Социальный аспект языкового образования и знания в современной России

Автор: Готлиб Роман Александрович

Журнал: Власть @vlast

Рубрика: Экспертиза

Статья в выпуске: 6, 2012 года.

Бесплатный доступ

Статья рассматривает общественное положение и социальную значимость языкового образования и знания в современной России в контексте глобальных социально-экономических изменений и мировых интеграционных процессов.

Языковое образование, языковое знание, модернизация, социально-управленческие меры, механизмы функционирования

Короткий адрес: https://sciup.org/170166455

IDR: 170166455

Текст научной статьи Социальный аспект языкового образования и знания в современной России

С егодня перед российским обществом и руководством страны встает первоочередная задача по организации и осуществлению эффективного образовательного процесса, результатом которого стало бы формирование у широких слоев российского населения, особенно у молодежи, языковых знаний и межкультурных компетенций, отсутствие которых способно поставить нашу страну в маргинальное политическое и экономическое положение в мировом сообществе.

Если посмотреть на российское языковое образование в социологическом ракурсе, двумя основными особенностями его положения по итогам первого десятилетия XXI в. являются, во-первых, формирование существенных различий между общественными слоями в возможности приобретения языковых образовательных продуктов и услуг и, во-вторых, изменения в российской управленческой и социальной структуре языкового образования как сектора образовательной системы в целом. В советское время языковое образование хотя и было схоластичным по методике и содержанию и не было ориентировано на коммуникацию, тем не менее, характеризовалось массовостью и доступностью для широких слоев населения. Сегодня кадровая ситуация в бюджетных школах и вузах ухудшилась, возросла роль репетиторства и коммерческих языковых образовательных заведений, качественное языковое образование стало по карману лишь наиболее обеспеченным слоям населения.

Сказанное подтверждается результатами социологических опросов. Доля лингвистически компетентных москвичей в 2 раза выше, чем жителей других городов, и в 5 раз выше, чем селян. Однако в целом по стране иностранным языком владеет 15% населения, что значительно меньше, чем в большинстве европейских стран1. Очевидно, что если положение вещей останется прежним, многие государственные планы и проекты, по форме направленные на интеграцию нашей страны в глобальное социальное, экономическое и образовательное пространство, содержательно останутся нереализованными.

Повышение языковой грамотности населения осложняется рядом специфических факторов, связанных с общественным жизнеустройством. В частности, поскольку в карьерной траектории большинства граждан языковое знание является компетенцией, прилагаемой к другой, основной специальности, его актуальность не всегда очевидна заранее. Вместе с тем, когда необходимость в нем возникает, задача по его приобретению осложняется возрастными особенностями восприятия и усвоения, а также недостатком времени, так или иначе испытываемым семейными гражданами с постоянной занятостью и часто высоким положением в компании. В результате, хотя на индивидуальное и корпоративное языковое образование затрачивается много времени и ресурсов, его результаты часто оставляют желать лучшего: «Именно нарушение кросс-культурных коммуникаций обусловливает 60–70 процентов межкультурных конфликтов на предприятиях. Люди говорят и не слышат друг друга. Под одними и теми же терминами подразумевают совершенно разные вещи. Подчиненные не возражают, потому что не считают нужным это делать, а руководители считают, что с ними согласны. Наконец, переводчики переводят не то, что сказано, а то, что они поняли. В итоге наступает развязка, когда стороны вступают в конфликт»1.

Особенности языкового образования, положения иностранного языка в российском обществе и языкового сектора в российской образовательной системе требуют как общих, так и специфических мер по его модернизации.

В то же время следует иметь в виду, что влияние государственной идеологии на языковой образовательный институт и процесс исторически являлось негативным фактором, понижающим их эффективность. По ходу своего развития языковое образование часто оказывалось заложником политических перемен, необоснованно и несвоевременно диктующих новые цели и критерии языкового знания при еще не выполненных предыдущих задачах, а его подчеркнутая внешнекультурная ориентация почти постоянно контрастировала с изоляционистской политикой и коммуникативно-управленческой жесткостью царских и советских властей. И, несмотря на общепризнанные социальноэкономические изменения двух последних десятилетий, отечественная образовательная парадигма и сейчас базируется на командно-административных принципах управленческого взаимодействия, вступающих в противоречие с принципами управления коммуникативно ориентированными социально-культурными процессами, к которым относится процесс языкового образования.

Хотя необходимость модернизации языкового образования сегодня все отчетливее понимается российским обществом и руководством, осознание связи между социальным и учебным в его коммуникативном содержании затруднено, отчасти из-за традиционно схоластического отношения к образовательным технологиям, в т.ч. и по этому предмету. Отсюда и неумение школьных администраций раскрыть потенциал дистанционных и интернет-технологий в этой области, и сокращение вузовских часов для очных языковых занятий, и (на макросоциальном уровне) непонимание диалектики образовательной и социальной межкультурной коммуникации, взаимовлияния языковой среды в учебной и бытовой траектории индивида.

Примечательно, что демократические преобразования в нашей стране, увеличение объемов межкультурной информации и присутствие ее носителей спонтанно формируют культурно-языковой климат, способствуя повышению лингвистиче -ской грамотности населения. В Москве уже в начале 1990-х гг. находилось значительное число иностранных граждан, процветали совместные предприятия. По сообщению газеты The Moscow News , 12% браков, заключенных в г. Москве в 2009 г., были российско-иностранными, причем с гражданами дальнего зарубежья – Британии, Германии, США, Израиля, Турции2. К сожалению, поскольку языковая ценность большинства общественных процессов и социально-управленческих мер по их регулированию остается незамеченной, формирование межкультур -ной языковой среды на макросоциальном уровне остается спонтанным, хаотичным. В качестве примера влияния государственной власти на языковое образование и знание не как на институциональную образовательную систему, а как на социальный институт уместно привести практически осуществленные и возможные меры по управленческому вмешательству в естественное развитие межкультурной

Таблица 1

Влияние положительных и отрицательных социально-управленческих мер на языковую компетентность российских граждан

Отрицательные меры и их социальнообразовательные результаты

Положительные меры и их социальнообразовательные результаты

1

2

Мера :

Запрещение использования иностранного языка в названиях общественных предприятий обслуживания в г. Москве.

Результат :

Обеднение (на элементарном уровне) повседневной языковой среды масс граждан, потеря ими когнитивной связи с алфавитом, лексикой, идиоматикой иностранного языка.

Мера :

Демонстрация телевизионных и кинопрограмм и фильмов на языке оригинала с субтитрами на родном языке.

Результат :

Обогащение не только лингвистической, но и социально-культурной и социальнокоммуникативной среды, приобретение зрителями межкультурного опыта, т.к. демонстрация программ на иностранном языке помогает им воспринять и понять языковые, социально-культурные и поведенческие проявления иностранцев как единое целое.

Мера :

Закрытие иностранных и российских СМИ (например, англоязычной газеты The Exile в 2008 г.).

Результат :

Обеднение языковой и информационной среды. Если с идеологической точки зрения мера может дать ожидаемый положительный эффект, то ее влияние на межкультурную социализацию общества негативно.

Мера :

Создание и поощрение СМИ на иностранных языках: газеты The Moscow Times, The Moscow Tribune, The Moscow News и др., телеканалы Russia Today, Russian Travel Guide и др., учебные печатные и телепособия .

Результат :

Обогащение языковой и информационной среды, создание условий для информационноязыковой межкультурной социализации индивида, формирования его языковых компетенций в увязке с современным развитием иностранных языков, культуры, социума.

Мера :

Ограничение интернет-пользования.

Результат :

Если с идеологической точки зрения мера может дать ожидаемый положительный эффект, то ее влияние на межкультурную социализацию общества негативно.

Мера:

Проникновение и развитие Интернета.

Результат :

Обогащение языковой и информационной среды, создание условий для информационноязыковой межкультурной социализации индивида, формирования его языковых компетенций в увязке с современным развитием иностранных языков, культуры, социума.

Мера :

Закрытие иностранных организаций и представительств (например, отделений Британского культурного совета в ряде российских городов в 2007–2008 гг.).

Результат :

Обеднение культурно-языковой среды, ограничение или лишение возможности простых граждан осуществлять коммуникацию с представителями других социумов, с их информационно-культурной средой; их отстранение от межкультурных и международных процессов.

Мера :

Создание и развитие иностранных и иноязычных реальных и виртуальных организаций, клубов, форумов и др.

Результат :

Обогащение культурно-языковой среды, вовлечение индивидов в межкультурную коммуникацию во внеучебной жизненной (реальной и/или виртуальной) действительности, повышение их общественной активности, вовлечение в социально-экономические процессы

1 2 Мера: Ужесточение визового режима и другие административные меры, связанные с пребыванием и проживанием в РФ иностранных граждан из дальнего зарубежья. Результат: Уменьшение числа граждан ведущих государств в РФ, включая квалифицированных лингвистов и педагогов. Обеднение культурно-языковой среды и социально- языкового фонда иностранных языков в РФ. Снижение интенсивности системного (как институционального, так и частного) языкового обучения в связи с отъездом обучающих за рубеж. Мера: Создание социальных механизмов и условий, содействующих пребыванию и проживанию экспатриатов, туристов и иных групп граждан из дальнего зарубежья на территории РФ и их беспрепятственной социальной коммуникации с российскими гражданами в масштабах, не угрожающих безопасности страны. Результат: Существенная интенсификация социальнокоммуникативной межкультурной среды и деятельности, а также системного языкового образования и обучения в российском обществе Мера: Утверждение политики изоляционизма в глобальном взаимодействии с мировым сообществом. Результат: Понижение интенсивности межкультурного взаимодействия в бытовой и деловой сфере. Уменьшение межкультурных контактов и связей. Крайне негативное воздействие на все аспекты управления языковым образованием страны. Мера: Утверждение политики сотрудничества в глобальном взаимодействии с мировым сообществом. Результат: Интенсификация межкультурного взаимодействия с участием российских граждан как на территории РФ, так и за рубежом, а также в виртуальной среде. Облегчение визовых режимов для российских граждан будет далее содействовать удешевлению и интенсификации их межкультурного взаимодействия и языкового образования. среды и иноязычной коммуникации, а также их фактические и ожидаемые результаты (см. табл. 1).

Мы видим, что языковое образование как процесс зависит от жизни общества, от управления его социальным развитием; с другой стороны, результат языкового образования ставит общество и его развитие в зависимость от себя, своей эффективности. Становится очевидной необходимость обеспечения таких механизмов функционирования российского языкового образования, которые гарантировали бы стабильность его общественного осуществления и вектора дальнейшего развития.

Язык – это коммуникативный портал, а иноязычное знание – средство взаимодействия с внешним миром, взаимовлияния культурного и экономического развития наций. Раскрытие потенциала российского языкового образования, обеспечение реализации этим социальнокультурным институтом своих общественных функций в полной степени и на основе целенаправленно организованной межкультурной коммуникации и сформированной межкультурной среды, в свою очередь, позволят ускорить и интенсифицировать экономические преобразования, облегчить процесс интеграции нашей страны в мировое сообщество.

Статья научная