Редупликация существительных как способ выражения количественного значения в японском языке

Бесплатный доступ

Рассмотрена редупликации существительных в японском языке. Нас интересовало, могут ли носители японского языка оценить редуплицированные формы как формы с количественным значением. Была составлена анкета, часть которой была направлена на изучение редуплицированных существительных. Анкетирование проводилось анонимно в декабре 2014 г. Респондентами выступили 110 человек, 30 мужчин и 80 женщин в возрасте от 20 до 65 лет, студенты и преподаватели университета Васэда, а также преподаватели японского языка для иностранцев (непрофессионалы-добровольцы) общественной организации Хосиэн приуниверситетеВасэда. В анкете использовались редуплицированные формы 15 существительных трех слоев лексики японского языка: ваго, канго и гайрайго и задавался вопрос «Что вы думаете по поводу следующих слов?». Были предложены три вариантаответа: -«правильно», Х -«неправильно», △ -«сомневаюсь». Прианализе собранныханкетбыл найден еще один вариант, а именно игнорирование ответа, появление которого трудно объяснить. Практически все респонденты единодушно отрицали возможность образования редуплицированных имен от имен- канго, оценивая их как неправильные. Проблема возникла с оценкой редуплицированных существительных, образованных от существительных- ваго. Наибольшие затруднения с оценкой вызвали редупликаты существительных сима «остров», кумо «облако», тани «долина», сакана «рыба». С помощью метода построения доверительного интервала для параметра биноминального распределения была вычислена вероятность появления правильного и неправильного ответов при условии, что правильных ответов будет менее половины. Невозможность редупликации в гайрайго и канго распознается весьма уверенно, с вероятностью не менее 0,83. Для группы ваго результат существенно зависит от рассматриваемого слова. Предполагая, что опрошенные составляют достаточно представительную выборку, можно утверждать, что, как минимум, для некоторых слов группы ваго носители языка различают явление редупликации весьма неуверенно. Далее были предприняты попытки объяснить причины оценки «правильно» несуществующих редупликатов. Вчастной беседе с респондентами были представлены такие объяснения как привычка ( пэттопэтто «домашние животные), восхищение каким-то красивым объектом ( мусимуси «насекомые»). Можно выделить еще одну причину: использование по аналогии (PETPET→ пэттопэтто ). Это колебание в оценке редуплицированных существительных нашло отражение и в лингвистических работах, посвященных данной проблеме: списки существующих редупликатов варьируют в исследовательских работах японских лингвистов. В работе сделан вывод о том, что редуплицированные существительные как формы множественного числа нечетко осознаются носителями языка. Не все японцы могут оценить предложенные формы, некоторые сомневаются или уклоняются от ответа, т. е. в сознании носителей языка, очевидно, отсутствует понимание данного явления и правила образования редуплицированных форм как способа выражения количественного значения.

Еще

Редупликация, имя существительное, японский язык

Короткий адрес: https://sciup.org/147219248

IDR: 147219248

Текст научной статьи Редупликация существительных как способ выражения количественного значения в японском языке

В данной работе мы продолжаем исследовать категорию количества в японском языке. Редупликация ‒ морфологический способ выражения количественного значения. Значение существительных, образованных редупликацией, непосредственно воспринимается носителями японского языка как значение множественного числа.

Кутафьева Н. В. Редупликация существительных как способ выражения количественного значения в японском языке // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2015. Т. 14, вып. 10: Востоковедение. С. 203–213.

ISSN 1818-7919

Вестник НГ”. Серия: История , филология. 2015. Том 14 , выпуск 10: Востоковедение

В японской лингвистике существует широкое и узкое понимание редупликации. В широком понимании к редуплицированным словам относятся слова, состоящие из повторения основы слова, которая может использоваться самостоятельно, и слова, состоящие из повторения корня слова. В узком понимании к редуплицированным словам относятся слова, состоящие только из повторения корня [Акимото, 2002. С. 91]. В японском языке существует пять типов редупликации глаголов, прилагательных, существительных, наречий и идеофонов, включая частичную и полную редупликацию [Shibasaki, 2005. С. 283].

Ранее мы выяснили, что редуплицированные японские существительные обладают следующей спецификой.

  • 1.    Образуют закрытый класс слов, и их количество намного меньше количества редуплицированных наречий и прилагательных, образующих открытый класс слов.

  • 2.    Обладают комплексным значением, а именно значением дискретного множества, в котором составляющие его члены сохраняют свою индивидуальность, причем на это значение налагаются различные коннотативные оттенки в зависимости от семантической категории, к которой принадлежит исходное имя. Так, значение существительного категории лица А ^ хитобито «люди» можно интерпретировать как «люди, составляющие множество, представлены как индивидуумы» ( ##®А^ сэкай но хитобито «люди мира, каждый человек в мире»), значение предметных существительных, например, Д ^ кунигуни «страны» передается с дополнительным оттенком «распределенности в пространстве» ( 東アジアの Д^ хигаси Адзиа но кунигуни «страны восточной Азии, каждая страна восточной Азии»), для существительных временной категории характерно коннотативное значение «очередности» ( В^ хиби «день за днем»А ^ цукидзуки «месяц за месяцем; помесячно») [Кутафьева, 2012].

Цель работы – выяснить, оценивают ли носители японского языка форму редуплицированных существительных как выражение множественного числа. Редупликация в японском языке осуществляется непоследовательно, отсутствуют определенные грамматические правила, следуя которым можно было бы образовать редупликат любого существительного. Для достижения поставленной цели была составлена анкета, в которой приведены различные способы количественного выражения существительных и просьба оценить их правильность или неправильность.

Далее представлено описание анкеты. Первый столбец ‒ предикативное сочетание существительного и прилагательного оой «много», второй - сочетание существительного с неопределенным местоимением для неодушевленных существительных いくつか икуцука «несколько», третий - использование суффикса множественного числа - АА - тати в составе существительного, четвертый - присоединение служебного слова АА надо «и другие», пятый столбец – редуплицированные существительные.

В японских лингвистических работах мы не нашли четкого ответа на вопрос, что же является редуплицированным существительным и от существительных какого слоя лексики ( ваго , канго и гайрайго ) можно образовать редупликат. Так, Карасу Такамицу считает, что редуплицированные существительные могут быть образованы только от существительных - ваго [Карасу, 1992. С. 323]. При таком подходе редуплицированными единицами не считаются повторения слов канго типа 年々 нэннэн «с каждым годом, год от года», 残業残業 дзангё:дзангё: «большое количество сверхурочной работы».

Чтобы понять, как носители японского языка оценивают редуплицированные формы существительных разных слоев лексики, в анкету были включены слова ваго , канго и гайрайго (всего 15 слов):

ваго - А хито «человек», й сима «остров», ^ сакана «рыба», А муси «насекомое», Ж кумо «облако», ^ тани «долина», Ж ки «дерево», Ж ину «собака», Ж ута «песня»;

канг о - %^ гимон «вопрос», йЖ сяин «служащий», ЖА дандзё «мужчины и женщины»;

гайрайго - Ау А баггу «сумка», ^уЬ пэтто «домашнее животное», Т^АЖУ^ акусэсари: «аксессуары».

В анкете были использованы следующие лексико-грамматические разряды существительных: нарицательные – одушевленные (например, 島сима «остров» – 人хито «человек», кон- кретные - абстрактные (например, А хон «книга» - %^ гимон «вопрос, сомнение»), дискретные - недискретные (собирательные) (например, ^ сакана «рыба» - Ж кумо «облако»).

В анкете были написаны редуплицированные существительные и задан вопрос: «Что вы думаете по поводу следующих слов?». Были предложены три варианта ответа О - правильно, Х - неправильно, А - сомневаюсь.

Анкетирование проводилось анонимно в декабре 2014 г. в университете Васэда, Япония. Респондентами были 110 человек, 30 мужчин и 80 женщин в возрасте от 20 до 65 лет, студенты университета Васэда, преподаватели-профессионалы и преподаватели японского языка для иностранцев (непрофессионалы-добровольцы) общественной организации Хосиэн при университете Васэда.

Для данной статьи мы провели анализ части анкеты, касающейся редуплицированных существительных (табл. 1). Поскольку респондентам было предложено три варианта ответа, для нас было неожиданностью появление еще одного варианта, а именно игнорирование ответа, причину которого объяснить трудно. В табл. 1 он обозначен как «ответ отсутствует».

Редуплицированные формы как способ выражения количественного значения (множественного числа) были оценены следующим образом.

Не вызвало проблем с ответом существительное А хито «человек», все респонденты оценили редуплицированное имя А^ хитобито «люди» как «правильное» (100 %).

А^ киги «деревья» оценили как «правильное» 23 (76,7 %) мужчины и 68 (85 %) женщин, й^ симадзима «острова» - 18 (60 %) мужчин и 40 (36 %) женщин; ^ у Ь ^ у Ь пэттопэтто «домашние животные» - 0 мужчин (100 %) и 3 (3,7 %) женщины, ^^ саканадзакана «рыбы» - 7 (23,3 %) мужчин и 5 (6,3 %) женщин», ЖЖ мусимуси «насекомые» - 2 (6,7 %) мужчин и 6 (7,5 %) женщин, ЖЖ кумогумо «облака» - 2 (6,7 %) мужчин и 7 (8,8 %) женщин, АА танитани «долины» - 2 (6,6 %) мужчин и 11 (13,7 %) женщин, Ж Ж утаута «песни» - 1 (3,3 %) мужчина и 2 (2,5 %) женщины.

Разделение по гендерному принципу не позволило выявить принципиальные различия между оценкой «правильности» или «неправильности» предложенных редуплицированных существительных у мужчин и женщин, поэтому далее в работе мы его не учитываем.

Практически все респонденты единодушно отрицают возможность образования редуплицированных имен от имен- канго , оценивая их как «неправильные». Проблема возникла с оценкой редуплицированных существительных, образованных от существительных- ваго .

В графе «сомневаюсь» редуплицированное й^ симадзима «острова» не смогли оценить 23 (41,2 %) человека. Сомневаются в правильности редупликатов существительных ^ ^ сакана «рыбы» - 26 (23,6 %) человек, ЖЖ кумогумо «облака» - 25 (22,7 %), АА танидани «долины» - 25 (22,7 %), ЖЖ ута «песни» - 11 (10 %) человек.

В графе «ответ отсутствует» уклонившихся от ответа при оценке редупликатов существительных ^^ саканадзакана «рыбы» -21 (19,1 %) человек, ЖЖ кумогумо «облака» -19 (17,2 %), А А танидани - «долины» 17 (15,6 %), ЖЖ мусимуси «насекомые» - 17 (15,5 %), йй симадзима «острова» - 15 (13,7 %) человек. В целом можно сказать, женщины гораздо чаще уклонялись от ответа, чем мужчины.

Таким образом, наибольшие затруднения с оценкой вызвали редупликаты существительных Йй симадзима «острова», ЖЖ кумогумо «облака», 'АА танидани «долина», ^^ саканадзакана «рыбы».

Затем с помощью метода построения доверительного интервала для параметра биноминального распределения была вычислена вероятность появления правильного и неправильного ответов при условии, что правильных ответов будет менее половины [Гмурман, 2003. С. 224‒225].

Исходная информация представлена в табл. 2. Существительные разбиты на группы в зависимости от происхождения: ваго , канго , гайрайго . В каждой строке таблицы жирным шрифтом выделено число mi правильных ответов, курсивом – число неправильных ответов.

Образец анкеты

アンケートにご協力をお願 いいたします «Просим Вашего участия в анкетировании»

^©$8^Ю, О, Х ,^ТО^О<О^И « Ответьте, пожалуйста, по поводу следующих выражений О, Х , .

【〇】は正しいと思う «правильно», Х 】は正しくないと思う «неправильно»

【△】は正しいか正しくないかの判断に迷う «сомневаюсь»

1

【 】人が多い

«человек»

【 】いくつかの人

【 】人たち

【 】人など

【 】人々

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

2

【 】バッグが多い

«сумка»

【 】いくつかのバッグ

【 】バッグたち

【 】バッグなど

【 】バッグバッグ

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

3

【 】ペットが多い

«домашнее животное»

【 】いくつかのペット

【 】ペットたち

【 】ペットなど

【 】ペットペット

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

4

【 】アクセサリーが多い

«аксессуары»

【 】

いくつかのアクセサリー

【 】アクセサリーたち

【 】アクセサリーなど

【 】

アクセサリーアクセサリー

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

5

【 】島が多い «остров»

【 】いくつかの島

【 】島たち

【 】島など

【 】島島

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

6

【 】魚が多い «рыба»

【 】いくつかの魚

【 】魚たち

【 】魚など

【 】魚魚

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

7

【 】虫が多い

«насекомое»

【 】いくつかの虫

【 】虫たち

【 】虫など

【 】虫虫

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

8

【 】雲が多い «облако»

【 】いくつかの雲

【 】雲たち

【 】雲など

【 】雲雲

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

9

【 】谷が多い

«долина»

【 】いくつかの谷

【 】谷たち

【 】谷など

【 】谷谷

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

10

【 】木が多い «дерево»

【 】いくつかの木

【 】木たち

【 】木など

【 】木木

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

11

【 】犬が多い «собака»

【 】いくつかの犬

【 】犬たち

【 】犬など

【 】犬犬

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

12

【 】歌が多い

«песня»

【 】いくつかの歌

【 】歌たち

【 】歌など

【 】歌歌

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

13

【 】疑問が多い

«сомнение»

【 】いくつかの疑問

【 】疑問たち

【 】疑問など

【 】疑問疑問

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

14

【 】社員が多い

«офисный служащий»

【 】いくつかの社員

【 】社員たち

【 】社員など

【 】社員社員

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

15

【 】男女が多い

«мужчина и женщина»

【 】いくつかの男女

【 】男女たち

【 】男女など

【 】男女男女

その他よく使っている表現 «другие выражения, которые Вы часто используете»

□男性    □女性

«мужчина» «женщина»      ご協力どうもありがとうございました «Спасибо за сотрудничество»

Результаты опроса, включая гендерное различие

Таблица 1

Возможность образовать редупликат

Гендерное различие

мужчины

женщины

мужчины

женщины

мужчины

женщины

мужчины

женщины

правильно

неправильно

сомневаюсь

ответ отсутствует

хито «человек»

30

80

0

0

0

0

0

0

баггу «сумка»

0

0

29

76

0

0

1

4

пэтто «домашнее животное»

0

3

29

70

0

2

1

5

акусэсари:

«аксессуары»

0

0

29

77

0

0

1

3

сима «остров»

18

40

5

9

6

17

1

14

сакана «рыба»

7

5

20

31

2

24

1

20

муси «насекомое»

2

6

26

56

1

2

1

16

кумо «облако»

2

7

13

44

10

15

5

14

тани «долина»

2

11

12

35

10

23

6

11

ки «дерево»

23

68

3

4

2

8

2

0

ину «собака»

0

0

30

64

0

5

0

11

ута «песня»

1

2

19

69

5

6

5

3

гимон «сомнение»

0

0

30

65

0

0

0

15

сяин «офисный работник»

0

0

29

69

0

0

1

11

дандзё «мужчина и женщина»

0

0

23

73

0

0

7

7

Результаты опроса

Таблица 2

Номер i

Группа

Слово

Варианты ответа

Ответ отсутствует

Число опрошенных n i

правильно

неправильно

сомневаюсь

1

ваго

хитобито «люди»

110

0

0

0

110

2

ваго

инуину «собаки»

0

94

5

11

110

3

ваго

киги «деревья»

91

7

10

2

110

4

ваго

утаута «песни»

3

88

11

8

110

5

ваго

мусимуси «насекомые»

8

82

3

17

110

6

ваго

кумогумо «облака»

9

57

25

19

110

7

ваго

симадзима «острова»

58

14

23

15

110

8

ваго

танидани «долины»

13

47

33

17

110

9

ваго

саканадзакана «рыбы»

12

51

26

21

110

10

гайрайго

акусэсари: акусэсари: «аксессуары»

0

106

0

4

110

11

гайрайго

баггубаггу «сумки»

0

105

0

5

110

12

гайрайго

пэттопэтто «домашние животные»

3

99

2

6

110

13

канго

дандзёдандзё «мужчины и женщины»

0

96

0

14

110

14

канго

сяинсяин «офисные работники»

0

98

0

12

110

15

канго

гимонгимон «проблемы»

0

96

0

14

110

Для слова с номером i пусть p i – неизвестная вероятность правильного ответа в генеральной совокупности. Для каждого i , зная выборочную частоту m i / n i правильного ответа, мы построили доверительный интервал [ a i , b i ], в котором вероятность p i заключена с надежностью 0,9. Результаты интервального оценивания вероятностей p i приведены в табл. 3 1.

Таблица 3

Границы доверительных интервалов для вероятностей распознавания возможности редупликации (надежность 0,9)

Номер i

Группа

Слово

a i

b i

1

ваго

хитохито «люди»

0,98

1,00

2

ваго

инуину «собаки»

0,79

0,90

3

ваго

киги «деревья»

0,76

0,88

4

ваго

утаута «песни»

0,73

0,85

5

ваго

мусимуси «насекомые»

0,67

0,81

6

ваго

симадзима «острова»

0,45

0,60

7

ваго

кумогумо «облака»

0,44

0,59

8

ваго

танидани «долины»

0,39

0,56

9

ваго

саканадзпни «рыбы»

0,39

0,54

10

гайрайго

акусэсари: акусэсари: «аксессуары»

0,92

0,98

11

гайрайго

баггубаггу «сумки»

0,91

0,98

12

гайрайго

пэттопэтто «домашние животные»

0,84

0,94

13

канго

дандзёдандзё «мужчины и женщины»

0,85

0,95

14

канго

сяинсяин «офисные работники»

0,83

0,93

15

канго

гимонгимон «проблемы»

0,83

0,93

В табл. 3 слова каждой группы упорядочены по невозрастанию границ доверительного интервала. Видно, что невозможность редупликации в гайрайго и канго распознается весьма уверенно, с вероятностью не менее 0,83.

Для группы ваго результат существенно зависит от рассматриваемого слова. Редупликация существительного хито «человек» подтверждается практически безошибочно, однако невозможность редупликации существительного сакана «рыба» распознается с вероятностью не более 0,54. В последнем случае, при немногочисленных неправильных ответах (12), малая вероятность является следствием значительного числа (47) опрошенных, нечувствительных к явлению редупликации: сомневающихся и уклонившихся от ответа.

Предполагая, что опрошенные составляют достаточно представительную выборку, можно утверждать, что, как минимум, для некоторых слов группы ваго носители языка различают явление редупликации весьма неуверенно. Например, вероятность того, что более 54 % носителей языка знает о невозможности редупликации существительного сакана «рыба», не превышает 0,1.

Таким образом, носители японского языка осознают невозможность образования редуплицированных существительных от слоев лексики канго и гайрайго , проблемы возникают при образовании редупликатов от существительных- ваго . Полученный результат пересекается с проблемой определения редуплицированных существительных в работах японских лингвистов. Как было сказано, редуплицированными существительными считаются только слова японского слоя- ваго , при этом отсекаются слова канго и гайрайго.

Далее мы попытаемся объяснить причины появления окказионального использования редуплицированных существительных.

Одним из таких слов является редупликат гайрайго существительного ペットペット пэттопэтто «домашние животные». В частной беседе с одной из респонденток, ответившей «правильно» относительно редупликата существительного пэттопэтто «домашние животные», мы получили следующее объяснение: «Если у вас дома есть домашние питомцы и вы кормите их каждый день, привыкли к ним, любите их, то, наверное, можно сказать пэтто-пэтто ». Примерно такое же объяснение было дано относительно редупликата существительного 虫虫 мусимуси «насекомые»: «В японских парках часто проводятся выставки различных насекомых в соответствии с сезонами. В маленьких изящных клеточках выставлены сверчки и т. д., они такие миленькие. И, вероятно, о них можно сказать мусимуси » .

На дверях магазинов, в которых продаются животные, прописными латинскими буквами, вероятно, для привлечения внимания, написано PETPET, что по-японски дает пэттопэтто.

В японском интернете можно найти сайты с названием утаута «песни».

В лингвистических работах существует объяснение возможности использовать редуплицированное существительное 歌歌 утаута «песни». Умэбаяси Хирохито считает, что если это слово относится к классическим произведениям, например, к ^ЖЖ Манъё:сю: «Собрание мириад листьев», антологии, в которой собрано неопределенное множество песен, сохраняющих свою индивидуальность, и можно выделить типы песен, например, весенние, осенние и т. д., то специалисты, вероятно, могут использовать редуплицированное существительное 歌歌 утаута . И совершенно исключено подобное использование неспециалистами относительно современных песен или в выражениях типа ^Ж^^ЖЖ корэра но утаута «эти песни» [Умэбаяси, 2005. С. 43]. Недопустимо, потому что местоимение множественного числа これら корэра «эти» не индивидуализирует компоненты множества, обозначаемое местоимением, а только указывает на их собирательность, что противоречит значению редуплицированных существительных.

Колебание в оценке редуплицированных существительных носителями японского языка отражает колебания, найденные нами в японских лингвистических работах. Так, в исследовательских статьях списки приводимых в качестве примеров редуплицированных существительных различаются. Например, в работе Рё:ко Харано указаны редуплицированные существительные ЖЖ матимати «города», ЖЖ мадомадо «окна», ЖЖ хосибоси «звезды», КК эдаэда «ветки», наличие которых отрицается в других работах [Харано, 1989. С. 93].

Эта неопределенность по поводу редуплицированных существительных нашла отражение в попытках объяснить возможное существование того или иного редупликата. Так, Дзюнъити Мацумото считает, что редупликаты типа 犬犬 инуину «собаки», 川川 кавагава «реки», Ж кусагуса «травы» совершенно недопустимы, а редупликаты типа Ж^ ханабана «цветы», 星星 хосибоси «звезды» выглядят вполне естественно в выражениях 花々が咲き乱れる野原 ханабана га сакимидарэру нохара «равнина, на которой буйно растут цветы» или ЖЖЖ if ^Ж<ЖЖ хосибоси га кирамэку ёдзора «ночное небо, на котором сверкают звезды» [Мацумото, 2009. С. 243].

Далее в этой же работе мы нашли объяснение, очень похожее на приведенное выше объяснение респондента. Говоря о допустимости использования слов 魚魚 уоуо «рыбы» или 鳥 鳥 торидори «птицы», автор пишет: «Если вы с детских лет интересовались и любили рыбок или птичек, то увеличивается вероятность использования редуплицированных имен по отношению к этим объектам» [Там же. С. 245].

Итак, анализируя полученные результаты, мы выяснили, что вероятность появления «правильных» ответов низкая в группах канго и гайрайго . Вероятность появления «неправильных» ответов возрастает в группе ваго у редуплицированных существительных 島島 симадзима «острова», ЖЖ кумогумо «облака», 'ЖЖ танидани «долины», ЖЖ сакана-дзакана «рыбы» (слова приведены в порядке возрастания вероятности).

На основании результатов анализа данных проведенного анкетирования можно сделать вывод о том, что редуплицированные существительные как формы множественного числа нечетко осознаются носителями языка. Не все японцы могут оценить предложенные формы, некоторые сомневаются или уклоняются от ответа, т. е. в сознании носителей языка, очевид- но, отсутствует понимание данного явления и правила образования редуплицированных форм как способа выражения количественного значения.

Представлены такие объяснения, как привычка ( пэттопэтто «домашние животные»), восхищение каким-то красивым объектом ( мусимуси «насекомые»). Нами была выделена еще одна причина: использование по аналогии (PETPET → пэттопэтто ). Эта неопределенность относительно редуплицированных существительных наблюдается и в лингвистических работах на японском языке, поскольку они также написаны носителями японского языка.

Список литературы Редупликация существительных как способ выражения количественного значения в японском языке

  • Гмурман В. Е. Теория вероятностей и математическая статистика. М.: Высш. шк., 2003. 480 с.
  • Кутафьева Н. В. Способы выражения категории количества: редупликация (на материале японского языка) // Сибирский филологический журнал. 2012. № 2. С. 188-197.
  • Shibasaki Reijirou. On the grammaticalization of verbal reduplication in Japanese // Studies on Reduplication. Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 2005. 640 p.
  • Акимото Михару. Ёку вакару гои [秋元美晴.よくわかる語彙. 東京:アルク ]. Хорошо понятная лексика. Токио: Аруку, 2002. 207 с.
  • Карасу Такамицу. Гэнгогакутэки сэцумэй сайко: -Нихонго но дзё:го о рэй тоситэ [唐須孝光. 言語学的説明再考 -日本語の畳語を例として. 藝分研究 ]. Пересмотр лингвистического объяснения -на примере редуплицированных слов в японском языке // Гэйбун кэнкю:. 1992. № 60. С. 123-135.
  • Мацумото Дзюньити. Нихонго ни окэру дзё:го фукусу:кэй но хассэй кано:сэй ни цуйтэ [松本純一. 日本語における畳語複数形の発生可能性について. 東洋学園大学紀要 ]. Продуктивность формы множественного числа у редуплицированных слов японского языка. То:ё: гакуэндайгаку киё: // Записки университета То:ё:гакуэн. 2009. № 17. С. 243-249.
  • Умэбаяси Хирохито. Дзё:гокэй но сиё: ни цуйтэ «утаута» о рэй ни ситэ [梅林博人. 畳語形の使用について「歌々」を例にして ]. Об использовании редуплицированных форм на примере «утаута» // The Seijo Bungei: the Seijo University arts and literature. 2005. № 192. С. 37-47.
  • Харано Рё:ко. Дзё:го ни цуйтэ [原野亮子. 畳語について. 九州大学留学生センター紀要 ]. О редупликации. Кю:сю: дайгаку рю:гакусэй сэнта: киё: // Записки центра иностранных студентов университета Кю:сю:. 1989. № 1. С. 91-103.
Еще
Статья научная