Признаки афоризма как литературного жанра в русском языке

Автор: Бай Юй

Журнал: Грани познания @grani-vspu

Статья в выпуске: 5 (32), 2014 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются признаки афоризма как литературного жанра в отличие от пословицы, поговорки, изречения, сентенции, апофтегмы, максимы и гномы

Афоризм, изречение, сентенция, апофтегма, максима и гнома

Короткий адрес: https://sciup.org/14822133

IDR: 14822133

Текст научной статьи Признаки афоризма как литературного жанра в русском языке

Несмотря на то, что афоризм является самостоятельным литературным жанром, до сих пор четко не выделены его формальные и содержательные признаки. А.В. Королькова считает, что многие известные авторы склонны были считать афоризм литературным жанром. В настоящее время все точки зрения на природу данного явления могут быть разделены на две группы:

– афоризм как литературный жанр;

– афоризм как область знания.

Вторая точка зрения может быть рассмотрена в качестве философской формы осмысления и познания действительности и синтеза художественного и понятийного компонента [7].

Рассмотрим признаки афоризмов в отличие от близких жанров, таких, как пословица и поговорка, изречение, сентенция, апофтегма, максима и гнома. В Большой советской энциклопедии приводится следующее определение понятия «афоризм»: Афоризм – (греч. aphorismos – краткое изречение) обобщенная, законченная и глубокая мысль определенного автора, выраженная в лаконичной, отточенной форме, отличающаяся меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения. Как и пословица, афоризм не доказывает, не аргументирует, а воздействует на сознание оригинальной формулировкой мысли. <…> Афоризмы рождаются как в контексте научных, философских, художественных произведений, так и самостоятельно: Бездарность легче прощают человеку, чем талант (Э. Кроткий); Каждый слышит только то, что он понимает (И.В. Гёте); Знание – сила (Ф. Бэкон). Словесная ткань афоризма не терпит каких-либо изменений [3].

В «Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка» под редакцией А.Н. Чудинова афоризм определяется как: афоризм – (греч. aphorismos, от aphorizein – ограничивать, отделять) краткая, отрывистая фраза, заключающая в сжатой форме какую-нибудь определенную мысль, сентенцию, обобщение и т.п. [12]. В «Психологической энциклопедии» приводится более широкое определение, в нем рассмотрены типичные ситуации его использования: афоризм – остроумная, парадоксально выраженная мысль, яркое, красочное, поучительное высказывание. <…> Афоризмами являются пословицы и поговорки, различные присловия вроде «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день». Однако, понятие афоризма больше связывают с какими-то именами, авторами. <…> Современные афоризмы используют для оценки разных ситуаций бизнеса и вообще жизнедеятельности. Как правило, это модернизация, переиначивание или переосмысление старого. <…> Афоризмы используют в деловом межличностном общении на совещаниях и переговорах. Некоторые афоризмы специально оформлены под пословицы <…> [10]. В приведенной выше словарной статье представлены такие сферы использования афоризмов, как бизнес, деловое и межличностное общение.

В «Словаре литературоведческих терминов» под редакцией С.П. Белокурова афоризм определяется как краткое изречение, содержащее в себе законченную мысль, философскую или житейскую мудрость; поучительный вывод, обобщающий смысл явлений. <…> К афоризмам иногда относят пословицы, однако афоризм имеет автора, в то время как пословицы – продукт народного творчества [1]. В «Толковом словареживого великорусского языка» В.И. Даля в определении понятия «афоризм» делается акцент на краткой форме афоризма: Афоризм – короткое и ясное изречение, правило, основанное на опыте и рассуждении; отрывочное, но полное по себе положение. Афористический, к таким правилам относящийся; изложенный в отрывочных положениях; отрывчатый, бессвязный. Афорист м., афористка ж. кто пишет или говорит афорисмами, коротко, сухо, отрывисто и положительно [5]. Л.П Крысин в «Толковом словаре иноязычных слов» также делает акцент в определении афоризма на его краткой форме и выразительности (краткое выразительное изречение) [9].

В словарной статье М.Н. Эпштейна в «Краткой литературной энциклопедии» афористика определяется как вид словесного искусства, отражающий жизненный опыт в виде кратких по форме и обобщающих по смыслу высказываний-суждений. По мнению автора словарной статьи, афоризмы отличаются: 1) от крылатых слов своей обязательной логико-синтаксической законченностью и самостоятельностью 2) от пословиц – своей принадлежностью к письменной литературе, в результате чего смысл афоризма – более отвлеченно-нравственный по сравнению со смыслом пословицы и он чужд конкретно-вещественной образности.

По мнению М.Н. Эпштейна, афоризм опирается на суждение, работает не с образом, а с мыслью. Однако, т.к. истина суждения не может быть доказана, то и суждение в афоризме призвано очистить ум от предвзятости и односторонности. Содержание в афоризме – вся человеческая жизнь, поэтому суждения в афоризмах не входят в конкретные (эпические или лирические) образы событий или настроений, но приобретают свободный от ситуативных и контекстуальных ограничений смысл. Кроме того, автор указывает на то, что афоризмы следует отличать от высказываний, извлеченных из определенного литературного контекста, особенно принадлежащих не автору, а персонажу; к афоризмам причисляются только изречения, имеющие прямой и всеобщий смысл и отражающие целостное мировоззрение писателя.

Афоризм возникает как жанр, формулирующий правила житейского поведения, согласно которым человек приобщается к культуре, становится разумным, умелым и искушенным. Он тяготеет к внутренней и внешней упорядоченности и завершенности – ритмической (древнегреч. элегический дистих, санскр. шлока, перс. бейт), синтаксической (параллелизм, повтор), логической (тезис и антитезис) [8].

В приведенных выше определениях представлены такие признаки афоризмов, как:

Содержание афоризма:

– обобщенный отвлеченно-нравственный (не конкретно-вещественный) смысл явлений;

– наличие философской или житейской мудрости, основанность ее на опыте и рассуждении;

– законченность, определенность, лаконичность;

– логическая упорядоченность;

– остроумность, парадоксальность, а также глубина и ясность мысли;

– неожиданность и оригинальность суждения;

– поучительность;

– воздействие на сознание.

Форма афоризма:

– отточенность, сжатость, отрывистость;

  • –    ритмическая и синтаксическая упорядоченность и завершенность;

  • –    выразительность, яркость, красочность;

  • –    принадлежность к письменной литературе;

  • –    наличие автора афоризма.

Например, в афоризме Л.Н. Толстого Больше всех говорит тот, кому нечего сказать [11] представлены наиболее ярко, такие признаки афоризма, как наличие житейской мудрости, основанность ее на опыте и рассуждении, ритмическая, логическая и синтаксическая упорядоченность и завершенность, поучительность, неожиданность и пародоксальность суждения.

Рассмотрим сходные и отличительные признаки близких к афоризму литературных жанров. В «Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений» под редакцией Н. Абрамова даны следующие синонимы слова афоризм: изречение, апофегма, сентенция, гнома, положение, суждение, мысль [13]. Как нам представляется, из приведенного списка синонимов положение, суждение и мысль представляют собой в большей степени логико-философские категории. Из приведенных выше определений становится очевидным, что афоризм отличается от пословиц и поговорок наличием автора, принадлежностью к письменной литературе, более отвлеченно-нравственным смыслом.

Рассмотрим литературные жанры, которые, на наш взгляд, близки к жанру афоризма с целью их более четкого разграничения: изречение, апофтегма, максима, сентенция, гнома. Изречение вошло в русскую литературу вместе с возникновением письменности, оно родовым к таким понятиям, как афоризма, сентенция, максима, апофегма, гнома, флорилегий. Изречение как собирательное слово имеет право на самостоятельное существование [6].

В литературной практике прочно установился взгляд о полной идентичности понятий «афоризм» и «изречение». Афоризм – это современный вид изречения, изречение – это прошлое афоризма. В этом прошлом изречение имеет свои особенности, а афоризм, развившийся в условиях новой литературы, воспринял от этой литературы свои особенности. Полной синонимичности между понятиями «афоризм» и «изречение» нет, потому что временное различие существования этих слов наложило на них свой отпечаток. Если изречениям нередко присущ церковно-религиозный налет, то афоризмы свободны от него; если авторство афоризмов всегда точно известно, то изречения довольно часто приписываются каким-либо авторам; если тематика изречений преимущественно морально-этического направления, то у афоризмов она более широкого диапазона. Изречения имеют тенденцию к поучениям, наставлениям, тогда как афоризмы более разнохарактерны [4]. Таким образом, основное отличие афоризма от изречения лежит во временной плоскости, афоризм – это изречение в современном виде.

Рассмотрим определение слова максима в «Большой Советской энциклопедии». Максима (от лат. maxima regula (sententia) – высший принцип), обобщенная, глубокая, лаконичная и отточенная мысль определенного автора, устанавливающая правило поведения, основной логический или этический принцип, которым человек руководствуется в своих действиях: Сомневаясь, приходи к истине (Цицерон); Берегись всего того, что не одобряется твоею совестью (Л. Н. Толстой). Впоследствии максима часто стала пониматься и более расширительно – как изречение [3]. Как видно из приведенного определения, максима представляет собой изречение, содержащее в себе высокий морально-этический принцип.

Сентенция (от лат. sentential – мнение, суждение) – краткое общезначимое изречение, преимущественно морального содержания, в изъявительной или повелительной форме («мера важнее всего», «познай самого себя», сентенции легендарных «семи греч. мудрецов»); часто украшено параллелизмом, антитезой, фигурами повторения и пр. Сентенция занимает промежуточное положение между безымянной фольклорной пословицей и индивидуализированным авторским афоризмом; при усилении философского содержания она сближается с гномой, дидактического – с максимой, а будучи вписана в конкретную ситуацию, становится хрией, или апофегмой. Особенно усердно использовалась в литературе античности, Возрождения и классицизма (для заострения кульминации, концовки и т. п.)[8].

Из определения слова «сентенция» в «Краткой литературной энциклопедии», приведенного ниже, можно сделать вывод о том, что сентенция также представляет собой изречение, но преимущественно морального содержания в изъявительной или повелительной форме. Сентенции использовались в основном в прошлом – в литературе античности, Возрождения и классицизма.

В «Библиологическом словаре» приведено следующее определение слова апофтегма :

Апофте́гма (греч. ἀπόφθεγμἀ), краткое изречение, афоризм. Этим термином у библейских исследователей «истории форм» школы принято обозначать слова Христа, приведенные в контексте евангельского рассказа, в отличие от логий, отдельных изречений, не имеющих прямой связи с повествованием [2]. Из приведенного выше определения видно, что апофтегма представляет собой изречение Христа, представленное в Библии и относящееся к определенной конкретной ситуации.

Из приведенного ниже определения слова гнома следует, что гнома также представляет собой изречение нравоучительного содержания, представленное в основном в восточных литературах: гнома

(греч. gnome – мысль, мнение) – нравоучение, изложенное в стихах или ритмической прозе. Распространены главным образом в восточных литературах (древнееврейской, индийской, арабской, персид-ской)[3].

На наш взгляд, из приведенного анализа определений литературных жанров, близких к афоризму, видно, что изречение представляет собой родовое понятие по отношению к афоризму, максиме, сентенции, апофтегме и гноме. Изречение, сентенция, апофтегма и гнома относятся преимущественно к жанрам, которые использовались в литературе в прошлом. Понятие «максима» уже, чем афоризм, оно представляет собой изречение, имеющее автора и содержащее в себе высокий морально-этический принцип в отличие от афоризма, который содержит в себе философскую или житейской мудрость в общем виде. Основными признаками афоризма мы считаем наличие автора, обобщенность тематики, отвлеченно-нравственный (не конкретно-вещественный) смысл явлений, остроумность, парадоксальность и глубина мысли; поучительность, ритмическая, синтаксическая и логическая упорядоченность и завершенность, краткость формы и содержания, принадлежность к письменной литературе.

Список литературы Признаки афоризма как литературного жанра в русском языке

  • Белокуров С. П. Словарь литературоведческих терминов, 2005. URL: http://enc-dic.com/litved/Aforizm-230/(дата обращения: 20.11.2013).
  • Библиологический словарь. 2002. URL: http://slovari.yandex.ru/апофтегма%20это/Библиологический%20словарь (дата обращения: 01.11 2013).
  • Большая Советская энциклопедия 1969-1978 URL: http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ (дата обращения: 30.10 2013).
  • Великий разум. Статьи об афоризмах. Литературные исследования и анализ афоризмов. Афоризм и изречение: различия и сходства. URL: http://www.greatmind.info/articles.php?aid=5/(дата обращения: 07.11.2013).
  • Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Спб., 1863-1866. URL: http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый%20словарь%20Даля (дата обращения: 22.11.2013).
  • Изречение и Афоризм. URL: http://www.aphorisme.ru/articles/izrecheniya-i-aforizmi/?q=2551.
  • Королькова А.В. Русская афористика в контексте фразеологии автореф/дис. … д-ра филол. наук. Елец, 2006.
  • Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ) URL: http://feb-web.ru/feb/kle/KLE-abc/ke9/ke9-6912.htm (дата обращения: 11.11.2013).
  • Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо, 2008.
  • Психологическая энциклопедия. Энциклопедии и словари URL: http://enc-dic.com/enc_lit/Aforizm-473.html.
  • Русские афоризмы URL: http://aphorismos.ru/communication/(дата обращения: 12.11.2013).
  • Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка/под ред. А. Н. Чудинова. СПб.: Издание В.И. Губинского, 1910.
  • Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений/под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.
Еще
Статья научная