Реанимация автора
Автор: Соловьева Ирина Валерьевна
Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu
Рубрика: Исследования текста
Статья в выпуске: 4, 2014 года.
Бесплатный доступ
Опредмеченные в художественном тексте смыслы представляют собой авторскую систему ценностей, критерий истинности понимания и последующей интерпретации. Автор художественного текста опредмечивает два основных типа смыслов: смысл культуры и собственно личностный смысл. Смысл культуры растянут и дан индикативно в лексике на протяжении всего текста. Авторский смысл обладает формально-структурными признаками и оформляется в пределах тематически отграниченного фрагмента. Учёт авторской смысловой программы позволяет преодолеть фактор неопределённости при интерпретации.
Неопределённость, понимание, автор, смысл
Короткий адрес: https://sciup.org/146121556
IDR: 146121556 | УДК: 801.73
Revival of the author
Whenever a reader deals with an artificial text, there is an author’s program which shapes the text by means of a network of meanings and ideas arranged into an overall system of values. Asserting the priority of the author means accepting the traditional communication scheme “author – text – reader” as a means of translating cultural and personal meanings. We assume that a fictional text basically contains two types of meanings: a cultural meaning which is only indicatively and non-continuously highlighted throughout the text, and an author’s personal meaning (or sequence of meanings), given in a concentrated form within a local continuity of a text. If a recipient reads the text with a view of the author’s system of meanings, he can successfully avoid uncertainty of interpretation.
Список литературы Реанимация автора
- Барт Р. Мифологии/пер. с франц. М.: Академический Проект, 2008. 351 с.
- Барт Р. Смерть автора//Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989 С. 384-391.
- Барт Р. S/Z/пер. с франц. 2-е изд., испр. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 232 с.
- Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1988. 120 с.
- Масленникова Е.М. Коммуникативная дистанция и фактор адресата: параметры межъязыкового перевода//Языковой дискурс в социальной практике. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2014. С. 128-132.
- Масленникова Е.М. Коммуникативная равноценность слова в межкультурной коммуникации//Языковой дискурс в социальной практике. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2012. С. 124-130.
- Масленникова Е.М. Параметры реконструкции коммуникативно-прагматической интенции автора//Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного ун-та. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2014. № 1 (21). С. 130-141.
- Соловьева И.В. Лингвистические основания конфигурирования текстового смысла//Слово и текст: психолингвистический подход. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2013. Вып. 13. С. 48-54.
- Хайдеггер М. Ницше и пустота. М.: Алгоритм; Эксмо, 2006. 204 с.