Problems of translating of phraseological units with proper names
Бесплатный доступ
This article is devoted to the problems and methods of translating English phraseological units with proper names. It's well known that a proper name in the frame of a phraseological unit can carry some cognitive information of historical and cultural character about the mentality of people speaking this language. This is one of the problems we come across while translate them into Russian. Here is an analysis of 50 English phraseological units with personal names in this article, which resulted in discovering most commonly used translation methods.
Phraseological units, proper name, translation method, personal name
Короткий адрес: https://sciup.org/140282276
IDR: 140282276