Синтез текста и рисунка в детской художественной книге
Автор: Алуева М.А.
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Практические исследования в сфере гуманитарных и педагогических наук
Статья в выпуске: 1 (3), 2010 года.
Бесплатный доступ
Проведен анализ синтеза текстовой (словесной) и зрительно-образной информации. Дана характеристика основным функциям иллюстрации в тексте. Приведены три вида связей. Рассмотрена условность художественного языка
Книжная иллюстрация, зрительно-образная информация, функции иллюстрации, детская книга, художественное оформление детской книги
Короткий адрес: https://sciup.org/14949083
IDR: 14949083
Текст научной статьи Синтез текста и рисунка в детской художественной книге
Книжная иллюстрация, как и все элементы художественного оформления книги, относится к сфере искусства. И первоочередной проблемой комплексного изучения книжной иллюстрации является определение ее места в структуре видов искусств. Специалисты отмечают, что практика «вторжения» различных видов искусств в какой-либо определенный вид искусства опережает теоретическое изучение этого процесса. Искусство книги в этом плане – не исключение.
Книжная иллюстрация эволюционно прошла долгий путь и выработала свой «изобразительный язык», свои приемы и методы, обусловленные спецификой феномена книги, особенностями полиграфического производства.
В отличие от других видов искусств особенностью искусства книги является творческий поиск возможностей синтеза текстовой (словесной) и зрительно-образной информации. Основой для синтеза текстовой (словесной) и зрительно-образной информации служит возможность параллельно-последовательного восприятия текста и иллюстраций в книге. В связи с этим В.Н. Ляхов характеризует три типа функций иллюстраций в тексте и собственно три вида связей (экспозиционных) с текстовой информацией в книге:
® Алуева Мария Александровна - соискатель кафедры документоведения и информационной культуры Славянского-на-Кубани государственного педагогического института.
– прямая непосредственная зрительная связь наглядной и текстовой информации. В этом случае смысловая функция иллюстрации – прямое пояснение текста путем демонстрации зрительного образа. Текст сопровождается ссылками на иллюстрацию;
– косвенная пассивная смысловая связь между текстом и иллюстрацией. Смысловая функция иллюстрации – лишь дополнять текст автономной наглядной информацией, привлеченной извне (документ, образцы и т.д.).
– косвенная активная смысловая связь между иллюстрацией и текстом. Задачи иллюстрации – не буквальное смысловое пояснение какого-либо отрезка текста, а активное толкование тех или иных сторон произведения [1, с. 83].
Нетрудно установить, что в активной косвенной смысловой связи находятся чаще всего художественно-образные иллюстрации и литературно-художественные произведения, к которым они выполняются.
В детской книге синтез текста и иллюстрации приобретает принципиальное значение, рассматривается как симбиоз, как обязательная взаимосвязь, взаимозависимость. Особенности визуальной формы выражения текста зависят от возрастной группы, на которую ориентируется книжное издание: для самых маленьких, дошкольников, младших школьников, подростков.
Система «иллюстрированная книга – руководство детским чтением – эстетическое восприятие» исследуется в работах российских библиотековедов и библиографоведов (З. Арсентьевой, Т.Н. Артемовой, О.Г. Векслер, О.Л. Кабачек, О.Г. Шабалиной и др.). Эти работы опираются на труды ученых школы Л.С. Выготского и его последователей по психологии детства и психологии эстетического восприятия (Л.И. Божович, Л.В. Занкова, О.Н. Никофоровой, Л.Ф. Тихомировой и др.).
Литературу для детей младшего возраста отличает предельная ясность в расстановке добра и зла, конкретные связи между предметами и образами, некоторая прямолинейность морали. Здесь следует вспомнить, что детская книга создавалась скорее как средство дидактики, а не как вид искусства. Печать синкретизма по-прежнему видна, особенно в литературе для младших школьников. Но это не противоречит особенностям эстетического воспитания детей: понимание идейного содержания книги идет всегда через конкретный художественный образ или систему образов. Младший школьник при чтении сосредоточен не только на поступках героев книги, но и на их моральном облике, он часто проявляет интерес даже к мотивам поведения героя, его психологии. Художник обязательно должен учитывать эти определяющие особенности детского восприятия.
О значении детализации в иллюстрировании художественной книги говорят многие исследователи. [2; 3; 4] Так, Н. Невлер, анализируя свои беседы с детьми и наблюдения за их восприятием иллюстрированных книг, отмечает, что например, малышам больше нравится «маленькая» книжка о Мойдодыре К. Чуковского с иллюстрациями В. Сутеева, чем «большая», иллюстрированная В. Конашевичем. Потому, что у В. Сутеева нарисованы «ботинки и много разных вещей», и слон есть, «солдатики», к тому же «мишка под столом» [4, с. 214].
По-разному воспринимается детьми младшего возраста отклонение иллюстрации от текста. Так для малышей не существует никаких иллюстраций к тексту, текст – это надпись к картинке и ничего больше, утверждают исследователи. [3; 5] Для дошкольников несовпадение картинки с текстом не имеет принципиального значения. Но начиная с 8–9 лет школьники уже недовольны отклонением иллюстрации от текста.
Подросток ищет в книге ответ на сокровенный вопрос: «Каким должен быть человек?» Его волнуют вопросы самоутверждения, оценки и самооценки. Можно сказать, что подросток, в ущерб эстетической оценке произведения, оценивает книгу как модель, как частный случай из жизни определенного человека. Это упрощенное, наивно-реалистическое восприятие подтверждает «романтическую» основу сознания читателей данного возраста [6; 7]. Подросток отождествляет себя с героем, ставит себя в те же условия, «живет» в тех же ситуациях. И чем большими романтическими чертами наделен герой книги, тем чаще вживаются подростки в его образ.
Опыт издания детской литературы последних лет свидетельствует о том, что издатели детской книги чутко реагируют на изменения в жизни общества, постоянно находятся в творческом поиске, стараются как можно лучше учитывать потребности времени и своего читателя. Особенно велика роль эмоционального фактора в содержании изданий и оформлении их, использование разнообразных изобразительных средств и форм книги, соответствующих особенностям детского восприятия. Книга – блок, книжки-картинки, панорамы, ширмы, раскладушки; сказки, потешки, беседы, школьная повесть; юмор, игра словом, эффект зрительного восприятия текста и иллюстрации; яркие краски; нестандартные форматы – во всем этом находит выражение постоянное внимание издателей детской книги к развитию жанров детской литературы, типов изданий, их образно-структурной формы с учетом запросов детей и задач обучения.
Художественное оформление детской книги является важной стороной деятельности книгоиздателя, поскольку оно выступает доминирующим фактором воспитательнопознавательного, эмоционального и эстетического воздействия на ребенка. Изображение, лишенное эстетических качеств, обездоливает духовный мир ребенка, лишает его увлеченности и радости. Оно наносит ущерб этому миру, ибо искусство, обращенное к детям, как никакое иное искусство, формирует человеческую личность всем арсеналом своих выразительных средств. И если, например, приключения тех или иных персонажей сказки учат ребенка первоосновам морали, то сгармонированное богатство цвета, найденный ритм, наконец, сама неожиданность, яркость решения книги также активно участвуют в формировании духовного мира малыша. Они развивают в нем способность ощущать гармонию и движение форм жизни, роняют в его душу первые ростки творческо-созидательного начала [8, с. 67].
Хорошая иллюстрация, яркая, образная, реалистическая в высоком значении этого слова выполняет и познавательную функцию, расширяет кругозор ребенка. Поэтому в искусстве, обращенном к детям, не должно вообще возникать пресловутой дилеммы между выразительной и изобразительной стороной образа. Здесь допустима весьма большая доля условности. И условность художественного языка естественно и органично вытекает из условности самого содержания литературы. Но эта условность не имеет ничего общего с изобразительной условностью взрослого искусства. Разница в том, что если условность взрослого искусства рассчитана на всю сложность умудренного жизнью взрослого восприятия мира, то условность детской иллюстрации обращена к полной безусловности восприятия и мышления детей. Поэтому, если условность взрослого искусства может нести в себе ассоциативный намек, некий подтекст, метафоричность и т.д., то условность детской иллюстрации правомерна лишь до тех пор, пока она выявляет совершенно безусловные, главные, основные качества и особенности, увиденные художником.
Ребенок воспринимает мир именно таким, каким он его видит, воображает и знает. И художник, обращающийся к нему на условном языке, должен вполне отдавать себе отчет в том, что ребенок безусловно верит в эту реальность, что он ее воспринимает не как условность, но как квинтэссенцию реальности.
К сожалению, высокое качество художественного оформления детской книги еще не стало нормой. В оформлении книги для детей конца ХХ – начала ХХI вв. создался определенный стандарт, стирающий по существу индивидуальные особенности как художника, так и писателя. Этому способствуют некоторые современные тенденции книгоиздания, такие как издание комиксов, копирующих западные образцы, переложение мультипликационных сюжетов в книжную форму, сокращенное и упрощенное изложение классических произведений и др. Исследования их влияния на читательскую аудиторию выходит за рамки данной работы. Но с точки зрения развития искусства книги в широком его понимании – это шаг назад, ибо на первый план в таких изданиях выходят клиповость, разорванность художественного образа, что соответствует скудности их духовного содержания.
Большую тревогу вызывает тот факт, что ряд иллюстраторов детской книги уходят от целостного понимания ее, в результате чего иллюстрация выполняет чисто изобразительную функцию, не сливаясь органически с текстом произведения. Иллюстрации – вклейки, как показывает практика, чаще всего и являются такого рода изобразительным материалом. Этот прием – тоже своеобразный стандарт, которого следует избегать. Нельзя забывать, что у каждой детской книги свой ритм, свое движение: один текст допускает «остановку», другое повествование не терпит подобной остановки. Следовательно, и иллюстрировать такую книгу простыми вклейками нельзя. Иллюстратору детской книги всегда будет сопутствовать успех, если он сумеет вписаться в текст книги, найдет свое место в действии, созданном писателем.
Список литературы Синтез текста и рисунка в детской художественной книге
- Ляхов В.Н. Искусство книги: иллюстрация, книга, графика. М., 1978.
- Векслер О.Г. Роль иллюстрации в руководстве чтением. Л., 1974.
- Кабачек О. Пожелания художникам или что ценят дети в книжной графике//Детская литература. 1992. № 11-12.
- Невлер Л. Дети смотрят картинки//Детская литература. М., 1958.
- Ганкина Э.З. Ребенок, среда, художник//Детская литература. 1976. № 4.
- Выготский Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте. СПб., 1997.
- Обухова Л.Ф. Детская психология: теория, факты, проблемы. М., 1995.
- Коржев Т.М. Художник и книга для детей//Детская литература: сб. статей. М., 1974.