Профессиональное общение как межкультурная коммуникация
Автор: Харченко Елена Владимировна
Журнал: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика @vestnik-susu-linguistics
Рубрика: Лингвокультурология и межкультурная коммуникация
Статья в выпуске: 1 (101), 2008 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена актуальной проблеме профессионального общения, которое рассматривается как взаимодействие носителей разных корпоративных культур. Исследование базируется на основных положениях психолингвистики.
Короткий адрес: https://sciup.org/147153626
IDR: 147153626
Текст научной статьи Профессиональное общение как межкультурная коммуникация
Статья посвящена актуальной проблеме профессионального общения, которое рассматривается как взаимодействие носителей разных корпоративных культур. Исследование базируется на основных положениях психолингвистики.
К межкультурным коммуникациям, обычно понимаемым как взаимодействие носителей разных национальных культур, мы относим и взаимодействие носителей корпоративных культур. Обычно корпорация трактуется как объединение, союз, создаваемый на основе профессиональных или сословных интересов. На основании этого определения под корпоративной культурой мы понимаем как профессиональную культуру (культура, формируемая специалистами какой-либо области деятельности в течение длительного времени, передающаяся вместе со специфическими знаниями), так и организационную культуру (культура, формирующаяся внутри конкретного предприятия, выделяющая его из числа других).
Одной из функций культуры является выработка стереотипов, которые служат для закрепления эффективных стратегий поведения, выработки общей картины мира, отраженной в языковом сознании, объединению ради достижения какой-либо цели. Оптимальные стереотипы эффективного поведения сохраняются для новых членов группы в том числе и посредством закрепления через язык (выделение какого-либо предмета, действия и его называние).
При межкультурном общении, включающем и взаимодействие представителей разных корпоративных культур, необходимо учитывать своеобразие «профессионального образа мира», который формируется при обучении специальности и дальнейшей трудовой деятельности.
Говоря о своеобразном профессиональном языковом сознании, существование которого признают многие ученые, следует учитывать различные степени его сформированности, которые, по нашим наблюдениям зависят не столько от времени работы, сколько от заинтересованности, вовлеченности, нацеленности на профессионализм (поэтому можно выделять в каждой сфере деятельности «профессионалов» и «непрофессионалов»), и умении/неумении человека «переключаться» на обыденное сознание.
Основные проблемы в межкорпоративной коммуникации связаны с наличием/отсутствием общности знаний, что проявляется в следующем:
-
1) отсутствие у собеседника наполнения тела знака (например, при назывании диагноза врачом, или перечислении технических характеристик машины продавцом);
-
2) наполнение тела одного знака разным содержанием;
-
3) незнание дополнительной, символичной нагрузки у знака.
При изучении профессионального общения особое место уделяется языковому сознанию субъектов деятельности. Особенно важно это при обращении к анализу межкультурных коммуникаций, к которым относятся и взаимодействия представителей разных корпоративных культур.
Наиболее актуальным нам представляется учёт разницы языкового сознания при общении специалистов разных профилей, а также профессионалов и профанов (неспециалистов в конкретной сфере деятельности). Как и у носителя национальной культуры у «носителя профессиональной культуры» можно выделить те качества сознания, которые сформировались при «присвоении» определённой профессиональной культуры: перцептивные, полученные от органов чувств; концептуальные, формируемые в ходе мыслительной деятельности; процедурные, описывающие способы и последовательность использования перцептивных и концептуальных данных. Например, носитель филологической культуры имеет сознание, состоящее из психических образов и представлений, бытующих в своей среде, объединяющей лингвистов и литературоведов. Эти знания в виде образов сознания и представлений (значений слов), ассоциированные со словами (телами языковых знаков) используются коммуникантами для построения мыслей при кодировании и декодировании речевых сообщений с учетом культурных стереотипов.
При взаимодействии людей разных профессий выделяются особенности:
-
3) в этнокультурной специфике, которая во многом определяет нормы речевого поведения профессионалов.
Для достижения взаимопонимания необходимо, чтобы коммуниканты обладали общностью знаний об используемом языке и общекультурными навыками речевого общения, а также общностью знаний о мире в форме образов сознаний. Носители разных культур понимают друг друга в той мере, в какой образы их сознаний пересекаются (обладают общностью), несовпадение этих образов служит причиной неизбежного непонимания при межкультурном общении. Это важно и при обучении профессиональному общению, поскольку легче сформировать навыки говорения (письма) и слушания (чтения), чем преодолеть различие профессиональных сознаний коммуникантов, особенно сложно это еще и потому, что мы часто не осознаем «инакомыслие» специалистов, однако это является естественным, если речь идет о представителях разных национальных культур.
В отличие от национальной и гендерной культур, корпоративная (профессиональная) формируется в достаточно взрослом возрасте и на первых порах может восприниматься сознательно и даже оцениваться: при получении второго высшего образования или переходе на другое место работы человек, как правило, может четко выделить новые реалии, которые могут восприниматься как отступления от норм.
Актуальность данной темы мы видим в том, что в деловой сфере все большее внимание уделяется нематериальным активам, к которым в первую очередь относятся люди и продукты их интеллектуальной деятельности. В последние годы возрос интерес к сфере профессиональной коммуникации, причем фокус внимания сместился с невербальной коммуникации (это направление широко представлено прежде всего в психологическом направлении) на непосредственно речевое поведение специалистов. Для представителей многих профессий владение речью и культурой общения стало осознаваться в современном российском обществе как первостепенное (например, в сфере обслуживания). Наши наблюдения за новыми межличностными отношениями в складывающейся рыночной экономике России со всей очевидностью доказывают, что профессиональное речевое поведение должно быть осознаваемым, структурированным, управляемым.