Проблема преподавание иностранных языков (английский язык) в горных институтах

Автор: Узакова К.Е.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 10 (77), 2020 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается коммуникативная преподавания английского языка в технических ВУЗах и особенности языка как инструмент коммуникации важным мировым трендом. Даются важность английского языка как инструмент коммуникации в сотрудничестве мирового взаимодействия. Поясняется роль и важность английского языка для специалистов горного института. Английский язык становится более востребованным не только во всем мире, но и в Узбекистане. Многие компании Узбекистана весьма активно работают на международных рынках, тесно сотрудничая с зарубежными партнерами. Желая чтобы их сотрудники, претендующие на серьезный карьерный рост, владели английским языком. Знание технического английского позволит студентам этого института подняться на наиболее высокий уровень в профессиональном плане, повысит их как специалиста, умеющего возможность работать с зарубежными коллегами.

Еще

Горные работы, открытое проектирование, шахта, полезные ископаемые, конвейер, забой шахты

Короткий адрес: https://sciup.org/140251437

IDR: 140251437   |   УДК: 004.02:004.5:004.9

The problem the teaching of foreign languages (English) in mining institutes

In the article is examined communicative teaching of English in technical Institutes of higher and feature of language as an instrument of communication by an important world trend. Given importance of English as an instrument of communication is in the collaboration of world co-operation. The role and importance of English is explained for the specialists of mining Institute. English becomes more claimed not only in the whole world but also in Uzbekistan. Many companies of Uzbekistan very actively work on international markets, closely co-operating with foreign partners. Wishing that their employees, applying on serious quarry growth, owned English. Knowledge of technical English will allow the students of this institute to walk up the most high level in a professional plan, will promote them as a specialist, able possibility to work with foreign colleagues.

Еще

Текст научной статьи Проблема преподавание иностранных языков (английский язык) в горных институтах

В данной период английский язык становиться более важным для специалистов геологов, шахтеров и нефтяников.

В каждой стране все университеты хотят улучшить уровень владения английским языком среди студентов и сотрудников в предметной области. Потому что только так они могут присоединиться к международному сообществу профильных ученых, специалистов в области образования, студентов. И это справедливо даже для англоговорящих стран. Ведь обычный и академический английский – это два разных языка. Например, вы не можете взять какое-либо слово из предметной области и просто посмотреть его значение в словаре, потому что ученые создают в ходе своей работы новые слова, которые можно понять только в узкоспециализированном контексте.

Самое главное, что должны делать преподаватели, ученые и студенты, чтобы улучшать свой английский в предметной области, это читать много специальной литературы. Это могут быть учебные пособия, выпущенные американскими университетами, научные статьи. Кроме того, полезно пользоваться ресурсами сайта , где собраны коллекции видео- аудиофайлов на английском.

Однако до сих пор существует проблема недостаточной мотивации для изучения английского языка. Далеко не все студенты осознают, зачем им изучать иностранный язык, преподаватели не видят смысла как-то менять методики обучения, чтобы развивать в обучающих другие навыки и более соответствовать международным стандартам преподавания.

Проблема в том что именно преподаватель должен менять методы обучения в горно металлургических институтах и все темы должны включать в себя термины. Например как горные выработки-mining operations, открытые разработки -open engineering, mine-шахта, полезные ископаемые-useful minerals, конвейер-conveyor, забой рудник-the slaughter of mine, карьер-quarry, шпур-silos, скважина-well, взрыв вещества-the explosion of a substance, эмульсионные взрывные вещество-emulsion explosives, фронтальный забой-front face, горизонтальный забой-the horizontal bottom, тупиковой забой-dead end face, Мега паскаль-mega Pascal, щебня-macadam’s, шток-rod, роторный экскаватор-rotary excavator SBS-125, граниты-facet,granites, диориты-diorite, базальт-basalt, диабаз-diabase, андезит-andesite, трахит-trachyte, гравия-gravel’s, бульдозер-рыхлитель-bulldozer Ripper, автосамосвал-autodumper, гравий-gravel, известь-lime, портландцемент-portlandsement итд

Сейчас все чаще отмечают, что в крупных технических компаниях на первое место ставятся даже не профессиональные навыки (hard skills), а над профессиональные (soft skills), то есть умение выстраивать коммуникации, работать в команде, в том числе, в качестве лидера, искать новые решения .

В целом большинство студентов и преподавателей понимают, что английский язык важен для международной коллобораций и успешной работы в любой области. Однако порой преподавателю проще идти по уже проторенному пути: он знает, скажем, физику, знает английский, и обучает студентов так, как привык. Кто-то вообще не видит необходимости проводить предметные занятия на английском. Поэтому нам зачастую приходится объяснять, что существуют другие международные стандарты, почему важно давать студентам знания в предметной области именно на английском языке. Один из самых серьезных и всеобъемлющих методов изучения иностранного языка - лингвосоциокультурный, предполагающий апелляцию к такому компоненту, как социальная и культурная среда.

Лингвосоциокультурный метод включает два аспекта общения - языковое и межкультурное. По мнению С.Г. Тер-Минасовой, урок иностранного языка – это перекресток культур, это факт подачи иноязычной культуры, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру. «Каждая культура, – по мнению В.И. Карасика, – претендующая на роль глобальной, содержит в себе ценности и нормы предшествующей ей глобальной культуры, которой она себя противопоставляет» Задача преподавателя иностранного языка – сформировать у обучаемых коммуникативные навыки для достижения взаимопонимания, что подтверждает А.А. Потебня: «Понимание – недостижимый идеал, к которому тем не менее необходимо стремиться»

По дидактическим целям разделяют:

методы, способствующие первичному усвоению учебного материала -информационно - развивающие (устное изложение материала учителем, беседы, работа с книгой и др.),поисковые методы (эвристическая беседа, диспут, лабораторная работа) и исследовательский метод;

методы, направленные на закрепление и совершенствование приобретенных знаний (Г.И. Щукина, И.Т. Огородников и др.) - упражнения (по образцу, комментирования и др.) и практические работы.

Классификация метод обучения Ю.К. Бабанского:

методы организации и осуществления учебно-познавательной деятельности;

методы стимулирования и мотивации учебно-познавательной деятельности;

методы контроля и самоконтроля за эффективностью учебно-познавательной деятельностью.

Эффект методов обучения достигается применением методических приемов. Так, например, при применении словесных методов используют приемы привлечения и удержания внимания, возбуждения интереса и образности и др. Для наглядных методов подходят приемы показа схем, фильмов, сравнительного показа и показа в динамике и др. Практические методы предполагают использование приемов постановки и разъяснения заданий, объяснения порядка выполнения действий, многократного повторения действий Неотъемлемой частью методической системы являются средства обучения - наглядные пособия, речь, макеты и модели, технические средства, действия самого педагога и учащихся и пр.

В методике обучения иностранному языку понятие «метод» имеет два значения: метод как методическая система или принципиальное направление в обучении предмету в конкретный исторический период развития науки и метод как путь и способ достижения определенной цели в преподавании и учении а также коммуникативных задачах.

Коммуникативные задачи представляются учащемуся в ситуациях, заданных языковым материалом в форме микро-диалогов, микро-тестов, основным критерием отбора которых является содержательная сторона общения: вопросы, проблемы, предметы, заданные темой, вокруг которых организуется языковой материал. Связанные тексты монологической и диалогической формы используются как тренировочный материал условноречевых и речевых упражнений, моделирующих коммуникативный акт, инициатором которого является преподаватель.

В заключений хотелось отметит, что проблема преподавание иностранных языков горных институтах менять методику преподавание английского языка уделять внимание употреблению терминов и соблюдать правил коммуникативную отношение культуры.

Методика -конкретного занятия, преподавания той или иной учебной дисциплины, решения определенной педагогической задачи должна складывается как система адекватных им методов, методических приемов, средств и организационных мер.

Эффективность изучения иностранного языка во многом зависит от мотивации, самого обучаемого. Известно, что самоорганизация и высокая степень активности обучающегося непосредственно зависит от общей целенаправленности его интересов, способностей и приведет к качественному овладению иностранным языком.

Коммуникативное обучение необходим в процессе обучения как модели процесса общения.

Литературы:

  • 1.    «НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ПРИМЕНЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ    ТЕХНОЛОГИЙ    НА    ЗАНЯТИЯХ

    АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА» МАРТЫНОВА О.В. Год издания: 2019 Страницы: 86-89

  • 2.    «МЕТОДИКА ПРИМЕНЕНИЯ РОЛЕВЫХ ИГР В ОБУЧЕНИИ

    ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ» статья в сборнике статей Язык: русский Год издания: ТЕКЕЕВА З.Н. 2019 Страницы: 90-94

  • 3.    «ЯЗЫК, КУЛЬТУРА И ЛИТЕРАТУРА» Тип: сборник статей Язык: русский ISBN: 978-5-6042843-6-0 Год издания: 2019 Место издания: Волгоград Число страниц: 62 Издательство: Научный издательский центр "Абсолют" (Волгоград)

  • 4.    Тер-Минасова С.Г. «Национальные литературы в диалоге культур в эпоху глобализации. Аспекты национальной идентичности»

"Экономика и социум" №10(77) 2020

Список литературы Проблема преподавание иностранных языков (английский язык) в горных институтах

  • "НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ПРИМЕНЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА ЗАНЯТИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА" МАРТЫНОВА О.В. Год издания: 2019 Страницы: 86-89
  • "МЕТОДИКА ПРИМЕНЕНИЯ РОЛЕВЫХ ИГР В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ" статья в сборнике статей Язык: русский Год издания: ТЕКЕЕВА З.Н. 2019 Страницы: 90-94
  • "ЯЗЫК, КУЛЬТУРА И ЛИТЕРАТУРА" Тип: сборник статей Язык: русский 978-5-6042843-6-0 Год издания: 2019 Место издания: Волгоград Число страниц: 62 Издательство: Научный издательский центр "Абсолют" (Волгоград) ISBN: 978-5-6042843-6-0
  • Тер-Минасова С.Г. "Национальные литературы в диалоге культур в эпоху глобализации. Аспекты национальной идентичности"