Природа термина: подходы к изучению

Бесплатный доступ

Предпринимается попытка систематизировать различные представления о природе термина. Рассматриваются лингвистический, знаковый, когнитивно-информационный и системный подходы к изучению термина с учётом его природы.

Термин, природа термина, языковая природа, знаковая природа, системная природа, когнитивно-информационная природа

Короткий адрес: https://sciup.org/146281319

IDR: 146281319

Текст научной статьи Природа термина: подходы к изучению

Первоначально создание теоретической базы науки о терминах, терминологии и терминосистемах в отечественной науке связано с именами таких ученых, как Д.С. Лотте и Э.К. Дрезен. В первую очередь заслугой этих учёных стала систематизация и стандартизация русской научной терминологии. Позднее, многочисленные исследования в области терминологии, как в отечественной, так и в зарубежной науке позволили выделить ряд аспектов изучения термина, которые определяют его статус, раскрывают сущность и выявляют различные точки зрения ученых на природу термина. Предлагаемый обзор ставит своей целью рассмотреть различные точки зрения на природу термина как языкового и лингвокогнитивного феномена.

Исследования последних десятилетий в области терминологии продолжают отвечать на два основных вопроса: что такое термин и какова его природа. В поле зрения нашего обзора попадает большое количество определений термина, что свидетельствует о многогранности самого понятия и многообразии подходов к его описанию. Так, например, в работе С.Д. Шелова приводится 29 определений термина из отечественных и зарубежных источников. Автор предлагает свое определение, раскрывающее суть термина и акцентирующее его функциональную сущность: «будучи специальным или неспециальным обозначающим (знаком), термин вводит некоторое неизвестное (или недостаточно известное) понятие и потому нуждается в каком-то его определении (толковании, объяснении) или мотивации» [9: 796].

Многообразие толкований отражает попытки учёных раскрыть природу термина. В этих попытках исследователи обращают внимание, прежде всего, на его свойства и функции.

Анализ определений термина в работах авторитетных терминоведов (О.С. Ахмановой, М.Н. Володиной, А.С. Герд, В.П. Даниленко, А.В. Лемова), предпринятый в [1: URL], показывает, что в русле лингвистического подхода выделяют следующие свойства термина: максимальная абстрактность, однозначность, отсутствие экспрессии и эмоциональной окраски, строгая логичность и системность. Обзор научных работ в этой сфере обнаруживает, что, термин рассматривается, прежде всего, как реальный лингвистический объект, наделенный общими и специфическими признаками языковой единицы [10: URL]. Таким образом, можно утверждать, что лингвистическая природа термина заключается в том, что он является частью лексической системы языка и обладает большой информационной насыщенностью.

Проблема однозначности/многозначности термина является одной из наиболее обсуждаемых в терминоведении. В статье С.Н. Гореликовой под однозначностью термина понимается его функционирование в сознании людей, обладающих знанием макроконтекста. Языковая природа термина предполагает его принадлежность «определённому естественному языку и специфическую принадлежность для конкретных целей, означивание особого понятия, вхождение в конкретное лексико-семантическое поле (терминосистему), возможное наличие внутренней формы, стилистическую нейтральность» [5: 130].

В то же время многозначность термина может рассматриваться как одно из проявлений его языковой природы. Один и тот же термин может входить в разные терминосистемы данного языка и носить межнаучный характер [там же]. Проиллюстрируем это с помощью нескольких дефиниций из словаря Longman на примере слова fusion:

1) a combination of separate qualities 2) the process of causing a material or object to melt with intense heat so as to join with another 3) referring to food or cooking which incorporates elements of both Eastern and Western cuisine [13: URL].

Смежным с лингвистическим подходом является изучение термина как знака и результата его интерпретаций. Сам по себе знак имеет двойственную природу, являясь с одной стороны средством общения, а с другой – связующим звеном между человеком и окружающим миром. Так как термин – это форма выражения научного знания, отражающая особое понятие посредством знака, он является и инструментом познания. Исследование термина в знаковоинтерпретационном аспекте выявляет основные признаки научного свойства термина, а важнейшим вопросом с этой точки зрения для учёных является его двойственная природа [11].

В работе С.Н. Виноградова подчеркивается, что термин одновременно является и средством описания действительности, и элементом описываемой лингвистической действительности [3: 13]. Интересным аспектом в знаковой природе термина для исследователей выступает инвариантность термина, которая проявляется в его отношении к обозначаемым предметам и по отношению к его собственным употреблениям. Подчеркивается, что инвариантность может выражаться не полным, а частичным совпадением материальной оболочки (совпадение некоторых морфем слова или некоторых словоформ в словосочетании) [там же].

Рассмотрение термина как единицы профессионального и научного знания составляет суть когнитивного подхода к описанию его природы. С этой точки зрения термин изучается как объект познания, который является результатом познавательной деятельности человека. Исследователи подчеркивают, что когнитивной особенностью термина является и то, из чего он состоит, то есть информация, заключенная в нём. Эта информация дает возможность увидеть прошлое и понять настоящее, так как термин является своего рода «хранилищем», в котором содержится информация многих лет и даже веков. Информация внутри термина дает возможность выявить наличие конкретного явления, источник возникновения, международные связи и уровень культурного развития, помогает понять социально-исторические события. Поэтому многие исследователи и, в частности, М.Н. Володина рассматривают так называемую когнитивно-информационную природу термина. Сущность такой «симбиотической» природы термина заключается в том, что, «являясь единицей языкового и профессионально-научного знания, термин становится выразителем процессов, принадлежащих языковому сознанию, когда общеязыковая информация трансформируется в информацию терминологическую» [12: URL]. Процесс становления термина с этой точки зрения выглядит следующим образом: «общеязыковая информация, запечатленная в языковом сознании людей, относящихся к одному языковому коллективу, подвергается ассоциативно-образному переосмыслению в процессе профессионально-научной деятельности, превращаясь в терминологическую информацию» [там же].

Рассматривая информационную природу термина, учёные сталкиваются с проблемой его восприятия разными людьми и приходят к выводу, что нужно учитывать возможное различие в понимании одного и того же термина специалистом и неспециалистом. Подчеркивается также и то, что термин может восприниматься по-разному из-за различных коммуникативных ситуаций и определение более точного значения любого термина происходит при помощи специального контекста.

По мнению многих авторов, например О.А. Зябловой, объяснить когнитивную природу термина достаточно сложно, поскольку «смысл этого определения заключается в ответе на то, предстаёт ли перед нами специальная или не специальная структура знаний» [6: 44]. Если, как утверждает автор, в определении термина с когнитивной точки зрения применяются не специальные знания, а знания, которые понятны носителю обыденного сознания, то перед нами слово общеупотребительного языка, однако если в определении слова используются специальные знания - это слово уже считается термином [там же].

В работе В.М. Лейчика [8] термин рассматривается в качестве единицы специального знания, функционирующего в рамках фрагмента научной картины мира, другими словами - в качестве «кванта когниции». Исходя из когнитивной природы термина, учёные сосредотачивают свое внимание на его когнитивной функции (функции познания), которая, на их взгляд, является основной в ряду тех, которыми наделён термин. Являясь средством вербализации специального концепта «термин представляет собой “имя сгустка смысла”, то есть наименование кванта знания, сочетающего объективное знание и субъективный элемент этого знания» [8: 355]. Динамический аспект функционирования термина связан с совершенствованием процесса познания. Способность термина отражать научное понятие позволяет ему участвовать в построении научной картины мира: будучи знаком языка науки, термин «выступает специфической ментальной репрезентацией; совокупность всех концептуально-терминных репрезентаций формирует концептуальную модель научной картины мира» [2: 99].

Изучение терминологического материала, объединённого в одну систему, даёт возможность подойти к изучению системной природы термина. В работе Е.С. Капшутарь системность термина определяется как «взаимообусловленность термина другими элементами терминологии, при этом каждая из таких единиц занимает в этой системе определённое место и обладает определённым и уникальным значением» [7: 90]. На примере синонимичных словарных дефиниций медицинских терминов cure, remedy, medicine, treatment, извлечённых из [12], можно наблюдать проявление системной природы термина:

Сure – medicine or medical treatment that makes an illness go away. Remedy – a medi cine to cure an illness or pain that is not very serious. Medicine – a substance used for treatment illness, especially a liquid you drink. Treatment – something that is done to cure someone who is injured or ill.

Прослеживается взаимосвязь терминов между собой, так как определение термина cure основывается на определении термина medicine , который выражается через термин treatment , в определении которого используется термин cure.

Говоря о системной природе термина, невозможно обойти стороной принцип, сформулированный О.С. Ахмановой для терминологии: genus proximum el diferentia specifica , который означает, что термин находится в родственных связях с другими терминами. Родовидовые связи термина из медицинской сферы disease хорошо иллюстрируют обозначенный принцип. Термин disease является родовым для терминов heart disease и lung disease , а heart disease является родовым термином для видовых терминов atherosclerotic heart disease, coronary heart disease, aphonic heart disease, в свою очередь термин kidney disease является родовым для видовых терминов cystic kidney disease, diabetic kidney disease, lupus kidney disease.

Особый интерес в связи с обсуждением проблемы термина представляет анализ диссертационных исследований последних лет. В исследованном корпусе работ (около 500 единиц), объектом изучения в которых выступают термины из разных областей научного знания, мы выявили следующие аспекты изучения терминов и терминосистем: 1) систематизация и выявление основных теоретических положений терминоведения; 2) вопросы истории формирования термина; 3) изучение общенаучного и узкоспециального значения термина; 4 анализ способов заимствования терминов из различных языков; 5) исследование функциональных аспектов термина; 6) рассмотрение способов терминообразования; 7) выявление вариативного потенциала термина; 8) исследование синонимии, антонимии, полисемии и омонимии в терминологии; 9) изучение проблемы многозначности/однозначности термина; 10) выявление понятийной структуры терминологии через анализ дефиниций; 11) определение роли системно-языкового и психологического значения термина в процессе формирования ментальной репрезентации языковых и лингвистических знаний; 12) исследование процесса овладения знаниями, которые репрезентируют термины; 13) рассмотрение проблемы качества научного термина; 14) выявление характерных черт, правил и системных принципов терминологической номинации; 15) установление факторов формирования новых терминосистем и другие.

Наиболее распространённой целью, которую ставят перед собой исследователи, является комплексное исследование термина в конкретной терминосистеме (представлены в работах Ф.Г. Тархановой, Н.Н. Мелех, А.К. Сулеймановой, П.А. Дамадановой, Д.А. Хайдаровой, В.А. Иконниковой, А.Э. Карапетьян и др.). Сюда относятся такие аспекты как 1) описание лексических и грамматических особенностей терминов, 2) обзор подходов к изучению определённой терминологии, 3) анализ путей и особенностей формирования терминов, 4) анализ механизмов и функций использования терминов. Под комплексным исследованием учёные понимают аналитический обзор по ключевым для исследователя проблемам терминологии, описание конкретной терминосистемы и исследование особенностей термина в рамках изучаемой терминосистемы. Следующей по значимости целью для исследователей является описание функционирования терминов в определённой терминосистеме (например, в работах В.Б. Шавлюк, Е.В. Быковой, В.В. Касянова и др.). Следует отметить чрезвычайное разнообразие в выборе материала исследования: начиная с терминов ракетнокосмической терминологии и заканчивая терминосистемой танца или калмыцкой музыкальной терминологией.

Проведённый обзор литературы, посвящённой проблемам терминов, приводит к ряду выводов: 1) термин обладает многогранной природой, выступая посредником между миром профессиональной лексики и окружающим миром человека; 2) интерес к термину вызван ростом значимости терминологии в современном языке и ролью науки в современном мире; 3) диапазон смежных наук и научных дисциплин, направленных на изучение природы термина, очень широк; 4) поскольку практически все области специального знания используют термины, они рассматриваются учёными исходя из той научной области, в рамках которой они работают.

Для изучения термина как психолингвистической единицы наибольший интерес представляет изучение особенностей восприятия термина «обычным» носителем языка и культуры и специалистом, экспертом в той или иной области научного знания.

http://cyberleninka.ru/article/n/k-tezisu-o-sistemnoy-prirode-termina-na-primere-angloyazychnyh-terminov-ugolovnogo-prava (дата обращения: 12.07.2018).

Список литературы Природа термина: подходы к изучению

  • Абраменко Е.В., Тарасова Ю.В., Чередникова Е.А. Термин и его лингвистическая природа . URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=30748835 (дата обращения: 12. 07. 2018).
  • Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 224 с.
  • Виноградов С.Н. Знаково-интерпретационный аспект русской лингвистической терминологии . URL: http://www.unn.ru/pages/disser/798.pdf (дата обращения: 12.07.2018).
  • Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. М.: Изд-во Московского университета, 1996. 74 с.
  • Гореликова С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке . URL: http://vestnik.osu.ru/2002_6/27.pdf (дата обращения: 25.01.2018).
  • Зяблова О.А. К пониманию природы термина с когнитивной точки зрения . URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=9900486 (дата обращения: 12.07.2018).
  • Капшутарь Е.С. К тезису о системной природе термина на примере англоязычных терминов уголовного права . URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-tezisu-o-sistemnoy-prirode-termina-na-primere-angloyazychnyh-terminov-ugolovnogo-prava (дата обращения: 12.07.2018).
  • Лейчик В.М. Когнитивное терминоведение -пятый этап развития терминоведения как ведущей научной дисциплины рубежа XX-XXI вв. . URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=22712503 (дата обращения: 12.07.2018).
  • С.В. Шелов Еще раз об определении понятия «Термин» . URL: htt://cyberleninka.ru/article/n/esche-raz-ob-opredelenii-ponyatiya-termin (дата обращения: 12.07.2018).
  • DsLib.net http://www.dslib.net/(дата обращения: 13.04.2018).
  • http://knigi.link/knigi-filologiya/znakovaya-priroda-termina-11246.html (дата обращения 9.10.18).
  • http://www.dissercat.com/content/kognitivno-informatsionnaya-priroda-termina-i-terminologicheskaya-nominatsiya (дата обращения: 9.10.18).
  • Longman Dictionary of Contemporary English http://www.ldoceonline.com/(accessed at: 25.01.18).
Еще
Статья научная