Роль социальных сетей при формировании речевой культуры школьников в обучении иностранному языку
Автор: Гусейнова Р.М.
Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka
Статья в выпуске: 10 (26), 2018 года.
Бесплатный доступ
В статье затрагивается проблема обучения иностранному языку посредством социальных сетей, изучаются возможности данных
Социальная сеть, языковое образование, речевая культура, виртуальное взаимодействие, межкультурная компетентность
Короткий адрес: https://sciup.org/140280061
IDR: 140280061
The role of social network in forming enlargement of pupil's language speech in foreign language teaching
The article considers the problems of teaching a foreign language with using social networking, It researches the opportunities of Internet resources for carrying out the essential functions of language education. The role of social networks while forming speech culture in different languages, and offers best ways of using virtual interaction in educational goal.
Текст научной статьи Роль социальных сетей при формировании речевой культуры школьников в обучении иностранному языку
3rd year student
Dagestan State University
Research manager: Khalimbekova M.K.
Candidate of Philological Sciences
Associate Professor
THE ROLE OF SOCIAL NETWORK IN FORMING ENLARGEMENT OF PUPIL’S LANGUAGE SPEECH IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING
В современном мире одну из основных ролей играет языковое образование. «Языковое образование - процесс усвоения систематизированных знаний, навыков и умений, позволяющих осуществлять иноязычную речевую деятельность. В других случаях, языковое образование трактуется как система образовательных учреждений, в которых осуществляется обучение неродным языкам» [2] .
Как известно, основные функции языкового образования способствуют коммуникативному, когнитивному и социокультурному формированию обучающихся, развитию у них творческих навыков и духовных личностных качеств, а также появлению методами изучаемого языка ценностных ориентаций, личностных установок и отношений к себе и миру в целом.
В связи с этим воспитание межкультурной компетентности предполагает индивидуальный процесс развития личности. Данный процесс ведёт к изменению поведения обучающихся и связан с пониманием культурноспецифических форм поведения представителей других культур и более глубоким осмыслением ценностно-смысловой системы в родной культуре[1]. Среди ученых, занимающихся проблемой межкультурной компетентности, можно выделить итальянского лингвиста 20 века Ф. Лоди , который в 1960 году провел эксперимент по развитию языковой и культурной компетенций студентов с помощью выполнения совместной проектной деятельности с иноязычными партнерами, находящимися на расстоянии. Исследование показало, что, наряду с повышением языковой и культурной компетенции, у студентов также значительно повысилась мотивация[4]. Но следует учитывать, что для подлинного владения языком характерны вторичные умения, основывающиеся не на знаниях, а на автоматизированных навыках. Сознание человека при пользовании иностранным языком должно так же, как и при пользовании родным языком, сосредотачиваться преимущественно лишь на смысловом содержании речи[3].
В то же время обучение иностранному языку включает в себя немаловажный компонент, как речевая культура. В Новом словаре методических терминов и понятий речевая культура рассматривается как составная часть культуры народа, связанная с использованием языка. Она включает в себя совокупность общезначимых речевых произведений на данном языке, систему речевых жанров, обычаи и правила общения, речевой этикет, закрепленные в языке картины мира; культуру речи, а также культуру общения и культуру мышления[7]. Особое внимание данному термину в своих работах по риторике уделяли представители XVIII-XIX вв. такие, как Н. В. Кошанский, А. Ф. Мерзляков и А. И. Галич. Изучив компоненты (нормативный, литературный, этический ) речевой культуры, можно предположить, что основная цель её является контролирование литературных норм и прослеживание их реальных изменений, наилучший выбор и организация языковых средств. Отсюда следует, что особенности языковой культуры помогают обучающимся научиться правильно произносить и писать слова и предложения в зависимости от конкретной ситуации и этикетных формул.
Обучение школьников иностранному языку с использованием Интернет-ресурсов всё больше обретает популярность в настоящее время. Более того у учащихся появляется возможность коммуницировать в подлинной языковой среде. Одним из подобных ресурсов являются социальные сети. Возможности интернета и социальных сетей в области обучения иностранным языкам велики. Вариант использование языковых социальных сетей предлагает сделать процесс обучения весьма эффективным, тем самым увеличивая интерес и личную мотивацию обучающихся к изучению иностранного языка. Социальная сеть в Интернете - интерактивный многопользовательский веб-сайт, представляющий автоматизированную социальную среду, позволяющую общаться пользователям, объединенным общими интересами. Характерной особенностью социальных сетей является то, что их контент обусловлен наличием участников сети и наличие явно установленных связей между участниками[6]. Такие социальные сети и веб-сайты, как «Lingq», «Facebook», «Busuu», «italki.com», «easylanguageexchange.com», «englishbaby.com» и многие другие , технически реализовывают свои задачи, являются социальными инструменты и средствами виртуального взаимодействия, служат потенциальными помощниками в обучении иностранному языку, а также выступают хорошим источником в формировании у обучающихся следующих навыков: говорения, чтения, письма и аудирования. Например, на сайте « englishbaby.com» для учителей английского языка есть отдельный раздел, где педагоги обмениваются опытом. Как сказал Саймон Мейнуоринг: «Социальные медиа - это не просто использование технологий, это служение сообществу»(Social media is not about the exploitation of technology but service to community).
Вопрос о достоинствах социальных сетей в учебном процессе можно рассмотреть следующим образом: 1)Аутентичность материала, относящегося к языковому образованию. 2) Обеспечение обратной связи преподавателей и обучаемых. 3) Обмен опытом и знаниями между преподавателями . 4)Развитие, формирование и закрепление новых знаний, способностей и компетенций.
Стоит отметить, что социальные сети могут служить надёжным источником в формировании таких навыков, как говорение, чтение, письмо и аудирование. Например, учащиеся имеют шанс практиковать свои умения в личной беседе с иностранными представителями, большинство из которых помогут повысить уровень знаний иностранного языка и пополнить словарный запас, при написании поздравительной речи для друзей-иностранцев, при прослушивании различных песен на иностранном языке.
Важным является и чтение личных сообщений от зарубежных сверстников, так как в реальном общении учащимся необходимо выходить за рамки школьной программы и искать значение различных фразеологизмов, текстовых сокращений, что требует от учащихся самообразования[5]. Вследствие этого, происходит виртуальное взаимодействие. Особенности виртуального взаимодействия: 1) комфортные условия взаимодействия, 2) модернизация письменной речи, 3) построение международных связей, 4) реализация личностных качеств и своего потенциала.
Резюмируя вышесказанное, заключаем, что языковые социальные сети совершенствуют процесс обучения иностранному языку, что в свою очередь способствует расширению уровня речевой культуры языка, осуществление которого невозможно без учёта специфики фактического использования языка.
Список литературы Роль социальных сетей при формировании речевой культуры школьников в обучении иностранному языку
- Бородин П.А., Харламов М.В Использование межкультурных ситуаций на уроках немецкого языка// Иностр. Языки в школе. 2015. №4. С.9-14
- Гальского Н.Д., Гез Н.И. Теория обчуения иностранным языкам, 2006: с. 4-5
- Сборник статей// Работа по психологии обучения иностранным языкам. 1967. С. 9 [Электронный ресурс] // URL:https://www.booksite.ru/fulltext/psiholog1/text.pdf
- Хромов С.С., Гуляева Н.А., Апальков В.Г., Никонова Н.К. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании русского языка как иностранного на начальном этапе (уровень А1, А2), 2015.
- Пантилеева Е.С. Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. №11-6. 2015. С.122-124. (дата обращения: 31.09.2018)
- Статья, 2015. [Электронный ресурс] // URL:http://vestnikpedagoga.ru/publikacii/publ?id=1236 (дата обращения: 31.09.2018)
- Щукин А.Н., Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. С.252 [Электронный ресурс] // URL: http://szlavintezet.elte.hu/russian/segedanyag/tanari_ma_anyagok/azimov_slovar.pdf