов на местах, и, затем, к совершенствованию и изучению новых языков для людей, закончивших профессиональную карьеру [4]. При этом сам обучаемый должен испытывать потребность к изучению языков, готовность к их освоению. Таким образом, для эффективной работы системы непрерывного языкового образования необходимо уделять внимание формирования способности и стремления к дальнейшему обучению и самообучению (как в отношении иностранных языков, так и в отношении других профессиональных знаний в целом). На данном этапе иностранный язык выступает и как объект изучения, и как инструмент, необходимый для приобретения и совершенствования других профессиональных компетенций.
Те же тенденции можно наблюдать сегодня и в российском обществе. Согласно национальной доктрине образования Российской Федерации, перед вузами стоит глобальная задача по подготовке «высокообразованных людей и высококвалифицированных специалистов, способных к профессиональному росту и профессиональной мобильности» [1].
Действительно, сегодня изучению иностранного языка уделяется огромное внимание, но процесс создания непрерывной системы приобретения иноязычных компетенций находится лишь на начальном этапе, так же как и процесс осознания важности знаний ино- странного языка для профессиональной сферы. Для реализации программы непрерывного обучения необходима дальнейшая разработка имеющейся уровневой системы при изучении иностранного языка (А1-С2) и внедрение её на всех этапах обучения с необходимой дифференциацией по возрастному принципу и с учётом профессиональной ориентированности. Если в школе уровневые принципы наглядно проявляются в итоговых требованиях, предъявляемых к учащимся при сдаче единого государственного экзамена, то на дальнейших этапах уровневый подход в системе высшего и среднего специального образования не закреплён на нормативном уровне. Введению уровневого подхода при непрерывном образовании является необходимым условием, так как только при таком подходе возможно поступательное развитие языковых навыков. Его реализация затруднена за счет многих экстра-лингвистических факторов. Различные совокупности этих факторов приводят нескольким основным сценариям при изучении иностранных языков.
Во-первых, не все школьники мотивированы к изучению иностранных языков, поэтому ЕГЭ сдают в большинстве своём только те, кому он понадобится для предоставления в вуз. Только эти школьники осознают свою принадлежность к тому или иному уровню, могут самостоятельно выявить свои сильные и слабые стороны, понять, какой навык необходимо развивать дополнительно, чтобы достичь следующего уровня. Остальные школьники, не участвующие в подготовке к сдаче ЕГЭ не всегда верно оценивают свой уровень, ориентируясь на школьные оценки. Среди них зачастую бытует мнение, что высокий балл в школе означает высокий уровень знаний. При этом часть первокурсников смело заявляют обратное: «У меня в школе была «пятёрка» по языку, но я ничего не знаю».
Особую группу занимают те, кто наоборот высоко мотивирован к изучению языков. Таким ребятам недостаточно школьного курса иностранного языка и они поступают на различные языковые курсы или обращаются к репетиторам. В этой ситуации их языковые навыки могут развиваться самыми извилистыми путями и приводить к совершенно неожиданным результатам. Слабые или неопытные репетиторы зачастую сами имеют плохое представление об уровневом образовании и просто дублируют школьную программу, «закрепляя» изученное на школьных уроках. «Плохие» языковые школы, борясь за клиентов, объединяют учащихся с разным уровнем знаний в группы, проводят собственные внутренние экзамены, не соотнося уровни учащихся с принятыми в России или Европе уровневыми нормами. В результате такого обучения на выходе мы получаем тот же результат, что и в предыдущей группе (слабые или неровные разрозненные знания, плохое представление о собственном уровне).
Профессиональные репетиторы и методически грамотные языковые школы, конечно, уделают огромное влияние формированию не только качественных языковых навыков, но и формированию правильного представления об уровневом подходе, способствуют осознанию учащимися своего потенциала, достоинств, недостатков, формированию и поддержанию мотивации. В таких школах идет целенаправленная подготовка к сдаче различных уровневых экзаменов, уделяется большое внимание качеству обучения. Все эти достоинства очевидны только в том случае, когда учащийся проходит обучение в такой школе от начального до максимально продвинутого уровня (что достаточно сложно). К сожалению, такие случаи довольно редки. Поступив в вуз, многие студенты покидают школы и языковые курсы, надеясь получить новые, профессионально ориентированные языковые знания на новом месте учёбы. К сожалению, системы высшего и среднего профессионального образования, как мы уже отмечали, слабо включены в уровневую систему изучения языков. На практике это затруднено ещё и тем, что за одну парту в вузе попадают все три вышеописанные категории учащихся. «Благодаря» ЕГЭ и языковым школам в вузе на «неязыковых специальностях» сейчас сложилась невиданная ранее ситуация, когда в одной группе проходят обучения студенты с совершенно различным уровнем знаний и степенью освоения языковых навыков. В такой ситуации сам процесс обучения серьёзно затруднен как для учащегося, так и для преподавателя. Студенты с более высоким уровнем знаний становятся либо недосягаемыми «звёздами», в то время как остальные отстают всё больше, либо теряют интерес к учёбе и растрачивают полученные ранее навыки в том случае, если преподаватель обращает больше внимания на студентов с низким уровнем знаний.
Ни вузы, ни училища сейчас не готовы к столь гибкой системе, где каждому учащемуся будет предоставляться возможность продолжить языковое обучение в соответствии с его уровнем. Более того, в вузе размывается само представление об уровневом обучении, оценка становится снова привязана к личным успехам студента в группе. Количество часов иностранного языка на «неязыковых специальностях» так ничтожно мало, что не позволяет воплощать в жизнь современные принципы языкового обучения. Кроме того, курс иностранного языка в вузе обычно рассчитан на 3 семестра, что никак не соотносится с принципом непрерывного образования. Конечно, в теории к моменту окончания изучения иностранного языка в вузе у учащегося уже должна быть сформирована потребность в самообучении и приобретены навыки языкового самообразования. Но на практике ситуация ещё далека до идеала.
Решить проблему должны помочь широко обсуждаемые в образовательном сообществе перспективы введения обязательного ЕГЭ по иностранному языку, применения уровневого подхода к изучению иностранных языков на дальнейших ступенях профессионального образования, включения иноязычных компетенций в профессиональные стандарты различных специальностей. Мотивация к изучению языков в обществе сейчас достаточно высока, системе образования лишь остаётся правильно использовать эту мотивацию для обслуживания потребности общества в высоком уровне языковых знаний.
Список литературы Принципы непрерывного образования при обучении иностранному языку
- О национальной доктрине образования в Российской Федерации. Постановление Правительства Российской Федерации от 4 октября 2000 г. N751 г. Москва//Бюллетень Министерства образования РФ. -2000. -№11.
- Ярославова Е. Н. Потенциал непрерывного иноязычного образования в самореализации будущего профессионала. -URL: http://cyberleninka.ru/article/n/samorealizatsiya-lichnosti-v-usloviyah-nepreryvnogo-inoyazychnogo-obrazovaniya.
- Languages for Life. -URL: http://edl.ecml.at/Home/Thecelebrationoflinguisticdiversity/tabid/2972/language/en-GB/Default.aspx.
- Mackiewicz W. Lifelong foreign language learning. The new political dimension of lifelong learning and language learning. -URL: http://userpage. fu-berlin.de/~elc/docs/Mackiewicz-Valencia.pdf.