Синкопирование конечных гласных непроизводных основ в мокшанском языке
Автор: Иванова Г.С.
Журнал: Инженерные технологии и системы @vestnik-mrsu
Рубрика: Филология, журналистика
Статья в выпуске: 3-4, 2005 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/14718678
IDR: 14718678
Текст статьи Синкопирование конечных гласных непроизводных основ в мокшанском языке
В системе филологического образования одно из ведущих мест занимает диалектология. Опа предполагает изучение особенностей говоров, среди которых выделяются фонетические.
Необходимые знания по мокшанским диалектам будущий учитель-словесник получает при изучении курса диалектологии и истории языка, во время прохождения диалектологической практики. Пер
вый и начинается с рассмотрения своеобразия фонетики говоров. Цель пашей статьи — показать случаи синкопирования гласных на морфемном шве, выяснить, корреспонденции какого исторического гласного подвержены более активному выпадению.
Синкопирование гласных свойственно языкам разных систем, в том числе и финно-угорским. Во многих из них (марийском, коми-пермяцком, коми-зырянском, удмуртском, венгерском, хантыйском, мансийском, вепсском, эстонском) происходит выпадение ауслаутного гласного имени после одинарного консонанта.
Синкопирование конечного гласного основы в определенных фонетических позициях имеет широкое распространение и в современном мокшанском слово-и формообразовании. Следует отметить, что синхронное выпадение сохранило исторические закономерности: гласный, восходящий к прафинно-угорской й-овой основе, чаще подвергается ему при гласных заднего ряда в первом слоге, и наоборот. В вербальных основах при присоединении деривационных суффиксов может утрачиваться как гласный полного образования а, так и редуцированный, но не последовательно (в одних он исчезает во всех формах, в других — в отдельных).
В качестве примера возьмем фреквен-тативпую форму глагола и императив единственного числа. Если синкопирование наблюдается в обеих формах, то выпавшим гласным является д, выступающий в своем задиерядном варианте, который восходит к прафишю-угорским *й, *е (редко к *ё). Это происходит в том случае, если ему предшествует сочетание сонорный + взрывной к, р, t или взрывной + щелевой:
ф.-у. ^amta «давать» (ОФЯ 1 : 418) > and d-ms «накормить» — an’-п’d-ms «кормить» — ant-k «накорми»;
-
ф.-л. *jaksa- «развязать, освободить» (ОФЯ 1: 430) > juksd-ms «развязать, освободить» — juks-s’d-ms «освобождать, развязывать» — ■ juks-k «развяжи»;
ф.-у. *peksa- «избивать, отхлестывать» (Мосин : 42) > piksd-ms «избить, отхлестать» — piks-s’d-ms «избивать, отхлестывать» — piks-k «избей, отхлестай»;
ф.-у. *ке1ке- «надо, нужно, должно, 88
придется» (ОФЯ 1 : 418) > кеГдд-ms/ kil'gd-ms «любить» — кеГ к-s’ d-ms/ kirks’d-ms «любоваться» — кеГк-к/ кгГк-к «люби»;
ф.-у. *с’аг}з- «ломать, отламывать» (ОФЯ 1 : 418) > s’ind’d-ms «сломать»— s’in’-п* d-ms «ломать» — s’in’Г-к «сломай».
В редких случаях синкопирование отмечается после одиночного глухого переднеязычного взрывного t или t’, к которому в суффиксальной морфеме присоединяется сонорный или такой же переднеязычный взрывной:
ур. *wetd- «вести» (ОФЯ 1 : 405) > oat’д-ms/ vet’d-ms «вести» — vat’-n'd-ms/ vet’-n’d-ms «водить» — vat’-к/ vet’-к «приведи»;
ф.-в. *putta- «поставить, ставить, вложить» (ЭВ : 155) > putd-ms «поставить, ставить, вложить» — put-n’d-ms «ставить» — put-t «ставь, поставь»;
ф.-в. *sita/*seta «повесить, завязать, привязать» (ЭВ : 167) > sotd-ms — sot-n’d-ms «завязывать, привязывать» — sot-t «завяжи, привяжи»;
ф.-у. *saje- «догнать» (КЭСКЯ : 266) > satd-ms «догнать» — sat-n’d-ms «догонять, настигать» — sat-к «догони, настигни».
Имеется группа слов, где конечный гласный синкопирует только при образовании многократной формы глагола. Выпавшим чаще является гласный полного образования а или рефлексы пра-финно-угорского *а. Согласно закономерности это происходит после одиночного сонорного, реже — после звонкого шумного. В первом слоге при этом стоят гласные и < *о, или о < *и, а < *а;
ур. *puw3-/*puys- «дуть» (ОФЯ 1: 402) > ufa-ms «подуть» — uf-s’d-ms «дуть» — и fa-к «подуй»;
ф.-у. *puw3- или *рирз «задохнуться, утонуть» (ОФЯ 1 : 418) > pova-ms «повесить, удушить, повеситься» — pov’-s’ д ms «вешать, душить» — pova-к «повесь»;
ф.-у.*тмгй- «петь» (ЭВ : 109) > mor fl-ms «спеть» — тог-s’d-ms «петь» (длительное время)— тота-к «пой, спой»;
ф.-у. *о5а- «спать» (ОФЯ 1 : 419) > udd-ms «спать, находиться в состоянии сна» — ut-c’d-ms «спать» (длительное время) — udd-k «спи»;
yp. *nole- «лизать» (ЭВ : 121) > по! a-ms «лизнуть» — nobs’д-ms «облизывать» — nola-k «оближи»;
yp. *kola- «умирать» (ЭВ : 83) > kuld-ms «умереть» — kul-s’d-ms «умирать» — kuldk «умри».
Встречаются выпадения и при гласных переднего ряда в первом слоге:
ф.-у. *еГа- «жить» (ЭВ : 224) > ет'a-ms/ ir’a-ms «жить» — er’-s’d-ms «находиться» — er’а-к «живи»;
обмд. *рег’а- «загородить, отгородить» (КЭСКЯ : 219) > per’a-ms «загородить, отгородить» — per’-s’d-ms «загораживать, отгораживать» — рет’а-к «загороди, отгороди»;
ф.-в. *оеГа- «свалиться» (ЭВ : 31) > uePa-ms/vira-ms «свалиться» — иеГ-s’d-ms/ vil’-s’d-ms «валиться» — иеГа-к/ vil’a-k «свались».
В большом количестве основ происходит выпадение конечного гласного при образовании формы повелительного наклонения. После палатального согласного таким гласным является д < *е и *а;
ф.-у. ^паке «видеть, смотреть» (ОФЯ 1 : 417) > n’djd-ms/ n’ejd-ms «смотреть, видеть» — n’d] t’/ n’ej-f «смотри»;
yp. *pel'e- «бояться» (Мосин : 9) > pel’д-ms/pil'd-ms «бояться» — peL’-t’/ piL’-t’ «бойся»;
ф.-у. *teke- «делать» (ОФЯ 1 : 418) > t'ijd-ms «сделать» — t’i-h «сделай»;
yp. *тепе- «идти, ехать» (Мосин : 9) > тап'д-ms/ men’d-ms «вырваться» — mdt’-t’ / met’-t’ «вырвись»;
ф.-у. *lewe- «бросать, кидать» (ОФЯ 1 : 421) > Гас’д-ms/ Vec’d-ms «стрелять, бросать, кидать» — Vdc’-V / Vec’-V «выстрели»;
ф.-у. *kdl’d- «идти вброд» (ОФЯ 1 : 419) > каГд-ms/ hel’d-ms «идти вброд» - kdL’-t’ /keU-t' «иди вброд»;
ф.-у. *n’almd «язык» (ОФЯ 1 : 412) > n’il’d-ms «глотать» — n’iL'-t’ «проглоти»;
ф.-у. *ти!з- «проходить» (ОФЯ 1 : 419) > mol’d-ms «идти, подойти, подходить, пойти, прийти» — moL’-t’ «иди».
После велярного согласного выпадает д < *а, *е:
yp. *jaka- «разделить» (ОФЯ 1 : 406) > javd-ms «разделить» — jaf-t «раздели»;
ф.-у. *pala «ледяная кора, наст, мороз; мерзнуть, замерзать; гореть» (ОФЯ 1 : 413 — 414) > pald-ms «гореть, пылать, зябнуть» — paL-t «сгори»;
ф.-у. *walka- «слезать, спускаться, сходить вниз» (ОФЯ 1 : 419) > oalgd-ms «слезать, спускаться» — Ddlk-k «слезь, спустись»;
yp. *moske-/*Tnuske- «мыть» (ЭВ : 112) > mus’kd-ms «стирать, полоскать; мыть» — тиз’к к «стирай, полощи; мой»;
ф.-у. *soske- «кусать» (ЭВ : 172) > suskd-ms «откусить» — susk-k «откуси»;
ф.-у. Чике- «читать, считать» (ЭВ : 97) > luud-ms «читать, считать» — luf-t «читай, считай»;
ур. *ки1ке- «капать, течь» (ЭВ : 76) > kol’gdms «капать, течь» — коГк-к «капай»;
ф.-у. *tugke- «проникать, совать» (ЭВ : 187) > topgd-ms «проникать, совать» — tonk-k «засунь»;
ф.-п. * kuse- «кашлять» (ЭВ : 75) > kozd-ms «кашлять» — kos-t «кашляй».
Иногда в результате смешения основ выпадает переднерядный вариант редуцированного гласного д < *е при гласных заднего ряда в первом слоге:
ф.-у. *риге- «кусать, укусить, грызть» (ЭВ : 148— 149) > po/d-ms «грызть, глодать, жевать» — poR’-t’ «жуй»;
yp. *kule «слышать» (КЭСКЯ : 149) > киГд-ms «слышать» — kuL’-t’ «услышь»;
ф.-у. *wol^- «быть» (ОФЯ 1 : 417) > ul'd-ms «быть» — uL’-V «будь»;
yp. *uj^- /*woje- «плыть» (ОФЯ 1 : 406) > ujd-ms «плыть» — uj-t’ «плыви».
После твердых непарных согласных выпадает заднерядный вариант редуцированного гласного д < *е при гласных переднего ряда в первом слоге:
ф.-у. *kelke «надо, нужно, должно, придется» (ЭВ : 66) > kel’gd-ms/kil’gd-ms «любить» — кеГк к/кгГк-к «люби»;
ф.-в. *pese- «мыть голову» (ЭВ : 138) > pezd-ms «мыть голову» — pes-t «вымой голову»;
ф.-у. * seeme- «пить» (Bartens : 57) > *s’imd-ms «пить» — s’ip-t’ «пей»
В именах существительных синкопирование конечного гласного основы происходит в тех же условиях, что и в глаголах, но выпадает только редуцирован- ный гласный, если ему предшествует сочетание согласных, из которых второй — смычный d, d‘, t, f, g, к, а первый — чаще сонорный.
Гласный последовательно исчезает в форме множественного числа. В некоторых формах единственного числа выпадение отмечается, если суффиксальная морфема начинается со смычных — t, f или фрикативного s. В качестве сравнения возьмем формы номинатива множественного числа (-t/-f), аблатива неопределенного склонения (-id) и генитива неопределенного склонения (-«’):
ур. *was’ka «железо (металл)» (ОФЯ 1 : 405) > us’кд «проволока» — us’k-t — us'k-td — us’kd -п’;
ф.-у. *s’o8’ka «вид утки» (ОФЯ 1 : 415) > c'ulgd — c’ulk-t — c’ulk-td — c’ulgd-n’;
ф.-п. *norta «сани, нарты» (ОФЯ 1 : 432) > nurdd — nurft — nurt-td — nurdd-n’", ф.-у. *pakkd «живот» (ЭВ : 138) > рекд/ргкд — pek-t/pik-t — рек-td/ pik-td — pekd-n’/pikd-n’;
ф.-в. *tdstd «звезда» (ЭВ : 184) > fast’d/ fesfd — fasf-f/ t'esf-f — t'asf-fd/fesf-t'd — fdsfd-n’/fesfd-n’;
ф.-п. *mertd «человек, мужчина» (ОФЯ 1 : 427) > mifd’d «муж» — miff-f — miff-td — mir’d’d-n’;
ф.-v. *c’iikld / *с’йкГа «бородавка» (ОФЯ 1 : 400) > сЧГдЭ/ s4l’gd -сЧГк-t/ s’H’k-t — c’il’k-td/ s’ifk-td — c’ifgd-n’/s’ifgd n", ф.-у. *mulke /*тй!уе «грудь» (ОФЯ 1 : 411) > mast'd/ mesfd — mdsf-f/ mes’f-f — mast’-td/ mes’f-td — most’д-n’/ mes’fd-n’;
ф.-п. *разкз «орех» (ОФЯ 1 : 428) > pasfd/pes’t’d — pdsf-f / pes’f f — pasf-fd/ pes’ffd — past’d n/pes’fd-n’;
ф.-п. *sews «калина» (ОФЯ 1 : 427) > cwgd — civk-t — cwk-td — civgd-n’;
ф.-у. *silke /*sillke «слюна» (ОФЯ 1 : 419) > 8*еГдд/$ЧГдд — s’el’k-td / s’il’k-td — s'el’gd-n’/s’if gd-n*;
ф.-у. *tir;e/*tu'ne «комель» (ОФЯ 1 : 414) > f iggd — t’ipk-t — fi?]k-td — fvngd-n’;
ф.-у. *kirke/*kurke «внутренность, внутренний» (ЭВ : 85) > kurgd «рот, пасть, полость» — кигк-t— kurk-td — kurgd-п’;
ф.-у. *omte «дупло» (Мосин : 12) > undd — unft — unt-td — undd-n’.
В некоторых словах в форме множественного числа определенного склонения гласный основы исчезает перед сонорным п’, что противоречит закономерности: pil’gd «нога» — pil’k-n’d; kurgd «рот» — кигк-пд; кагдд «журавль» — kark-n’d и т. д. Все дело в том, что в современном мокшанском языке суффикс множественного числа определенного склонения имеет два варианта: -t’n’d и -п’д, которые исторически восходят к общемордовскому *-f- + *-n’d. Первый вариант присоединяется к основам па согласные d, d’, t, f. n, n’ и на гласные a, d/e, второй — к остальным основам. Поэтому выпадение конечного гласного произошло не перед сонорным, а перед смычным t, который сначала способствовал синкопированию конечного редуцированного гласного основы, а затем сам выпал, предварительно оглушив предыдущий звонкий консонант основы. Поэтому перечисленные формы исторически звучали как: pil’k-n’d < piVgdt’n’d, кигк-п’д < kurgd-fn’d, kark-n’d < kargd-fn’d.
Как видно из примеров, мокшанскому языку свойственно такое фонетическое явление, как синкопирование конечных гласных непроизводных основ в определенных фонетических позициях: конечный гласный имени последовательно исчезает в том случае, если ему предшествует сочетание согласных, последний из которых взрывной, а суффиксальная морфема начинается со смычных t, f; в сфере глагольного словообразования синкопирование гласного на морфемном стыке может происходить и перед другими согласными, например перед фрикативным s’ сонорным п. Согласно закономерности выпавшими гласными являются исторические *а, *е.
Будущий учитель-филолог должен обладать знаниями в области не только мокшанского литературного языка, ио и мокшанской диалектологии и истории языка для работы в диалектных условиях.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ обид. — общемордовский язык ур. - уральский праязык ф.-в. — финно-волжский праязык ф.-п. — финно-псрмский праязык ф.-у. — финно-угорский праязык
КЭСКЯ — Лыткин В. И. Краткий этимологический словарь коми языка / В. И. Лыткин, Е. И. Гуляев М. : Наука, 1970. 386 с.
Мосин — Мосин М. В. Фонетическая структура финно-угорской основы слова в мордовских язы как : учеб, пособие / М. В. Мосин. Саранск : Изд-во Сараг. ун-та. Саран, фил., 1989. 60 с.
ОФЯ 1 — Основы финно-угорского языкознания. М. : Наука, 1974. 484 с.
ЭВ — Цыганкин Д. В. Этимологиянь валке / Д. В. Цыганкин, М В. Мосин. Саранск : Мордов. кн изд-во, 1998. 234 с.
Bartens — Bartens R. Mordvalaiskielten rakenne ja kehitus. Suomalais-ugrilaisen sen ran toimituksia 232 / R. Bartens. Helsinki, 1999. 183 s.
Поступило 20.12.04.
СВОЕОБРАЗИЕ ЭТНИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ И ПРЕССА
В настоящее время заметной тенденцией становится рекультурация — сохранение и развитие этнокультурных ценностей, возобновление традиций, как тех, которые уже на грани забвения, так и известных современному поколению только по литературе. Это непростая задача, требующая изучения многовекового народного опыта, являющегося национальным достоянием. Как и культура в целом, традиция представляет собой коллективную память. По мнению исследователей, память — категория не биологическая, а социальная [19, с. 147].
Но как определить приоритеты в рекульту рации, что считать главным? Что можно предпринять, а от чего лучше отказаться? Как функционируют сегодня этнические ценности в материальной, духовной и соционормативной культуре? Ответить на эти вопросы стремятся не только ученые-этнографы, но и специалисты других областей — все, кому небезразлична проблема бережного отношения к этнокультурному наследию. Смысл всех выступлений сводится к тому, что духовное богатство, безжалостно растрачивавшееся до наших дней, надо собирать и систематизировать.
Пресса отражает конкретные примеры такой работы, участвуя в переосмыслении многих явно устаревших подходов и стереотипов в изучении национальной культуры. В частности, с идеей увековечивания исторической памяти об обычаях и обрядах чувашского народа выступила в 1995 г. инициативная группа, куда входили ученые, фольклористы. Она обратилась в Правительство Чувашской Республики с предложением о создании музея-этнопарка традиционной чувашской культуры. Еще раньше в газете «Известия Татарстана» была помещена статья «Возродить традиции», в которой С. Суслова предлагала в целях активного использования ценностей культурного наследия татарского народа открыть республиканский научно-методический центр