Сенека о благодарности и справедливости: как перевести Ep. 81, 19?
Автор: Серегин Андрей
Журнал: Schole. Философское антиковедение и классическая традиция @classics-nsu-schole
Рубрика: Статьи
Статья в выпуске: 2 т.12, 2018 года.
Бесплатный доступ
В этой статье я рассматриваю вопрос, как лучше перевести довольно двусмысленное место в «Письмах к Луцилию» Сенеки (81, 19), где он либо I) противопоставляет благодарность справедливости на том основании, что первая является собственным благом морального агента, а вторая заботится об интересах других людей, либо II), совсем напротив, проводит аналогию между этими двумя добродетелями, указывая, что обе они представляют собой собственное благо агента. Обе эти альтернативы кажутся возможными с грамматической точки зрения и встречаются в современных переводах данного письма на основные европейские языки. Я привожу аргументы в пользу II), показывая, что такой перевод лучше согласуется с общим перфекционистским подходом к добродетелям, которого Сенека придерживается в этом контексте.
Античная этика, благодарность, справедливость, добродетели, совершенство
Короткий адрес: https://sciup.org/147215768
IDR: 147215768 | DOI: 10.21267/schole.12.2.05