Семантика и символика образа журавля в китайских народных сказках
Бесплатный доступ
Рассматриваются особенности китайских народных сказок, связанных с образом журавля. Особое внимание уделяется семантике и символике анализируемого образа. Сделан вывод, что семантика образа журавля в китайских народных сказках классифицируется по четырем категориям. Несмотря на то что у образа журавля разные символические значения, его семантика не выходит за пределы контекста китайской традиционной культуры и национальной психологии.
Китайские сказки, сказки о превращении в журавля, журавль небожителя, символика почтительности, благодарности, долголетия
Короткий адрес: https://sciup.org/148325032
IDR: 148325032 | DOI: 10.18137/RNU.V925X.22.04.P.152
Текст научной статьи Семантика и символика образа журавля в китайских народных сказках
Актуальность темы исследования обусловлена значением сказки и мифологии в современных ученых кругах Китая. В последние годы некоторые русские ученые постепенно осознают роль, которую играют образы животных в сказки Китая, однако до сих пор исследователям не доставало обращения к богатому фольклорному материалу Китая, особенно к китайским сказкам, поэтому вопрос о значении об- разов животных в китайских народных сказочных сюжетах, в том числе журавля, по-прежнему заслуживает внимания.
Для исследования необходимо решить следующие задачи: во-первых, выявить особенности семантики и символики образа журавля в различных сказочных сюжетах Китая; во-вторых, выстроить типологию разных сюжетов и мотивов; в-третьих, проанализировать роль, кото-
* Исследование проводится при поддержке Государственного комитета по стипендиям КНР (грант № 202008230289).
Семантика и символика образа журавля в китайских народных сказках
Чжан Шанхэ аспирант кафедры истории русской литературы филологического факультета, Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург. Сфера научных интересов: русские и китайские народные сказки, китайский и русский фольклор. Автор 1 опубликованной научной работы.
рую журавль играет в китайском обществе и культуре.
Для анализа и осмысления образа журавля в китайских народных сказочных сюжетах в основном применяется такой метод исследования, как контент-анализ. Теоретической базой исследования послужили источники и публикации авторов Китая. Практическая значимость исследования заключается в применимости его результатов к изучению систем персонажей животных в китайских народных сказках и мифах.
Журавль, с его белым телом, грациозной позой, изящной песней и грациозным танцем, считается благоприятной птицей в Китае. Природные атрибуты журавля накапливались в первобытном сознании и психике предков и в конце концов аккумулировались в глубоко укоренившемся коллективном бессознательном, породив образ журавля. Данный «образ принадлежит национальной культуре в целом, поскольку он возник в результате бессознательного типизирования явлений природы, где типизация была результатом не индивидуального, а коллективного творческого акта» [2]. В древней китайской поэзии и народных сказках журавль часто упоминается как объект изображения, впервые появившись в таких сочинениях, как «Ши» (诗) и «И» (易) [5, с. 64]. По мере развития истории и общества журавль как культурный символ пропитывается различными идеями, эмоциями и желаниями, создавая богатое многообразие коннотаций. И по сей день журавль остается символом удачи, долголетия, счастья и верности. Образ журавля – это не только объект фольклорного или литературного материала, но и культурный символ, позволяющий заглянуть в богатую национальную культуру и психологию китайского народа.
В сказках журавль обладает необычайно яркой внешностью он «белый и пушистый, как масса снежинок, летящих в воздухе <...> Каждый из них прекрасно выделяется красной головой и зелеными ногами» [3, с. 511]. Но необычность образа журавля в китайских сказках выходит за рамки портрета: «Старик ясно увидел, что белый журавль снял свои пернатые одежды и принял человеческий облик; вышла сказочная девушка, чтобы принести ему воды, подмести пол, приготовить еду и чай» [3, с. 513].
В Китае сказки о превращении в журавля являются важной частью сказочных сюжетов о метаморфозах. В «Словаре китайских мифов и легенд» записаны несколько сказок с подобными мотивами [6]. Одна из сказок повествует, что Дин Линвэй, который родился в Ляодуне и учился Дао на горе Линсюй, позже превратился в журавля и вернулся в Ляодун. Когда другой юноша увидел летящего журавля в небе, то поднял стрелу и попытался сбить его, но журавль (Дин Линвэй) улетел [6, с. 3]. В «Анналах царств У и Юэ» (Чжао Е) автор записывает: «Дочь царя Хэ Люй, кото-
154 Вестник Российского нового университета154 Серия «Человек в современном мире», выпуск 4 за 2022 год
рая пожаловалась, что царь съел всю рыбу на пару, покончила жизнь самоубийством. Царь был так огорчен, что похоронил ее за воротами. Дочь превратилась в белого журавля и танцевала в городе Ву, где миллионы людей следили за ней» [6, с. 45].
В древние времена образ журавля часто использовался как символ сыновней почтительности. Согласно «Книге Цзинь – биографии Тао Каня», когда Тао Кань носил траур, горюя о смерти своей матери, к нему пришли два неизвестных человека, чтобы оплакать его мать. Затем они превратились в двух журавлей и улетели. Оказалось, что журавли были тронуты сыновней почтительностью Тао Каня и явились выразить ему соболезнование. Позже журавли стали считаться птицами, олицетворяющими сыновнюю почтительность, поэтому в знак траура их стали называть «траур журавля» ( 鹤吊 ) .
В «Записках о поисках духов» Бао Ганя также приводится сказка: в прошлом на безымянной горе сотни лет скрывалась пара, которая превратилась в двух журавлей. Поэты часто использовали образ «журавлей-разлучников» как метафору грусти при расставании между любящей парой; чаще всего эти слова звучат из уст женщины, которая скучает по расстающемуся с ней мужчине. Классический мотив Китая «расстающиеся журавли» в древней китайской литературе берет свое начало в сюжете одной сказки. Урожденный Шаньлина по имени Му Цзы был женат пять лет, но так и не имел сыновей. Отец и старший брат задумали уговорить его взять другую жену. Когда жена узнала об этом, горько заплакала, встав у ворот дома. Му Цзы, услышав ее плач, сокрушенно запричитал и запел песню: «Пара сказочных птиц (журавлей) может находиться в разных концах света; не страшно, как да- леки те горы и реки, и долог путь, что разделяет нас; набросив на плечи одежду, забуду о сне и птицах». Позднее образ «расстающихся журавлей» использовался для того, чтобы выразить верность в любви.
С древних времен в Китае существует культура кормления и обучения журавлей. Журавли умели танцевать и были обучены искусству танца под звуки музыки. Китайский ученый Сунь Хаоюй пишет, что практика обучения журавлей возникла в Китае еще в период Весны и Осени [5, с. 65]. В «Анналах царств У и Юэ», упомянутых выше, также рассказывается сказка о том, как белый журавль танцевал в городе, чтобы щедро похоронить дочь царя Хэ Люй. Подобное записано в «Ланхуань цзи» ( 《瑯嬛记》 ): «В городе Гусу есть мостик, который называется “Танец журавля”. Согласно легенде, в период царства У двое журавлей танцевали в этом месте, а затем превратились в фениксов и улетели в облака» [6, с. 434]. Все источники указывают, что китайский обычай обучения журавлей и танец журавля существуют долгое время.
Семантика и символика образа журавля в китайских народных сказках
В «Книге песен» («Малые оды журавль поет») говорится: «Ш£ , 声闻于天 » («Журавль стоит в глубокой воде и поет так громко, что звук достигает неба»). Это метафора благородного человека, который может быть известен даже в бедном месте. Позднее образ журавля стал использоваться для выражения восхищения людей способностью взмывать в небо с большими стремлениями. В древние времена честолюбивые интеллигенты и поэты, чтобы выразить свои необыкновенные стремления, использовали идиомы: « 鹤立鸡群 » («Журавль стоит на стае кур») и « 燕雀安知鸿鹄之志 » («Ласточкам и воробьям не понять устремления величественного лебедя»).
Журавль также известен тем, что предпочитает жить в горных и диких лесах, а не в стаях, в соответствии с древним обычаем уединения. В «Cерии сборников китайских народных сказок Том Чжэцзян» записана сказка китайского отшельника. Линь Хэцзин, известный отшельник и поэт династии Сун, жил уединенно на озере Сиху в Ханчжоу, разводил журавлей и сажал цветы сливы; есть знаменитая сказка о « 梅妻鹤子 » («Сливовые деревья вместо жены и журавли вместо детей») [4, с. 331]. Таким образом, журавль символизирует образ жизни благородного человека. В «Новых рассказах о сказках мира» также говорится: « ^Ш^ФЙЖ 非燕雀之网所能罗也 » («Белому журавлю в облаках невозможно попасться в сети для ловли обычных птиц».)
В древних китайских легендах и сказках животными, на которых ездили бессмертные и небожители, были в основном журавли и единороги. Журавль - птица бессмертных, для езды верхом, отсюда и название ^М, то есть «журавль небожителя». Журавль является долгожителем, говорят, что он живет 3 000 лет. В «Основах здоровья» написано, что черепаха и журавль имеют продолжительность жизни в тысячу лет. Поэтому есть также несколько благоприятных слов и поздравительных речей, например: 龟年鹤寿, 龟鹤连年, 鹤寿松龄, 松形鹤骨, 鹤发松姿 (пожелания жить долго, как черепаха, журавль и сосна).
Эта особенность образа журавля тесно связана с китайской религией Даосизма. По словам Ма Гуоляна, ученого из провинции Хэйлунцзян, Чжан Даолин (34–156 годы нашей эры), основатель даосизма, учился на горе « 鹤鸣山 » (Хэмин, что означает «журавль поет»), где у него также был павильон, который назывался « 听鹤亭 » (павильон для слушания журавля). Чжан Даолин мог ездить на журавле туда и обратно [1]. Через тридцать лет после изучения Дао Ван Цзыцяо (также известный как Цзинь) «проехал на белом журавле, помахал рукой, поблагодарив людей того времени, и уехал» [6, c. 56].
Даосизм перенимает две характеристики журавля - долголетие и высокий полет - и считает журавля одновременно и верховым животным небожителя, и воплощением небожителя. Интересно, что журавль обладает функцией пророчества и говорит вещие слова. Сказка о человеке, который увидел двух белых журавлей, разговаривающих под мостом, записана в «И Юань» (Лю Цзиншу). Журавли сказали: «Холод этого года не меньше, чем в год смерти Яо» [6, с. 434].
Кроме того, образ журавля также ассоциируется с политикой и царями. Ван И так описывает журавля в « 楚辞章句 »: «Черный журавль - красивая птица. Если у правителя есть добродетель, журавль придет, но, если у правителя нет добродетели, он уйдет. <...> Поэтому, когда Ши Куан играет на цитре, журавли во всем
Вестник Российского нового университетаСерия «Человек в современном мире», выпуск 4 за 2022 год
мире будут танцевать с чистой жемчужиной. <...> Когда журавли поют по утрам, они спускаются с высокого холма и вершины горы, увидев добродетельного правителя» . В «Ханьшу» ( 《汉书 – 武帝纪》 ) есть такая фраза: «Я объехал север и остановился, когда увидел стаю журавлей, – и мир был помилован» . Следовательно, китайские императоры рассматривали образ журавля как символ своего просвещенного правления.
С древних пор являясь знаковым персонажем китайской традиционной культуры, образ журавля часто встречается в народных сказках. Чтобы обобщить характеристики образа журавля в китайских народных сказках, мы классифицируем семантику данного образа по следующим четырем категориям:
-
1. Образ журавля используется как метафора человека. Он символизирует человека с большими амбициями и человека, который умеет быть благодарным.
-
2. Семантика образа журавля связана с традиционной китайской религией даосизма . Журавль летает вместе с бессмертными или небожителями и, наряду
-
3. Журавли, когда их видят парами, символизируют любовь , становятся символом гармоничных отношений между мужем и женой. На животном уровне журавли моногамны, и считается, что пары птиц сохраняются в течение всей жизни. Если один журавль умирает, другой становится одиноким журавлем, верным прежней любви.
-
4. В то же время образ журавля стал символом просвещенности императора, символом политической стабильности и сплоченности населения . « 鹤袍 » (официальный костюм с вышивкой в виде журавля), « 鹤位 » (чиновничье место) и другие слова в китайской языковой картине мира олицетворяют чиновников, официальные должности.
с черепахой и сосной, символизирует долголетие .
В китайском языке лексика, связанная с журавлем, отражает его характеристики как благоприятной птицы: «журавль небожителя», «черный журавль» и так далее Культура кормления и обучения журавлей и сказки о превращении также свидетельствуют о важности образа журавля в традиционной китайской культуре.
Список литературы Семантика и символика образа журавля в китайских народных сказках
- 马国良 学术交流 丹顶鹤的文化现象 2004 4期1-11页.
- Репнякова Н.Н. Семантика образа дракона в китайских народных сказках и идиомах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2017. № 8(74). Ч. 1. C. 120-123.
- 中国民间故事集成. 广东卷 // 中国民间故事集成全国编辑委员会 中国民间故事集成广东卷编辑委员会. 2006, 947页.
- 中国民间故事集成. 浙江卷 // 中国民间故事集成全国编辑委员会 中国民间故事集成浙江卷编辑委员会. 1997, 908页.
- 孙浩宇. 中国文化中鹤意象的形成及其特点- - 从《昭明文选》和《全唐诗》出发 // 长春师范学院学报 人文社会科学版 30卷6期64-70页.
- 袁珂. 中国神话传说辞典 // 上海 上海辞书出版社 1985, 540页.