Роль кокандской литературной среды в развитии творчества Нодиры
Автор: Эшонулова С.И.
Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 2-2 (93), 2022 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена исследованию роли литературной среды Коканда в формировании художественного мировоззрение Нодиры, а также влиянию поэтессы на развитие этой среды. В статье освещается факторы повлиявшие на творчество Надиры, такие как влияние литературной среды и усилия её мужа Амирий на мировоззрение поэтессы.
Литературная среда, развитие, влияние, персидский, арабский, тюркский, предшественник, преемник, традиция, образ, идея, философский, художенственное мастерство
Короткий адрес: https://sciup.org/140292649
IDR: 140292649
Текст научной статьи Роль кокандской литературной среды в развитии творчества Нодиры
Следует отметить, как литературная среда Бухары и Хивы, так и литературная среда Коканда играет важную роль в развитии узбекской классической литературы. Действительно, тот факт, что Коканд предоставил литературную среду сокровищнице нашего классического литературного наследия, многих выдающихся поэтов и писателей: Гулханий, Увайсий, Нодира, Махмур, Фазлий, Адо, Фуркат, определяет его особое место среди литературных сред.
Перед изучением художественного мастерства уникального представителя Кокандской литературной среды Мохларойим – Нодира, на наш взгляд, необходимо поговорить об окружающей среде, которая воспитала и подняла её до уровня чуткой поэтессы, а также факторы, которые привели к художественному мировозрению поэтессы.
Если мы говорим о факторах, сформировавших художественного мировозрение Нодиры, то мы можем указать на несколько факторов как их источник. Мы сочли необходимым включить следующее:
-
1. Влияние тюркской и персидской литературы на творчество поэтессы;
-
2. Хорошее знание религиозно-просветительских, религиознобожественных, философско-мистических и морально-духовных концепций;
-
3. Влияние литературной среды Коканда на творчество Нодиры:
-
а) Усилия супруга Амирий;
-
б) Уроки Жаҳон отин Увайсий.
Ниже мы обсудим влияние литературной среды Коканда на творчество поэтессы Нодиры, в частности усилия ее мужа Амирий и роль, которую она сыграла в уроках Жахон отин Увайсий.
Теперь, прежде всего, поговорим о литературной среде Коканда. Литературная среда Коканда формировалась в первой половине XVIII века под эгидой Кокандского ханства. Это было связано с тем, что люди, правившие ханством, руководили интеллигенцией, чтобы поднять социально-экономический и культурный уровень народа и способствовали развитию литературы и искусства. Автор произведения «Ансоб ус-салотин ...» Мирзо Олим писал о периоде Кокандского хана Абдулкаримхана (1732-1733):
«Для оказания служение Абдулкаримхану - Эшон, суфий Аллоёр домулло Олим Конибодомий и домулло Вали Хужандий и Машраби девонаи Намангоний приходили и беседовали. Он нашел выражение и применение в их беседах и стал ученым и первооткрывателем нескольких общих религий и открытий» [10,41], [3, 18-6 л.].
Литературовед, академик Азиз Каюмов, изучавший литературную среду Коканда, пишет об этом периоде: «Ханы никогда не были равнодушны к литературному движению. Они пытались использовать все средства, чтобы держать массы народа под своим контролем. Они пытались привлечь в широкую общественность людей определенного авторитета и влиятельности ... Кроме того, ханы собирали вокруг себя разных поэтов и по-разному поощряли их. И так собрались вокруг дворца льстящее, лицемерные поэты» [10, 41]. Чтобы доказать свою точку зрения, ученый цитирует из книги «Тухфат ут-Таворихи хоний» следующее: «У кокандского хана Норботабий (1770-1789) был сын по имени Мухаммадин. В меру осведомленный с литературой Мухаммадин хан собрал вокруг себя несколько поэтов. Однажды во время пира он прочитал поэту Нусрату следующие строки:
Ба ширди шам чун цунгуз ” бувад парвона-парвона.
Перевод: Вокруг свечи жук был таким пропеллером.
Поэт Нусрат сразу хвалит хана и сочинил второй строку двустишия:
Сарат гардам, тарици дилнавозй ёд гир аз шам.
Перевод: Узнай путь доброты от свечи и учись у неё это наизусть.
Был приведен из рукописи слудующая информация: Хан, был доволен и обрадован таким ответом и подарил поэту Нусрату пятьдесят колесниц пшеницы [7, 84 a. лист] .
Следует отметить, что, не отрицая знаний литературоведа, умного и критически настроенного ученого, признавая его большой вклад в изучение литературной среды Коканда, в частности творчества Нодиры, мы не согласны с его точки зрением. Во-первых, ханы, хорошо осведомленные литературой и поэзией, вокруг дворца собирали поэтов и писателей, не для того чтобы держать массы народа под своим контролем. Испокон веков в Мовоуннахре молодые шахзады проходили специальную подготовку, были принуждены старательно изучать литературу, особенно поэзию. Также по традиции того времени правители знали секреты лиризма и создавали свои. Во-вторых, их награду следует понимать, как «ювелир знающей цену золото». Ханы не были равнодушны к поэзии и их награждение – это просто выражение признательности.
Поэтому если мы согласимся со взглядами вышеупомянутого ученого, нам кажется, что мы предаем права тонкого поэта и правителя Амир Умархана, стихи которого заканчиваются под псевдонимом Амирий, внесший большой вклад в литературную среду Коканда и его процветание. Кроме того способствовавшей развитию Нодиры как поэтессу – королевой поэтического достояния того времени.
В связи с этим заслуживают внимания следующие взгляды литературоведа И. Адизовой: «Поскольку он сам поэт тонкого вкуса и восторга, и он создал возможности для творческого сообщества. Он спонсировал и руководил ими. В книге Миена Бузрука «Обзор истории узбекской литературы», изданной в Ташкенте в 1930 году, он назвал кокандскую литературную среду «литературой Золотой колыбели». Это описание в первую очередь связано с «Золотой колыбелью» и историей Бабура, цитируемой дворцовыми историками. Во-вторых, в литературной среде создаются благоприятные творческие условия и процессы» [1; 125]. Что же касается цитированного литературоведа случая с «Золотой колыбелью», то мы уже затронули эту тему в своей кандитатской диссертации [12, 73-92].
Следовательно, в поэзии Нодиры взгляды на историю «Золотой колыбель» встречаются в нескольких местах. Считается, что «Золотая колыбель» - это представитель рода Захириддина Мухаммада Бабура, именно с него начинается династия кокандских ханов. Отзвуки об этом событии красной нитью проходят в поэзии Надиры, посвященной Умархану и его дому. Например, поэтесса в следующем двустишие:
Сиёдат хонадони, шоҳи Бобур насли покиман, Худоё, ра^мат айла, барча аждоди изомимни Перевод: Семейное родословие, потомок правителя Бабура
Боже, сохрани, все мои родовое поколение, - и гордилась тем, что она тоже из рода Бабуров [6, 297].
Случай привязки себя к генеалогическому древу Тимуридов через Бабура также можно найти в предисловии девоне Умархана. В предисловии Амир пишет: «Я дам описание тому, так как я из рода Бабуров династии Темура и об этом должен знать весь мир. Хочу выразить искренние соболезнования и наилучшие пожелания семье Темура Курагона, цветку моего тела высшего происхождения, И мое творение -это представитель рода Бабура Султана» [2, 25 а - б. лист].
Выше упомянутое двустишие Нодиры был довольно известным. И поэтому на него обращали внимание многие исследователи. Например, А.Каюмов писал: “Им было известно, что кокандские ханы происходят из рода Бабуров. И они гордились этим. Об этом писала супруга кокандского хана Умархана Мохлар ойим Нодира” [9; 14], - и в качестве примера приводил этот двустишие.
Не секрет, что литературная среда Коканда, сложившаяся в первой половине XVIII века под эгидой Кокандского ханства, достигла пика своего развития в период правления амир Умархана, одним словом, процветала. Мы можем увидеть это в нескольких представлениях:
Во-первых, прежде всего, это большая работа Амира в литературной среде Коканда, то есть он выявил всех талантливых поэтов и писателей, художников в общем людей творчества на территории ханства, собрал их во дворце, организовал интенсивный творческий процесс, спонсировал их.
Во-вторых, представители этой литературной среды добились больших успехов в историографии. В частности, произедения «Мунтахаб ут-таворих» Хакимхана Туры, «Тухфат ут-таворих» Авазмухаммада Аттора, «История Ферганы»" Ишахона Туры, «Ансоб ус-салотин и таворихи Хавокин» Мушриба, «Шахномаи девона Мутриб» Мутриба, «Шаҳномаи Нусрат паём» Мушрифа может быть включен в эту категорию.
В-третьих, по инициативе Амира Умархана было сформировано новое направление в тазкиранависе - произведение, состоящее из описания исторических событий. Он положил начало традиции сочинения тазкиры (летопись, антология поэзии) из стихотворений пайров -следование за кем или за чем-либо. Также особое значение в литературных кругах имеет созданный Фазли Намангани тазкира «Мажмуаи шоирон».
Как указывает известный литературовед Абдурауф Фитрат, эта традиция была позже продолжена и в других литературных кругах: «Тем не менее, нельзя отрицать, что ферганские поэты оказали большое влияние на поэтов Хорезма. Доказательство того является создание произведение «Маджмуат уш-шуаро» в Хорезме подобно произведению «Маджмуат уш-шуаро» в Фергане [8, 59].
В-четвертых, Амирий уделяет особое внимание традициям и преемственности. В частности, мы видим, что людей поощряют осваивать образцы устного искусства, умело использовать их и создавать новые шедевры. Абдурауф Фитрат в статье «Общий взгляд на узбекскую литературу после XVI века» отметил, что покровителем и лидером развития литературной среды Коканда был амир Умархан. Ссылаясь на произведение Гулханий «Зарбулмасал», созданное по его предложению и инициативе, он подчеркивает, что «в этот период в литературе Ферганского дворца особое внимание уделялось народной литературе» [8, 59].
В-пятых, в литературной среде Коканда большое внимание уделялось полиграфии. «Многие рукописи копировались снова и снова в течение этого периода». В частности, история книгопечатания в этот период неотделима от литературных связей, литературного сотрудничества. Потому что девоны Бедиля были скопированы и распространены во многих экземплярах. К его произведениям поэты сочиняли назиры и мухаммасы. Сборник «Мухаббатнома», состоящий из девонов Лутфий, Навоий и Амирий, был отправлен в подарок турецкому султану. В 1836-1837 годах по приказу Мухаммадалихана, сына Амирий и Надиры, девон Фузулий был скопирован каллиграф Дабиром» [1, 126] отметил он.
В-шестых, литературная среда Коканда была одной из первых, что также характерно тем, что она создавала широкий спектр возможностей для женщин-поэтесс.
Итак, Мохлароим-Нодира занималась творчеством в столь развитой литературной среде Коканда, и в то же время, позже, она сама руководила и спонсировала эту среду. Итак, кем была Мохлароим -Нодира до приезда в Коканд? В какой семье он родилась и насколько была знаком с литературой, особенно поэзией? Кто или что заставило ее стать такой зрелой поэтессой? Подобные вопросы интересовали многих литературоведов. Об этом писал в свое время Хакимхан тура:
«... В то время правительство Андижана принадлежал Рахманкулбий, дяди амира Алимхана. У Рахмонкулбий была дочь по имени Мохлар. Амир Алимхан хотел выдать замуж Мохлар за его брата амира Умархана. Амир Алимхан послал Масудхан Тура с дорогими подарками, и он позволил отвезти Умархана в Андижан, жениться на ней и привезти Мохлар в Маргилан. Масудхан Тура приехал в Маргилан, пригласил амир Умархана и отвез его в Андижан и в благоприятный час был прочтен молитвы из священной книги Куръана и он привязал их судьбы во веке веков» [4, стр. 161 а].
Творческие способности Нодиры сформировались под влиянием кокандской литературной среды, стараниями и усилиями ее мужа амир Умархана, и уроками Жахон отин Увайсий. Об этом пишет литературовед Махбуба Кодирова:
– «Было бы хорошо, если бы вы могли лучше выучить персидский», - сказал он. «Также на этом языке есть несколько любовных газелей». Мохлар, которая была ныряльщицей в мире поэзии и одержима сладкими мыслями, была опечалена:
– «Я умею читать и писать по-персидски», - робко ответила она. «А также некоторые мои тренировочные газели я прозвала под псевдонимом Комилой и Нодирой».
– «Поэтессы Комилы и Нодиры удачи и просветания!» – воскликнул хан.
Умархан напомнил Мохлар, что слышал о поэтессе из Маргилана и эта женщина по имени Джахан писала стихи под псевдонимом Увайсий. И прочитал её двустишие:
Забонингни кетургил, эй шакарлаб тўра, гуфтора,
Нечукким, марҳамат бўлсин неча мендек дилафгора.
Перевод: Встряхни языком, пожалуйста милый, говори нравящие, Скажи-ка мне, зачем тебе столько опечаленных душ как я.
И он признался, что почему-то с удовольствием слушает её эту газель, когда его поют певцы.
Позже ... Увайсий и Мохлар, известные как «счастливый соловей в цветке слов», стали сестрами. Увайсий и Мохлар с интересом разговаривали, когда были одни, хвастались успехами и неудачами своего сочинительства и наслаждались друг другом. Так газели и мухаммасы стали сборниками. Умархан, наблюдая за их творчеством, посоветовал ей читать больше книг об искусстве поэзии. Учил её сочинять назиры и мухаммасы на газели поэтов предшественников» [11, 45-46].
На данном этапе мы сочли целесообразным высказать свои выводы. Они включают:
-
1. Судя по всему, на Нодиру, только что побывавшую в мире поэзии, является важными факторами литературная среда Коканда в ее развитии как поэтесса эпохи. В частности, большое влияние оказали ее муж амир Умархан и Увайсий.
-
2. Отмечается значительное влияние туркской и персидской
-
3. Наблюдая за ее лирикой, мы можем отметить, что поэтесса была хорошо знакома с религиозно-просветительскими, религиознобожественными, философско-мистическими и морально-духовными концепциями.
-
4. Также можно без колебаний сказать, что творчество Нодиры и ее лидерство в поэтах и поэтессах заслуживают похвалы. Наблюдая за творчеством поэтессы, мы видим, что в её лирики -
- проиллюстрированы прекрасные метафоры в образе любви и преданности, которые воплощают идеи человечности, справедливости, веры и тем самым доказывают, что Коканд -достойный наследник литературной среды.
литературы на творчество Нодиры. Поэтесса заслуженно продолжила творческие эксперименты представителей классической литературы Хафиза, Навоий, Фузулий.
Список литературы Роль кокандской литературной среды в развитии творчества Нодиры
- Адизова И. История узбекской классической литературы. (XYI - первая половина XIX века). -Т.: Фан, 2009.
- Амирий. Предисловие. Музей литературы Академии наук Республики Узбекистан, рукопись № 403. 25а - б. Листы.
- Ансоб ус-салотин, Рукопись Академии наук Республики Узбекистан 18-6-лист.
- Мунтаҳаб ут-таворих. Рукопись Академии наук Республики Узбекистан № 594.161а- лист.
- Нодира.Произведение. 2 тома, 1 том. -Т.: Литература и искусство, 1968.