Социолект сотрудников инженерно-строительной организации

Бесплатный доступ

Публикация относится к новой области теоретического языкознания – организационной лингвистике. В ней анализируется язык сотрудников организации с точки зрения его социальной обусловленности. Исследование социолекта охватывает многие стороны жизни современной инженерно-строительной организации и воссоздает фрагменты профессиональной языковой картины мира ее сотрудников.

Профессионализмы, бизнес-сленг, отражение профессиональной языковой картины мира

Короткий адрес: https://sciup.org/147219026

IDR: 147219026

Текст научной статьи Социолект сотрудников инженерно-строительной организации

В центре нашего внимания – магнитогорская организация ООО «Научно-производственное объединение “Надежность”», занимающая прочную позицию в сфере предоставления инженерно-технических услуг. Главное преимущество компании – много-профильность ее деятельности. Основными направлениями ее деятельности являются строительный контроль за производством строительно-монтажных работ (далее – СМР), обследование технического состояния зданий и сооружений, подготовка проектной документации. Кроме этих видов деятельности, существуют и другие: экспертиза промышленной безопасности, инженерные изыскания, оценка недвижимости, кадастровая деятельность, экологические расчеты, распространение программных комплексов по сметной документации. К отличительным особенностям организации относятся работающие на ее базе 4 лаборатории: контроля качества СМР, неразрушающего контроля, испытания грунтов, энергетических обследований.

В штате компании трудятся инженеры в области промышленного и гражданского строительства (инженеры-проектировщики, инженеры-обследователи, инженеры-расчетчи- ки строительных конструкций, инженеры-сметчики), архитекторы, геодезисты, кадастровые инженеры, эксперты-оценщики, судебные эксперты в строительстве, специалисты по продаже научно-технической литературы и программных комплексов по сметной документации.

Результаты коммуникативного аудита, проведенного в ООО «НПО “Надежность”», позволяют предположить, что социолект сотрудников этой компании включает в большей мере лексические системы строителей, представителей административноделовой сферы, бизнесменов, бухгалтеров и специалистов в области программирования и компьютерной техники.

Ю. С. Сердюк в статье «Природа русского и американского бизнес-субстандарта» использует термин бизнес-субстандарт для обозначения неформального речевого общения бизнес-среды. «Поскольку в создании бизнес-субстандарта “принимают участие” представители многих профессий и социальных групп с присущими им языковыми особенностями, то в нем могут встречаться разнообразные профессиональные жаргонизмы» 1.

Под профессионализмами мы понимаем слова и устойчивые словосочетания, обозначающие специальные понятия и объекты в пределах конкретной профессиональной общности и выступающие в качестве стилистически сниженных синонимов различных терминов. Профессиональные жаргонизмы отличаются от профессионализмов большей степенью экспрессивности и эмоциональности.

В целом профессионализмы и профессиональные жаргонизмы рассматриваются в качестве кратких «полуофициальных» слов, функционирующих главным образом в устной профессиональной речи с целью повышения оперативности общения и эффективности коммуникаций в организации.

К наиболее часто встречаемым в речи сотрудников ООО «НПО “Надежность”» относятся строительные профессионализмы и профессиональные жаргонизмы:

  •    характеризующие длительность процесса строительства: незавершёнка - ‘объект незавершённого строительства’; долгострой - ‘объект с постоянным отставанием от графика строительства’;

  •    называющие организаторов и исполнителей работ: висяк - ‘высотник’; бугор -‘бригадир, начальник’; субчик - ‘субподрядчик (организация, нанятая генеральным подрядчиком для выполнения работ’);

  •    именующие детали, изделия, приборы, инструменты, механизмы, другие приспособления для монтажа и строительства: банка - ‘корыто для раствора’; сухари -‘стальные прокладки между спаренными элементами’; косынка - ‘фасонка’; чопик -‘пластмассовый или деревянный дюбель’; семечки - ‘короткие саморезы’; пионер -‘лебедка со стрелой’; паук - ‘крепеж со стропами’; кондёр , кондишн - ‘кондиционер’; шурик , реже шурупер - ‘шуруповерт’; шлёп-нога - ‘механическая трамбовка’; соска - ‘растворобетонный узел’; кишка -‘мягкий трубопровод (например, бетоно-провод)’; миксер - ‘бетоновоз’; петушок -‘небольшой экскаватор’;

  •    называющие вещества и материалы, используемые в процессе строительства: пена , реже монтажная пена - ‘пенный и пенополиуретановый утеплитель’; силикон -‘силиконовый герметик’; печенье - ‘мелкоразмерная керамическая плитка’;

  •    именующие разнообразные строительные конструкции или их элементы:

скорлупа - ‘элементы кровли в панельном домостроении’; жесткость - ‘пластина в конструкции для повышения жесткости’; тепляк - ‘местноутепляющая строительная конструкция’; сэндвич - ‘многослойная конструкция (стены), сэндвич-панель’; панелька - ‘панельное здание’;

  •    объединенные термином «неразрушающий контроль»: просветить , просвет , просветка - ‘рентгеновская дефектоскопия’; прозвучка , прозвучить - ‘ультразвуковая дефектоскопия’; светила - ‘дефектоскопист’;

  •    связанные с процессом сварки: потолок - ‘потолочный сварной шов’; вертикал - ‘вертикальный сварной шов’; горизонт - ‘горизонтальный сварной шов’; сопли - ‘брызги и наплывы при сварке’; гарнир - ‘присадочная проволока’.

В речи специалистов по строительству встречается антонимия: вира - ‘команда при подъеме тяжестей с помощью крана, лебедки и т. п., обозначающая «поднимай! Вверх!»’; майна - ‘команда, обозначающая «опускай! Вниз!»’. Эти профессионализмы являются международными, они произошли от итал. vira - ‘поворачивай, поднимай’ (от virare - ‘поворачивать’), maina - ‘убирай, опускай’ (от ammainare - ‘убирать (паруса)’, ‘спускать (флаг)’).

К профессионализмам геодезистов относим следующие: бегать на вешке - ‘работать реечником’; пробить оси - ‘вынести на местности проектные углы зданий и оси’; пробить уровень - ‘вынести горизонт чего-либо: пола, фундамента’ и т. п.; растопыриться - ‘выставить прибор на бетоне, земле в сложных условиях стройки’.

Стремление к краткости высказываний и экономии речевых усилий говорящих объясняет распространение и повсеместное употребление профессионализмов и профессиональных жаргонизмов, способных заменить термины-словосочетания или понятия, представляющие собой многословную номинацию. Например, генподряд -‘генеральный подрядчик’; гипс, гипса - ‘отделочный слой из гипсокартонных листов’; заключение - ‘технический отчет о состоянии строительных конструкций здания или сооружения’; энергопаспорт - ‘энергетический паспорт предприятия, отображающий его энергетическое состояние и содержащий рекомендации по внедрению энергосберегающих мероприятий’; экопаспорт - ‘эко- логический паспорт предприятия, представляющий собой комплекс данных, отражающих уровень использования предприятием природных ресурсов и степень его воздействия на окружающую среду’.

Административно-деловой социолект организации тяготеет не только к разговорнофамильярной и стилистически сниженной речи, но и к книжно-письменной и официально-деловой речи, в отличие от других видов социолектов.

Основным способом образования новых слов в административно-деловом социолекте сотрудников фирмы является префиксация. Лексические единицы, образованные таким способом, во многом специфичны и служат для опознания речевого поведения руководителей, управленцев, служащих различных государственных и негосударственных структур. В основном это глаголы с префиксами:

  • за - : действовать – задействовать , просить – запросить , рекомендовать – зарекомендовать , слушать – заслушать , читать – зачитать ;

  • от - : писать – отписать , следить – отследить / отслеживать , смотреть – отсмотреть ;

про - : говорить – проговорить , звонить – прозвонить , писать – прописать , платить – проплатить , слушать – прослушать.

Характерным для административноделового социолекта является один из способов компрессионного словообразования – прием универбации (сведение словосочетания к одному слову, в конкретном случае с помощью суффикса - к - ): служебная записка – служебка , платежное поручение – платёжка , дочернее предприятие (головной компании) – дочка .

Основными областями жаргонных номинаций в административно-деловой речи сотрудников компании ООО «НПО “Надежность”» являются следующие.

  • 1.    Сферы профессиональной деятельности:

  •    организационно-распорядительная: заострить , разрулить ( вопрос ); проталкивать , пробивать , продавливать ( решение );

  •    нормативно-правовая: озвучить информацию , снять ( вопрос );

  •    финансово-экономическая: вложить ( ся ), обналичить .

  • 2.    Способы установления деловых контактов: выйти на кого-л. , отзвониться , пересечься с кем-л. , наладить ( связи ).

  • 3.    Понятия деловой жизни, характеризующие сущность, планирование, процесс и результаты работы: задумка , наработки , подвижки , проработка , пробуксовка , конкретика , корректировка .

  • 4.    Субъекты, занимающиеся профессиональной деятельностью: завгар (заведующий гаражом), главбух (главный бухгалтер).

  • 5.    Взаимоотношения руководителя и подчиненного: загрузить , разбор полетов , вызвать на ковер ;

  • 6.    Объекты и предметы, обеспечивающие профессиональную деятельность работников: крокодил – зажим для бумаг; корочки – 1) скоросшиватели; 2) дипломы, сертификаты и удостоверения сотрудников.

В социолекте работников компании нередко встречаются лексемы из сферы бухгалтерского учета: безнал – ‘безналичные расчеты, безналичные деньги’; нал , наличка – ‘наличные расчеты, наличные деньги’; пенсионка , пенсионный – ‘Пенсионный фонд’.

Для речи сотрудников бухгалтерии характерно использование метафоры: баланс висит – ‘баланс пока еще не составлен’; деньги пришли ( ушли ) – ‘поступление (отправка) денежных средств’.

Все современные компании стремятся автоматизировать свои организационные и производственные процессы. Это возможно при наличии в фирме новейшего компьютерного оборудования. В связи с этим необходимо отметить появление и повсеместное распространение в социолекте сотрудников организации лексических единиц, заимствованных из сленга программистов и специалистов по компьютерной технике: клава – ‘клавиатура’; принтак – ‘принтер’; системник – ‘системный блок’; сервак – ‘сервер’; болванка – ‘чистый CD- или DVD-диск’; дрова – ‘драйвера для оборудования’; оперативка – ‘оперативная память’; повиснуть , зависнуть – ‘перестать работать (о компьютерной технике)’; закинуть на диск – ‘скопировать информацию на диск’; кликнуть – ‘нажать кнопку мыши’; набить текст – ‘создать текстовый файл’; отсканить ( документ ) – ‘отсканировать документ при помощи сканера’.

По сравнению с другими составляющими социолекта сотрудников фирмы здесь наиболее частотны заимствования из других языков, главным образом из английского: мессага (< от англ. Message) – ‘сообщение, письмо’; спам (< от англ. Spam) – ‘рассылка рекламы или иных видов сообщений лицам, не выражавшим желания их получать’; вафля / Вай-Фай / (< от англ. WiFi – ‘беспроводное качество’) – ‘WiFi-адаптер любого вида, WiFi-сеть’; айтишник (< от англ. IT – Information Technology – ‘информационные технологии’) – ‘специалист в сфере информационных технологий’ (синоним системный администратор); системный администратор (< от англ. System administrator), сисадмин (< от англ. Sysadmin), админ – ‘сотрудник, в обязанности которого входит поддержание работы компьютерной техники, сети и программного обеспечения, а также обеспечение информационной безопасности в организации’.

Интерес представляют наименования, которые дают подчиненные своему руководству «за глаза»: директор , начальник , дир , шеф , босс , главный – ‘руководитель организации’; его называют также по имени-отчеству, по отчеству, по фамилии; зам , замдиректора – ‘заместитель директора’.

В речи сотрудников наблюдается употребление номинаций, идентифицирующих их место работы: контора , компания , организация , предприятие , фирма , Надёга (образовано от «Надёжность»), офис (помещение) .

Ю. С. Сердюк утверждает, что одним из компонентов бизнес-субстандарта является «бизнес-сленг, который можно определить как неформальные, нестандартные слова и выражения сферы бизнеса, отличительной чертой которых является повышенная экспрессия» 2. Таким образом, единицы бизнес-сленга носят оценочный характер, передающий отношение субъекта к предмету речи.

Действительно, многие слова, относимые к бизнес-сленгу сотрудников компании, обладают отрицательной коннотацией: шабашка – ‘работа низкого, ненадлежащего качества’; откат – ‘вид взятки должностному лицу, принимающему решение о расходовании денежных средств; доля участников сделки при манипуляции с ценами’.

К основным источникам пополнения лексики бизнес-сленга относятся:

  • а)    возникновение новых переносных значений у нейтральных слов: обломиться – ‘достаться случайно, по блату’;

  • б)    развитие многозначности слова: кинуть 1) ‘украсть’; 2) ‘взять что-л. и не вернуть’; 3) ‘смошенничать при совершении сделки’; 4) ‘не сдержать обещание, обмануть’; отжать 1) ‘перенаправить финансовые потоки из одного предприятия на другую организацию’; 2) ‘вынудить к совершению каких-л. действий’; накрутить 1) ‘придать ускоренный темп работе подчиненного’; 2) ‘безосновательно увеличить цену’; бодаться 1) ‘вести конкурентную борьбу’, 2) ‘обсуждать, спорить’;

  • в)    заимствования: вип , випы (< от англ. VIP – ‘very important person’, ‘очень важная персона’, ‘начальство’, ‘высокопоставленное лицо’, ‘большая шишка’) – ‘человек, имеющий особые привилегии из-за своего высокого положения, популярности или капитала’.

Для социолекта сотрудников организации характерны различные инновации и искажения в области:

  •    орфоэпии: факсими́ ля (вместо литературного факси́ миле );

  •    грамматики: повсеместно употребляются формы множественного числа именительного падежа имен существительных мужского рода с ударным окончанием - а / : договорá , дюбеля́ , кабеля́ , профиля́ .

Таким образом, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы, лексические единицы административно-делового жаргона и бизнес-сленга создают профессиональную языковую картину мира сотрудников компании ООО «НПО “Надежность”», отображающую особенности их профессионального мировосприятия.

Материал поступил в редколлегию 10.12.2013

SOCIOLECT EMPLOYEES ENGINEERING AND CONSTRUCTION ORGANIZATION

Статья научная