Псевдонимы англоязычных авторов: особенности образования
Автор: Сидоров Андрей Владимирович
Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu
Рубрика: Голоса молодых исследователей
Статья в выпуске: 2, 2020 года.
Бесплатный доступ
В статье изложен подход к систематизации псевдонимов англоязычных литераторов XVI-XXI вв. на основе голевого метода, применяемого в ономастических исследованиях.
Псевдоним, имя собственное, апеллятив, система онимов, языковая игра
Короткий адрес: https://sciup.org/146281683
IDR: 146281683
Текст научной статьи Псевдонимы англоязычных авторов: особенности образования
Псевдонимия, трактуемая как широкий комплекс вымышленных имен творческих личностей, представляет собой один из распространенных видов языковой игры в среде англоязычных авторов разных эпох. Однако на сегодняшний день её проявлениям по-прежнему уделяется недостаточное внимание со стороны исследователей.
Цель настоящей статьи заключается в систематизации приемов, которыми пользовались литераторы Соединенного Королевства, США и других англоговорящих стран для создания псевдонимов, на основе по́левого подхода.
Типичным примером поля является такое построение, при котором соответствующая грамматическая единица обладает центром и периферией.
Центр образуется при этом оптимальной концентрацией всех совмещающихся в данной единице признаков.
Периферия состоит из большего или меньшего числа образований разной емкости (иногда сводящихся к отдельному слову или форме слова) с некомплектным числом этих признаков, то есть с отсутствием одного или нескольких из них, или при их измененной интенсивности, и с факультативным наличием других признаков [1: 49].
По́левый метод ономастического исследования предполагает, что ядро антропонимии составляют личные (крестные, полные) имена и их ги-покористические (краткие, домашние) формы.
Уменьшительно-ласкательные и увеличительно-уничижительные формы, а также отчества и фамилии располагаются в околоядерном пространстве с разной степенью движения в сторону периферии, а прозвища и псевдонимы образуют антропонимическую периферию.
У вышеупомянутых разрядов ядра свойства имени собственного представлены в полной мере, а развитие элементов околоядерного пространства и периферии в значительной степени обусловлено экстралингви-стическими факторами [6: 7].
Основные свойства или отличительные признаки имен собственных (онимов) заключаются в том, что: 1) они даются индивидуальному объекту, - 226 - а не классу объектов, имеющих черту, характерную для всех индивидов, входящих в этот класс; 2) именуемый с помощью имени собственного объект всегда четко определён, ограничен, очерчен; 3) имя собственное не связано непосредственно с понятием и не имеет на уровне языка четкой и однозначной коннотации [5: 324].
Специфика псевдонимов англоязычных авторов, взятых из словарей, охватывающих период с XV по XXI век [7, 8, 9], состоит в том, что они основываются не только на всех вышеперечисленных группах онимов, но и на апеллятивах – именах нарицательных, в противоположность именам собственным [3: 36–37].
Онимы и апеллятивы в составе псевдонимов выступают как в качестве обособленных языковых единиц, так и в качестве различных сочетаний.
В этой связи целесообразно выделить три категории псевдонимов англоязычных авторов: проприальные (на основе онимов), апеллятивные (на основе апеллятивов) и проприально-апеллятивные (они включают в свой состав как онимы, так и апеллятивы).
Фундаментом первой категории псевдонимов являются:
-
• личные имена и их краткие формы: Hubert – Hubert Bland
(1856–1914); Kate – Catharine Douglas Bell (?–1861);
-
• фамилии: Sutton – Sir John Sutton (1820–1873); Flоrence – Wil
liam Jermyn Flоrence (1831–1891);
-
• имена и фамилии (как вымышленные, так и подлинные): Ni
non Kingsford – Mrs Anna Kingsford (1846–1888); Evelyn Dare – Evelyn Everett-Green (1856–1932);
-
• прозвища: Canuck (прозвище канадцев) – Michael Gonder
Sherk (1862–1927); Hoosier (прозвище жителей штата Индиана) – Adolphus Mordecai Hart (1813–1879).
Основу второй категории псевдонимов составляют только апеллятивы: A Lawyer – John Reeves (1752–1829); A Free Thinker – James Usher (1720–1772).
Псевдонимы третьей категории строятся на:
-
• именах/фамилиях и апеллятивах: John the Dipper – John Sandys (?–1803); Paul Tell-Truth – George Saville Carey (1743–1807);
-
• именах/фамилиях и прозвищах: Janey Canuck – Emily Ferguson Murphy (1868–1933);
-
• прозвищах и апеллятивах: A Genuine Yankee (прозвище американцев) – John Neal (1793–1876) и т. д.
Псевдонимы англоязычных авторов различаются разной степенью проприальности и апеллятивизации, вследствие чего их связь с реальным именем автора прослеживается не всегда отчетливо.
Ядро поля образуют авторские псевдонимы, которые созданы по модели «имя + [средние имена] + фамилия», поскольку они в наибольшей степени отвечают традициям имянаречения, действующим в англоязычных странах.
Помимо полного варианта, структура «первое личное имя + второе личное имя + фамилия» встречается в следующих вариациях: 1) вместо первого имени выступает лишь заглавная буква (H. Margaret Webb); 2) первое имя пишется полностью, а второе представлено заглавной буквой (Dоrsey W. Brunner); этот вариант наиболее типичен для американцев; 3) вместо личных имен перед фамилией ставятся лишь инициалы (J. H. Smith) [4: 27– 29].
В качестве «строительного материала» находящихся в ядре псевдонимов могут также браться:
-
1) подлинные имена и вымышленные фамилии: Stephen Couper – Stephen Gallagher (1954–?); Edmund Falconer – Edmund O'Rourke (1814–1879);
-
2) подлинные фамилии и вымышленные имена: Jean Greene – Ward Greene (1892–1956); Frank Harris – James Thomas Harris (1856–1931);
-
3) вымышленные имена и фамилии: Kenneth Falconer – Cyril M. Kornbluth (1923–1958); Anthony Lebaron – John Keith Laumer (1925–1993).
В ряде случаев вышеперечисленными способами образования псевдонимов пользовались коллективы авторов, тогда:
-
1) реальное имя одного из писателей сочеталось с вымышленной фамилией: Nancy Buckingham – John Sawyer (1919–1994) и Nancy Sawyer (1924–);
-
2) реальная фамилия одного из писателей сочеталось с вымышленным именем: Violet Jacob – Lady Helena M. Carnegie (1865–1943) и Mrs. Arthur Jacob (1863–1946);
-
3) вымышленными в псевдониме могли быть как имя, так и фамилия: Will Garth – Earl Andrew Binder (1904–1966), Edmond Hamilton (1904–1977), Henry Kuttner (1915–1958), Mort Weisinger (1915–1978) и др.
Последний пример представляет собой такое литературное явление, как house name – принадлежащий издательскому дому псевдоним, под которым творили сразу несколько авторов.
Околоядерное пространство занимают псевдонимы, которые образовались в результате различных графических и структурных преобразований реального имени автора. Разделение таких преобразований является достаточно условным, поскольку они могут сочетаться между собой, о чем свидетельствуют некоторые из представленных ниже примеров.
К графическим преобразованиям реальных авторских имен относятся:
-
1. Замена одной графемы в имени и/или фамилии автора: Marc – Charles Mark Edward Boxer (1931–1988); Allerdyce – Robert Barclay Allardice (1779–1854).
-
2. Анаграмма:
-
• только в фамилии автора: Dalmocand – George MacDonald (1824– 1905); Bonerto – Nicholas Breton (1545–1626); Cycla – Ellen Clacy (fl. 1865);
-
• в имени и в фамилии автора: Eclea-Nobjmoni – Benjamin Coole (?– 1717); Nora Helen Warddel – Edward Heron-Allen (1861–1943); в обоих случаях использованы все буквы реального имени.
-
3. Аббревиация:
-
• аббревиатура полностью отражает реальное имя автора: A. H. H. – Alsager Hay Hill (1839–1906); E. O. D. K. – Eric Oliver Dilworth Keown (1904–1963);
-
• аббревиатура частично отражает реальное имя автора: J. Т. K. – James Thomas (1831–1908); G. В. H. – George Birkbeck Norman Hill (1835–1903);
-
• аббревиатура полностью отличается от подлинного именования: C. T. O. – Henry Headley (1765–1788); В. A. M. – Patrick Francis Mullany (1847–1893).
Последние примеры указывают на то, что авторы пожелали полностью зашифровать свое настоящее имя, в то время как в других случаях литераторов меньше заботил вопрос о раскрытии их подлинной личности.
-
1. Аферезис на основе:
-
• начальных слогов фамилии автора: Jan Struther – Joyce Anstruther (1901–1953).
-
2. Апокопа на основе:
-
• конечных слогов фамилии автора: Stephen Meadows – Raymond Meadows Stephenson (1904–?); Dyjan Fergus – Ida May Ferguson (fl. 1896);
-
• конечных слогов имени автора: Keith West – Kenneth Westmacott Lane, (1893–?); Frances Lang – Winifred Langford Mantle (1911–1983);
-
• конечных слогов имени и фамилии автора: Ellis Hart – Harlan Ellison (1934–2018).
-
3. Синкопа:
-
• срединных слогов фамилии автора: Charles Macklin – Charles McLaughlin (1699–1797).
-
4. Добавление слогов к:
-
• фамилии автора: Sheilah Graham – Lily Sheil (1904– 1988); Edward Braunwill – William Edward Brown (?– 1937).
-
5. Ложное разложение – расчленение привычного словосочетания или составного слова на основе переосмысления составляющих элементов, т. е. не в соответствии с его этимологическим составом [2: 367]:
-
• имени автора на отдельные слоги: Frank Lin – Gertrude Franklin Atherton (1857–1948);
-
• фамилии автора на отдельные слоги: Sil Awl – Ralph Wallis (?–1669); Don Gray – Robert Murray Graydon (1891–1937). Последний пример относится к явлению back slang – жаргону, в котором слова произносятся в обратном порядке.
-
6. Контаминация – взаимодействие языковых единиц, соприкасающихся либо в ассоциативном, либо в синтагматическом ряду, приводящее к их семантическому или формальному изменению или к образованию новой (третьей) языковой единицы [2: 200]:
-
• имен автора: Marianne Hearn – Mary Anne Hearn (1834– 1909);
-
• начальных слогов личного имени, среднего имени и фамилии автора: Elhegos – Elbridge Henry Goss (1830– 1908);
-
• слогов имен автора в сочетании с его полной фамилией: Herblock – Herbert Lawrence Block (1909–2001).
К структурным преобразованиям реальных авторских имен, результатом которых являются псевдонимы, занимающие околоядерное пространство , относятся
-
1. Опущение:
-
1) подлинных фамилий: Rachel – Rachel Ferguson (1893–1957), Raymond – Raymond Albert Patterson (1856–1909);
-
2) подлинных имен: Sutton – John Sutton (1820–1873); Florence – William Jermyn Florence (1831–1891).
-
2. Инверсия: имя становится фамилией, а фамилия – именем: Antonia Barber – Barbara Anthony (1932–?); Russell Irwin – Irwin Peter Russell (fl. 1944).
На периферии располагаются псевдонимы на основе прозвищ и апелля-тивов, при этом псевдонимы, в которых прозвища и апеллятивы являются одной из составляющих, занимают промежуточное положение.
Таким образом, становятся возможными псевдонимы, которые включают в себя:
-
1) имена и апеллятивы: Joyce Stranger – Joyce Muriel Wilson (1924– 2007); Charles Observator – Elijah Robinson Sabin (1776–1818);
-
2) имена и прозвища: Charles Chatterbox – William Biglow (1773–1844);
-
3) прозвищ и апеллятивов: A Real Paddy (прозвище ирландцев) – Pierce Egan (1772–1849);
-
4) двух апеллятивов и более: A Man of Leisure – Charles Leslie (1650– 1722); A Friend to Liberty and Property – John Lewis (1675–1746).
Таким образом, по́левый подход позволяет систематизировать проявления языковой игры англоязычных авторов XVI–XXI вв. исходя из степени проприальности или апеллятивизации создаваемых ими псевдонимов. Сами языковые игры литераторов напоминают такие традиционные для англоговорящих стран настольные игры в слова, как Word Scramble или Anagrams, – они также предполагают смешение букв или слогов, которые необходимо расставить в правильном порядке для получения правильного ответа. Используя широкое разнообразие графических и структурных преобразований своих реальных имен, в том числе другие языковые единицы (прозвища и апеллятивы), авторы тем самым регулировали степень раскрытия собственной личности для читателя: одни полностью её зашифровывали, а другие, наоборот, – практически выставляли себя напоказ.
Список литературы Псевдонимы англоязычных авторов: особенности образования
- Адмони В. Г. Основы теории грамматики. М.: Наука, 1964. 107 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1996. 598 с.
- Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 198 с.
- Скрозникова В.А. Американцы // Системы личных имен у народов мира. М.: Наука, 1989. С.27-28.
- Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.
- Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественноэстетический потенциал: автореф. дис.... докт.филол.наук: 10.02.01 / В.И. Супрун; ВГПУ. Волгоград. 2000. 76 с.
- Carty T. J. A Dictionary of Literary Pseudonyms in the English language. 2nd ed. London: Mansell, 2000. 844 p.
- Cushing W. Initials and pseudonyms: A Dictionary of Literary Disguises, Second Series, New York: Thomas Y. Crowell & Co., 1888. 314 p.
- Room A. Dictionary of Pseudonyms: 13,000 Assumed Names and Their Origins. McFarland & Company, 2010. 530 p.