The problem of creolized texts' perception
Автор: Merzlyakov D.E., Ignatova E.S.
Журнал: Социальные и гуманитарные науки: теория и практика @journal-shs-tp
Рубрика: Психология
Статья в выпуске: 1, 2017 года.
Бесплатный доступ
The article focuses on the creolized texts' problems. It examines the possibility of non-verbal means of communication influence on the media texts' perception. The question of illustrations' influence on the semantic perception of texts is considered in the article. The psycholinguistics shows that the problem of influence is closely connected with the problem of perception and interpretation. In the course of the experiment it was found that when people perceive a creolized text, they incorrectly identifies the meaning of a text message in 40 percent of cases; the projection of the text undergoes changes, up to a complete change in the content of the original text.
Creolized text, perception of the text, sense perception
Короткий адрес: https://sciup.org/147228518
IDR: 147228518
Текст научной статьи The problem of creolized texts' perception
Проблема, с которой человек сталкивается каждый день, – это восприятие большого объема информации. Человеческое сознание не способно в полной мере удержать огромный массив данных, поэтому механизмы восприятия информации как и способы ее подачи претерпевают изменения – информация воспринимается короткими сообщениями, чаще подкрепленными графическими образами.
По мнению ученых (А.А. Залевская (2001); И.В. Вашунина (2006, 2008); А.Г. Сонин (2005); Е.П. Крутенковой, Е.А. Есипенко (2013); и др.), в последние десятилетия невербальные компоненты в текстах все больше воздействуют на читателя. Этот тезис относится в том числе к текстам СМИ и обусловлен формированием так называемого «клипового» мышления, которое используется для обозначения фрагментарного восприятия мира посредством ярких посылов взаимосвязанных вербальных и невербальных элементов одного текста [1, с. 3]. Таким образом, поликодо-
вый (креолизованный) текст - важный инструмент коммуникации, так как привлекает и удерживает внимание аудитории.
Само восприятие текста можно обозначить как выстраивание его проекции, то есть формирование продукта процесса смыслового восприятия текста реципиентом, который приближен к авторскому тексту. И если говорить об адекватности понимания текста, то, согласно Т.М. Дридзе, адекватность восприятия текста напрямую зависит от понимания читателем главной идеи автора текста [2] - смысла. В зависимости от верного выделения авторской идеи читателем результат может быть как положительным, тогда говорят о понимании, так и отрицательным, в случае неадекватного восприятия текста, что приводит к непониманию (И.А. Зимняя). Понимание в этом случае определяется как результат процесса восприятия.
Сама идея текста, согласно Н.И. Жинкину, Т.М. Дридзе, Л.П. Доблаеву, заключается в предикации первого порядка, которая несет основную смысловую нагрузку, подчиняя общей идее более низкие предикации. Такая предикация является фигурой восприятия, и главная задача, которая стоит перед человеком, при восприятии текста - это выделение фигуры и фона информации, только в таком случае читатель может осмыслить авторскую идею [5].
Для раскрытия смысла креолизованного текста необходимо учитывать многоканальность восприятия информации. Функциональную нагрузку несет изображение как компонент текста, при этом характеризуясь неопределенностью восприятия. Так в работах ученых подчеркивается воздействие, которое оказывают изображения на человека: с точки А.Г. Сонина, изображения вносят дополнительную когнитивную и эмоциональную нагрузку, что приводит к формированию ожиданий и прогнозирования в отношении вербального текста [4]; к такому выводу пришла И.В. Вашунина - визуализация смещает акценты в восприятии вербального текста и приводит к появлению ожидания, соотношение которых с содержанием текста может не совпадать [1]. В восприятии линейного текста появляются факторы, которые по-своему влияют на понимание текстовой информации. Значит, изображение влияют и на проекцию текста, что может вести к недопониманию читателя и автора. Научное знание об организации и воздействии креолизованных текстов может послужить 593
своеобразной защитой как от ошибок среди журналистов, так и от манипулирования сознанием читателей.
Тогда, основываясь на ранее озвученных исследованиях, мы выдвигаем закономерный вопрос: как изображения влияют на процесс смыслового восприятия?
Для изучения этого вопроса нами был организован эксперимент, в ходе которого респондентам было предложено в форме письменного пересказа воспроизвести проекцию прочитанной статьи, опубликованной 14 мая 2017 г. на сайте газеты Business Class – «В городах Прикамья выпал крупный град»:
« Сегодня,14 мая, на территории Пермского края прошел крупный град. Особенно обильные осадки выпали на севере края: В Соликамске и Березниках. Жители муниципальных территорий поделились погодным явлением в социальных сетях.
До этого синоптики обещали похолодание в регионе. 14 мая специалисты ГИС-центра Пермского государственного университета прогнозируют переменную облачность, ночью преимущественно без осадков, днем на большей части края кратковременные осадки в виде мокрого снега и снежной крупы.
По словам метеорологов, в Прикамье тепло придет не раньше 18 мая ».
а также в самом пересказе выделить основную идею текста. В нашем исследовании письменный пересказ рассматривался как проекция прочитанного текста, а выделение главного предиката – выделение фигуры и фона восприятия. Текст респондентам предлагался в печатном варианте, все изображения были переведены в черно-белый формат.
В ходе экспертной оценки (в состав экспертной комиссии вошли: 2 бакалавра и магистр психологических наук, бакалавр филологических наук) текст был разбит на предикации, согласно концепции Н.И. Жинкина: предикация идеи – «Сегодня,14 мая, на территории Пермского края прошел крупный град», предикации основного содержания – «До этого синоптики обещали похолодание в регионе», «14 мая специалисты ГИС-центра Пермского государственного университета прогнозируют переменную облачность, ночью преимущественно без осадков, днем на большей части края кратковременные осадки в виде мокрого снега и снежной крупы», «По словам метеорологов, в Прикамье тепло придет не раньше 18 мая». Предикации дополнительного содержания - «Особенно обильные осадки выпали на севере края: В Соликамске и Березниках», «Жители муниципальных территорий поделились погодным явлением в социальных сетях ».
Для сравнения были созданы две группы – экспериментальная и контрольная – работавшие с одной из разновидностей данного текста: с креолизованным (осложненным невербальными компонентами) или линейным соответственно. В исследовании участвовали 90 студентов направлений подготовки бакалавриатов и специалитета кафедры общей и клинической психологии ПГНИУ.
Рассмотрим полученные результаты в экспериментальной группе. Совпадение ответов респондентов с экспертами происходит в 60 % случаев. В данной группе мы наблюдаем преобладание положительного результата коммуникации автора и читателя.
Стоит обратить внимание, что в 40 % случаев мы наблюдаем отрицательный результат восприятия. Если сконструировать процесс восприятия креолизованного текста, то, согласно А.Г. Сонину, что в процессе восприятия изображения вносят дополнительную когнитивную и эмоциональную нагрузку, что запускает механизм прогнозирования смысла текста. И в результате, происходит утрата авторского смысла или его расширение за счет слияние нескольких предикатов.
В контрольной группе частота встречаемости верно выделенного смыслового предиката происходит значительно чаще – в 82,2 % случаев. Таким образом, при смысловом восприятии линейного текста большинство студентов выделяют предикат идеи, это означает, что они понимают авторский замысел, а их коммуникация носит положительный характер.
Сравнивая результаты двух групп, мы можем говорить, что линейный текст является наиболее благоприятным для смыслового восприятия, так как его восприятие в большинстве случаев (φ = 2.807, > 0,01) носит положительных характер.
Негативное влияние изображений на восприятие можно объяснить тем, что они вносят дополнительный коннотативный компонент, формируется установка читателя на текст, на тему повествования и содержания, что ведет к утрате авторского смысла, его переходу на уровень фона восприятия, а в самой проекции происходит перенос смысла на локальные предикаты. 595
Немаловажно изучение фона восприятия и его соотношение с фигурой.
Анализируя полученные данные по двум группам, мы можем заключить, что наличие изображений в тексте ведет к активизации процессов текстовой компрессию. При восприятии креолизованного текста (80 %) компрессия встречается чаще (φ = 2.807, > 0,01), чем при восприятии линейного (62.2 %). Если воссоздать процесс восприятия креолизованного текста, то можно предположить, что во время компрессии происходит сжатие проекции до цельных пар высказываний на основе семантических связей линейного текста и иллюстраций. Результатом становится цельная проекция, которая рассматривается респондентом как новый текст.
При восприятии линейного текста, наоборот, сохраняется авторской конструкции и происходит исключение фоновой информации с сохранением авторского замысла – предикатов идеи и основного содержания. Если рассматривать восприятие текста как коммуникативный акт, то в случае с линейным текстом авторская и читательская проекции максимально приближены друг к другу, что можно считать положительным результатом.
Стоит отметить случаи, когда при восприятии креолизован-ного текста происходит сохранение авторской идеи, но изменяется смысл, заключенный в предикатах второго и третьего порядка. Например, одна из проекций экспериментальной группы, в которой верно выделена предикация идеи: « Сегодня,14 мая, на территории Пермского края прошел град . Особенно сильно пострадал Соликамск. Хотя синоптики ПГНИУ предсказывали ему солнечную погоду ». Если сравнить оригинальный текст и его проекцию, то сразу бросается в глаза, что фон текстового сообщения был изменен. Другими словами, респондент понял замысел автора, но под влиянием фактором переиначил содержание фоновой информации. При восприятии креолизованного текста такие изменения встречаются в 13.2 % случаев, когда при линейном реже – в 4.4 %.
Таким образом, обобщая данные, можно заключить, что при восприятии креолизованного текста: читатель реже выделяет смысл текстового сообщения, чем при восприятии линейного; проекция текста претерпевает изменения значительно чаще, вплоть до полного изменения содержания первоначального тек-596
ста. Обратная ситуация вырисовывается при восприятии линейного текста: читательская проекция намного чаще приближена к авторской, в большем числе случаев происходит верное выделение смыслового предиката, а значит положительный результат коммуникации автора и читателя достигается чаще. Таким образом, мы можем говорить о негативном воздействии изображений на смысловое восприятие текста.