Ревитализация карельской письменности

Автор: Бойко Татьяна Петровна

Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu

Рубрика: Языкознание

Статья в выпуске: 1 (178), 2019 года.

Бесплатный доступ

Возрождение карельской письменности на основе латинской графики началось в конце 1980-х годов. В процессе ревитализации карельского языка были определены основные задачи, заключающиеся в создании новой терминологии и внедрении ее в социальную практику, в издании новейших словарей карельского языка, и в целом - в подъеме карельского языка до уровня литературного, способного функционировать в различных сферах общения. В процесс языкового строительства активно включились сотрудники Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН. Ими были созданы буквари, грамматики, учебные пособия, составлены словари младописьменных языков Карелии. В данной статье нашли отражение наиболее важные этапы и результаты ревитализационного процесса начиная с конца 1980-х годов до настоящего времени. Выявлены основные проблемные моменты при создании новой лексики и терминологии с точки зрения автора двуязычных русско-карельского и карельско-русского словарей, учебных пособий. Актуальность исследования обусловлена тем, что развитие карельского языка продолжается на современном этапе, язык не только функционирует в традиционных сферах коммуникации, но и осваивает новые сферы (например, сеть Интернет).

Еще

Карельский язык, создание письменности, ревитализация карельского языка, словари младописьменного карельского языка, открытый корпус вепсского и карельского языков (вепкар), оpen corpus of the veps and karelian languages (vepkar)

Короткий адрес: https://sciup.org/147226407

IDR: 147226407   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2019.279

Список литературы Ревитализация карельской письменности

  • Бойко Т. П., Маркианова Л. Ф. Большой русско-карельский словарь (ливвиковское наречие). Петрозаводск: Verso, 2011. 400 с.
  • Бойко Т. П. Большой карельско-русский словарь (ливвиковское наречие). Петрозаводск: Периодика, 2016. 352 с.
  • Карелы: этнос, язык, культура, экономика. Проблемы и пути развития в условиях совершенствования межнациональных отношений в СССР: Тез. докл. Петрозаводск, 1989. 67 с.
  • Ковалева С. В., Родионова А. П. Традиционное и новое в лексике и грамматике карельского языка (по данным социолингвистического исследования). Петрозаводск: ИЯЛИ КарНЦ РАН, 2011. 138 с.
  • Нагурная С. В., Родионова А. П. Роль ученых Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН в развитии современного карельского литературного языка//Linguistica Uralica. 2018. № 1. С. 63-70.
  • Словарь карельского языка (ливвиковский диалект)/Сост. Г. Н. Макаров. Петрозаводск: Карелия, 1990. 495 с.
  • Русско-карельский словарь (севернокарельские диалекты) = Venäjä-viena sanakirja/Сост.: П. М. Зайков, В. И. Каракина, М. А. Спицына, Н. Н. Архипова, Т. И. Медведева, Н. А. Пеллинен, И. П. Новак, Г. Е. Леттиева. Петрозаводск: Периодика, 2015. 360 с.
  • Boiko T. Oma sana. Petroskoi: Karjala, 1993. 110 s.
  • Markianova L., Dubrovina Z. Aberi. Petroskoi: Karjala, 1990. 96 s.
  • Markianova L. Kirjuniekku. Petroskoi: Karjala, 1992. 111 s.
  • Markianova L, Boiko T. Karjal-ven'alaine sanakniigu. Petroskoi: Karjala, 1996. 222 s.
  • Markianova L. Karjalan kielioppi 5-9. Petroskoi: Periodika, 2002. 292 s.
  • Zaikov P. Vienan aapini. Petroskoi: Karjala, 1992. 110 s.
  • Zaikov P., Rugojeva L. Karjalais-vеnäläini sanakirja. Petroskoi: Karjala, 1999. 216 s.
  • Zaikov P. Karjalan kielioppi 5-9. Petroskoi: Periodika, 2002. 207 s.
  • Zaikov P. Kaunista Karjalua. Petroskoi, 1993. 117 s.
Еще
Статья научная