Проблемный подход при организации обучения переводу текста

Автор: Пантеева Елена Янчиповна, Дагбаева Нина Жамсуевна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета @vestnik-bsu

Рубрика: Методические аспекты в обучении иностранному языку

Статья в выпуске: 1, 2017 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена вопросам обучения переводу на основе проблемного подхода. Современному российскому обществу необходимы специалисты, способные самостоятельно решать проблемы на основе творческого мышления, повышать квалификацию и получать необходимые дополнительные знания. Процесс перевода и есть решение проблемной задачи. Умение видеть проблемы при переводе требует высокий уровень знаний лингвистического, экстралингвистического, концептуального смысла в тексте иностранного языка с целью перебора вариантов передачи этих смыслов при переводе. Проблемное обучение рассматривается в настоящей статье как дидактическая система, центральным звеном которой является проблемная ситуация, определяющая мыслительные и речевые акты. Автором рассматривает в статье отдельные этапы перевода и предлагает систему упражнений для обучения письменному переводу текста на младших курсах, направленную на развитие творческих способностей и критического мышления студента. Проблемный подход к обучению переводу как эвристический тип обучения обладает достаточным методическим потенциалом для обучения студентов умению самим решать проблемы на основе творческого мышления, повышать квалификацию и получать необходимые знания в ходе профессиональной деятельности.

Еще

Проблемное обучение, критическое мышление, переводоведение, письменный перевод, текст

Короткий адрес: https://sciup.org/148183470

IDR: 148183470

Список литературы Проблемный подход при организации обучения переводу текста

  • Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. -СПб.: Перспектива; Союз, 2008. -288 с.
  • Выготский Л. С. Психология. -М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. -1008 с.
  • Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. -М.: ЭТС, 2004. -424 с.
  • Крупнов В. Н. Лексикографические аспекты перевода: учеб. пособие для ин-тов и фак. ин. яз. -М.: Высшая школа, 1987. -192 с.
  • Кудрявцев В. Т. Проблемное обучение: проблемы, сущность, перспективы. -М.: Знание, 1991. -80 с.
  • Латышев Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. -М.: Академия, 2005. -192 с.
  • Локтионова В. Г. Герменевтический аспект теории перевода . -URL: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2009/V/uch_2009_V_00042.pdf (дата обращения: 17.11. 2016).
  • Миньяр-Белоручев Р. К. Последовательный перевод. Теория и методы обучения. -М.: Воениздат, 1969. -288 с.
  • Нелюбин Л. Л., Князева Е. Г. Переводоведческая лингводидактика. -М.: Флинта, 2009а. -320 с.
  • Оконь В. Основы проблемного обучения. -М.: Просвещение, 1968. -208 с.
  • Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. -М.: Высшая школа, 1989. -238 с.
Статья научная