Психологические особенности синхронного перевода
Автор: Вергазова Юлия Эриковна, Шигабетдинова Гузель Мирхайзановна
Журнал: Поволжский педагогический поиск @journal-ppp-ulspu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 3 (13), 2015 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются основные психологические трудности при синхронном переводе. На основании психологических и специфических механизмов переводческой деятельности проанализирована специфика переводческих действий.
Психологические трудности, переводческая деятельность, синхронный перевод, последовательный перевод, психолингвистика, познавательный процесс, внимание, восприятие устной речи, сенсорно-мыслительный процесс, мышление, речь
Короткий адрес: https://sciup.org/14219605
IDR: 14219605
Список литературы Психологические особенности синхронного перевода
- Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: наука, 1988.
- Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. М.: 1979.
- Зеленов Ю.С. Психолингвистический анализ зависимости смысловой переработки текста от условий его предъявления (на материале устных переводов с иностранного языка на русский): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1987.
- Зимняя И.А., Ермолович В.И. Психология перевода: Учебное пособие (для Высших курсов переводчиков). М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981.