Семантика конструкций с обязательной предложно-падежной формой в + вин. п.
Автор: Томас Екатерина Викторовна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 2 т.9, 2010 года.
Бесплатный доступ
В статье представлены результаты корпусного исследования, объектом которого послужили конструкции с обязательным структурно-семантическим компонентом в форме Винительного падежа с предлогом. Определено семантическое ядро данных конструкций в области пространственных значений, установлены пути метафорического переноса базовых значений в иные сферы (психическую, эмотивную и социальную).
Синтаксис, предлог, винительный падеж, семантика конструкции
Короткий адрес: https://sciup.org/14737239
IDR: 14737239 | УДК: 81'366.544,
Semantics of constructions with obligatory noun component in the accusative form with the preposition v
This research is an example of Russian syntax corpus studying. It represents the analyses of the syntactic construction with certain obligatory component (substantive in the Accusative with preposition v), points out the main regularities and demonstrates corresponding statistical data.
Текст научной статьи Семантика конструкций с обязательной предложно-падежной формой в + вин. п.
Цель статьи – рассмотрение структурносемантических особенностей конструкций с обязательным компонентом в форме Вин. п. с предлогом в , выделение основных смысловых типов предложений и установление закономерностей употребления конструкций с опорой на статистические корпусные данные. Исследование проводилось на материале «Национального корпуса русского языка» 1. В выборку включались отрывки из художественной литературы второй половины ХХ в. Поиск проводился по трем ключевым позициям со следующими параметрами: 1) V ; 2) на расстоянии от 1 до 3 от в ; 3) на расстоянии от 1 до 3 от S, (acc|acc2) . Для анализа была отобрана 1 000 примеров, удовлетворяющих данным критериям.
В лингвистической литературе существуют различные подходы к описанию компонента в + Вин. п., в рамках которых выделяются разнообразные типы его значений. Он может рассматриваться как особая форма объектного Вин. п., дополненная значением предлога в (данный подход представлен в «Русской грамматике» [РГ, 1980]), или как предложно-падежная форма, обладающая целостным значением [Золотова, 1988; БАС, 1948]. Базовой для формы в + Вин. п. выделяется пространственная семантика, а именно направленность к конечной точке: например, в БАСе описывается 5 значений данной предложно-падежной формы, служащие для «обозначения направления движения, действия», а в «Синтаксическом словаре» Г. А. Золотовой первыми в списке значений описываются синтаксемы «в + Вин. директивного значения». В ходе нашего исследования подтвердилось, что именно конструкции пространственной семантики формируют структурно-семантическое ядро предложений с обязательным компонентом в + Вин. п.. Кроме того, были установлены пути метафорического переноса значения физического движения в другие сферы (психическую, эмотивную и социальную). В результате было выделено три больших блока предложений: предложения пространственной семантики, предложения акцио-нальной семантики и неэлементарные предложения, представляющие собой метафорический перенос значения физического движения в иные сферы.
-
1. Семантическим ядром конструкций с обязательным компонентом в + Вин. п. являются предложения пространственной семантики следующих разновидностей.
-
1.1. Конструкции со значением движения 2 типа «субъект перемещается в опре-
- деленное пространство», предложно-падежная форма которых описывает конечную точку на пути субъекта. Предложения подобной структуры составляют 51,8 % всей выборки. В зависимости от ЛСГ предиката они делятся на две группы.
Первая группа реализуется в ядерных конструкциях со значением физического перемещения субъекта в пространстве (38,2 % выборки). Например: Красотка-лиса убежала в густые заросли , где и скрывается до сих пор (В. Быков. Лесное счастье (1985–1995)); Но не успел я и сообразить, как в воду, плюхнулся селезень! (Ю. Коваль. Лесник Булыга (1985)); Он свернул в какую-то незаметную арку и через минуту затормозил (А. Геласимов. Ты можешь (2001)); Для изучения жизни не надо ездить в творческие командировки и напрасно расходовать казенные деньги (В. Войнович. Ивань-киада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру (1976)).
Предложения второй группы имеют семантику фиктивного движения 3 (13,6 % выборки). Предикатами выступают, в первую очередь, глаголы с корневыми морфемами - смотр - и - гляд -, а также некоторые другие. Структурно-семантически они являются аналогами ядерных конструкций физического движения в психической сфере. Например: Он подошел к телефону и поглядел в окно (Ю. О. Домбровский. Ручка, ножка, огуречик (1977)); Андрей посмотрел в алюминиевую миску, (В. Пелевин. Желтая стрела (1993)); Ни на кого не глядя, уставившись в землю, одетые в большие пиджаки, с прилизанными волосами, шли тяжелой походкой за гробом двое подростков-сыновей... (А. Варламов. Купавна // Новый Мир. 2000. № 11-12).
-
1.2. Конструкции со значением перемещения типа «субъект перемещает объект в определенное пространство». По частоте эти предложения занимают второе место, их общее количество в нашей выборке составляет 28,9 %. Предложения со значением перемещения представляют собой каузированный вариант предложений с семантикой движения, т. е. субъект является причиной движения описываемого объекта [Кошкарёва, 2004].
Индивидуальной особенностью конструкций с семантикой перемещения является характер субъектно-объектных отношений, в зависимости от которого мы выделили 2 группы предложений:
-
1.2.1. Предложения со значением совместного движения субъекта и объекта . Субъект задает движение объекту и при этом сам перемещается по тому же маршруту. Например: Заяц спилил две морковки и отволок к себе в дом (С. Козлов. Правда, мы будем всегда? (1969–1981)); Она, истово верующая, иногда водила меня, маленькую, в цер ковь , и там, с амвона, я слышала точно такие интонации (И. Грекова. В вагоне (1983)); Те, что были с лопатами, принялись подкапывать его снизу, чтобы глубже подсунуть рычаги-лаги, другие срывали каменистый грунт выше, чтобы удобнее было катить камень в_ го ру (В. Быков. Камень (2002)).
-
1.2.2. Предложения со значением отдаления объекта от субъекта . Субъект является причиной перемещения объекта из начальной точки в конечную, однако сам при этом остается статичным. Например: Писатель и поэт помогают ему поднять врача, и выбросить в окно (Ordinamenti (2004) // Экран и сцена. 2004.05.06); Рязанцев мою бумагу подписывает, меня не слушает, посылает в общий отдел (Г. Горин. Брюки товарища Синицына (1974–1984)).
-
2. Второй смысловой блок формируется глаголами действия : «субъект воздействует на объект как конечную точку применения силы». Объект в обозначается компонентом в + Вин. п. .
-
2.1. Предложения со значением воздействия на объект (7,3 % выборки). Субъект совершает действия, направленные на то, чтобы повлиять на какой-то объект. Например: Я уже полтора часа колочу в дверь , и никто еще не проснулся... (Коллекция анекдотов: гостиница (1970–2000)); Директор что-то спросил ее или сказал ей что-то ( ткнул пальцем в палатки и фыркнул), но она в ответ только дернула плечиком (Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 1 (1978)); Средние смеялись, шутя били его руками и плевали в лицо
(А. Слаповский. Не сбылась моя мечта (1999)).
-
2.2. Предложения со значением направления действия без собственно воздействия (1,4 % выборки). Субъект обозначает направление действия, но в непосредственный контакт с объектом не входит. Конечная точка чаще всего выражена лексемой сторона . Например: Маракушев сбрасывает мешок с плеча. Машет рукою куда-то в_ сторону. (Б. Окуджава. Новенький как с иголочки (1962)); - Последний бой? - негромко спросил я, кивнув в его сторон у (А. Волос. Недвижимость (2000) // Новый Мир. 2001. № 1–2).
-
2.3. Предложения со смешанным значением действия и деятельности (1,3 % выборки). Предикатами выступают глаголы деятельности, которые приобретают дополнительную смысловую окраску воздействия на объект. Например: Как они [курицы] догадывались нестись именно в эти корзины, оставалось для меня тайной (Ф. Искандер. Петух (1962)); Она дымила в корид ор, а ухом и глазом, как магнитами, притягивала к себе все, что происходило за дверью (А. Алексин. Раздел имущества (1979)); – Ну что ты, что ты, что ты... - дышит он мне в рот (С. Юрский. Бумажник Хофманна (1993)).
-
3. Периферию предложений с обязательным компонентом в + Вин. п. образуют не первичные и семантически не элементарные конструкции (9,5 % выборки). Мы обнаружили тесную структурно-семантическую связь этих структур с базовыми элементарными конструкциями движения и перемещения. Значение предиката позволило нам разбить предложения на несколько групп внутри нескольких семантических блоков. Эти блоки описывают события в двух сферах – эмотивной и социальной.
-
3.1. Эмотивная сфера . Предложения со значением эмоционального отношения к объекту . Данная группа конструкций тесно связана с предложениями движения и представляет собой их переосмысление в сфере социальных взаимоотношений. Компонент в + Вин. п. представляет собой объект, «конечную точку», на которую направлено эмоциональное «движение» субъекта. Предложения этой группы реализуются при предикатах верить и влюбиться , а также их синонимах. Например: Антон Стрельников сказал, что влюбился в новую уу чилку по ис-
тории (А. Геласимов. Нежный возраст (2001)); Лейбниц, который тоже не верил в мнимые числа, в иррациональное, все же писал... (Ф. Горенштейн. Куча (1982) // Октябрь. 1996. № 1).
-
-
3.2. Социальная сфера .
-
3.2.1. Предложения со значением трансформации . Вследствие трансформации субъекта (или объекта) меняется его восприятие социумом. Данные предложения имеют структурно-семантические аналоги движения и перемещения.
-
3.2.1.1. Предложения, в которых трансформация замкнута на субъекте типа «Субъект-1 становится Субъектом-2». Например: В общем, так моя Татьяна превратилась в мачеху в девятнадцать лет (А. Геласимов. Чужая бабушка (2001)); Вечерняя репетиция , переходящая в.ночную, это измывательство, измор, но я вынужден, и выбора у меня нет (А. Дмитриев. Призрак театра (2002–2003) // Знамя, 2003); Шелест колеблемых страниц перерос в, многотысячный шепот (М. Елизаров. Pasternak (2003)).
-
3.2.1.2. Предложения, в которых трансформация объекта исходит от субъекта типа «Субъект заставляет Объект-1 становиться Объектом-2». Например: Жители со своим скарбом разъезжались кто куда, потом притащился бульдозер и в считанные часы соскреб эти жилища с лица земли, превратив их в_ труху, и пыль (А. Слаповский. Не сбылась моя мечта (1999)); Деревню, обросшую бараками рабочих, переименовали в город, имени Робеспьера русской революции поляка Дзержинского (Э. Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)); Человек, как правило, остро реагирует на хамство, даже если оно обличено в корректную форму (И. Грекова. В вагоне (1983)) – Кто-то облекает хамство в корректную форму.
-
-
3.2.2. Конструкции со значением вхождения в какое-то сообщество . Прототипом для них также послужили предложения с семантикой движения или перемещения.
-
3.2.2.1. Деятельность исходит от субъекта и замыкается на нем (аналог физического движения). Например: Устроился [я] завхозом в министерство культуры (Саша Бородин. Закат на берегу Онтарио (2004) // Лебедь (Бостон). 2004.01.11); Ирина окончила школу и поступила в. Педагогический инст и тут (В. Токарева. Своя правда // Новый Мир. 2002. № 9).
-
3.2.2.2. Вхождение в иное социальное объединение, как и в конструкциях перемещения, мотивировано внешним воздействием. Например: Деда сразу же перевели в гвардию (С. Довлатов. Наши (1983)); Работая после войны слесарем вагонного депо, я по ротозейству, свойственному людям задумчивым, не успел назвать другого кандидата, и меня избрали в профсоюзный рабочий комитет (В. Астафьев. Обертон (1995–1996)).
-
-
3.2.3. Предложения со значением творческой деятельности, требующей наличие социума (социальной активности).
-
3.2.3.1 . Предложения со значением игровой деятельности (0,8 % выборки). Структурно эта группа аналогична конструкциям движения, однако пространственная семантика замещается значением деятельности, предметом которой выступает компонент в + Вин. п. , в ядерной пространственной конструкции выполняющий функцию конечной точки. Например: С ежами возился, в лапту, играл , пустяками занимался (В. Драгунский. Англичанин Павля (1963) // Мурзилка. 2003. № 8); Надо сказать, что старик в жизни не видел такой красивой игрушки, даже в детстве: маленьким он любил играть в, куклы, а вот драться и бо-
роться не любил (Л. Петрушевская. Маленькая волшебница // Октябрь. 1996. № 1).
-
-
-
3.2.3.2 Конструкции с креативно-направительным значением . К этой группе относятся предложения, которые по структуре и семантике близки предложениям перемещения. В процессе своей деятельности субъект создает объект, который в дальнейшем направляет в определенное место, выраженное компонентом в + Вин. п. Реализуют данный тип конструкций глаголы со значением ‘писать’. Например: И вам она предлагает ее не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчет генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется не положительный (В. Войнович. Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру (1976)); На обратном пути груженую машину взвешивали снова. Разницу заносили в накладные (С. Довлатов. Виноград (1990)).
Предложения этой разновидности формируют круг «околоядерных» элементарных значений, составляя 10 % нашей картотеки. По значению мы разделили подобные предложения на 3 смысловых типа:
Рассмотренные группы обнаруживают большое структурное и семантическое сходство с конструкциями движения и перемещения. Эти конструкции можно рассматривать как перенос пространственной семантики в другие сферы. Для наглядности представим их в сводной таблице и проследим пути переноса:
|
Элементарные конструкции |
Неэлементарные конструкции |
||||
|
Физическая сфера |
Психическая сфера |
Эмотивная сфера |
Социальная сфера |
||
|
1. Пространственное движение, описывающее устремленность к конечной точке |
1.1. Перенос физического движения в сферу психической деятельности субъекта |
3.1. Эмоциональное отношение субъекта, направленное на объект как переосмысление пространственной семантики |
3.2.1. Трансформация, меняющая восприятие субъекта (или объекта) социумом |
3.2.2. Вхождение в новое сообщество |
Творческая деятельность, предполагающая наличие социума (значение 3.2.3) |
|
1.1 Физическое движение (38,2 % выборки): я иду в школу |
1.1 Фиктивное движение (13,6 % выборки): я смотрю в окно |
3.1. Эмоциональное отношение к объекту (1,1 % выборки): я верю в любовь , он влюбился в девушку . |
3.2.1.1. Трансформация субъекта (3,4 % выборки): я превратилась в не весту |
3.2.2.1. Вхождение в сообщество субъекта (1,8 % выборки): я поступил в университет |
3.2.3.1. Игровая деятельность (0,8 % выборки): я играл (с ребятами) в футбол |
|
1.2. Физическое перемещение (28,9 % выборки): я принес сумку в школу |
– |
– |
3.2.1.2. Трансф ормация объекта (1,2 % выборки): я превратил дом в крепость |
3.2.2.2. Вхождение в сообщество объекта воздействия (0,5 % выборки): я перевел ребенка в другую группу |
3.2.3.1. Креативнонаправительное значение (0,7 % выборки): я написал статью в газету |
Таким образом, в ходе исследования удалось установить, что для конструкций с обязательным компонентом в + Вин. п. базовой является пространственная семантика. Она может быть описана через движение субъекта (конструкции движения) или через каузированное движение объекта (конструкции перемещения).
Околоядерные элементарные значения реализуются предложениями с глаголами акциональной семантики. По типу и характеру воздействия мы выделили 3 типа предложений, в которых компонент в + Вин. п. выражает конечную точку применения силы субъекта.
Являясь семантическим ядром конструкций с обязательным компонентом в + Вин. п., предложения пространственного блока становятся базой разнообразных метафорических переносов. Случаи подобного переноса отражены в непервичных конструкциях, представляющих собой переосмысление семантики физического движения, ее перенос в другие сферы (психическую, эмотивную и социальную). Пути развития значений прослеживаются как для базовой конструкции физического движения, так и для ее каузативного варианта – конструкции перемещения. Различием между путями метафорического переноса базовых конструкций является то, что предложения со значением перемещения не имеют структурносемантических аналогов в психической и эмотивной сферах. Это вызвано тем, что структурно-семантические особенности предложения базируются, главным образом, на ЛСГ глагола, его валентности и сочетаемостных возможностях. В связи с этим группа предложений со значением фиктивного движения формируется специфическими глаголами типа смотреть и глядеть. Предложения со значением перемещения тоже могут выражать подобную семантику (бросить взгляд в окно), но использоваться при этом будут предикаты физического перемещения. Переносный характер значения конструкции отражается через абстрактность объекта перемещения, однако ЛСГ предиката отражает ее семантическую принадлежность к физической сфере.
SEMANTICS OF CONSTRUCTIONS WITH OBLIGATORY NOUN COMPONENT IN THE ACCUSATIVE FORM WITH THE PREPOSITION V