Сохранение книжного наследия России в условиях трансформации библиотек Узбекистана
Автор: Муминходжаева Л.Н.
Журнал: Культура: теория и практика @theoryofculture
Рубрика: Изучаем зарубежный опыт. Международное взаимодействие
Статья в выпуске: 3 (70), 2026 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются проблемы и перспективы сохранения российского книжного наследия в условиях трансформации библиотечной системы Узбекистана. Особое внимание уделяется вопросам сохранности редких и ценных изданий, внедрению современных технологий оцифровки и обеспечению доступа к документам культурного наследия. Отмечается роль библиотек как институтов сохранения историко-культурной памяти и важность международного сотрудничества в сфере сохранения книжного наследия.
Книжное наследие, российские издания, библиотеки Узбекистана, сохранность фондов, редкие и ценные книги, трансформация библиотек, цифровизация, культурное наследие
Короткий адрес: https://sciup.org/144163745
IDR: 144163745
Preserving Russia's book heritage in the context of the transformation of Uzbekistan's libraries
The article discusses the problems and prospects of preserving the Russian book heritage in the context of the transformation of the library system in Uzbekistan. Special attention is paid to the preservation of rare and valuable publications, the introduction of modern digitization technologies, and ensuring access to cultural heritage documents. The article highlights the role of libraries as institutions for preserving historical and cultural memory and the importance of international cooperation in the field of book heritage preservation.
Текст научной статьи Сохранение книжного наследия России в условиях трансформации библиотек Узбекистана
Узбекистан - это удивительная страна, обладающая богатейшими традициями, многовековой историей и уникальной культурой, которые в значительной степени переплетены с российским наследием. Освоение этой территории Российской империей началось в 60-х годах XIX века, и с тех пор в различных уголках Узбекистана можно встретить многочисленные свидетельства общей истории двух народов. Однако, стоит отметить, что в разные исторические периоды отношение к этому наследию менялось.
После обретения Узбекистаном независимости в 1991 году, под руководством первого президента Ислама Каримова, наблюдалось предвзятое отношение к общему прошлому с Россией. В этот период многие старались дистанцироваться от российской истории, что проявлялось в различных аспектах культурной и общественной жизни. Это время характеризовалось попытками утвердить национальную идентичность, что иногда приводило к игнорированию значимости тех культурных и исторических объектов, которые были созданы в результате совместной истории двух стран.
Однако с приходом к власти Шавката Мирзиёева в 2016 году произошли кардинальные изменения в отношении к российскому культурно-историческому наследию. Нынешнее руководство страны осознало, что это наследие является неотъемлемой частью истории Узбекистана и его народа. В результате, сегодня как власти, так и общественность в целом признают ценность и уникальность культурных и исторических объектов, связанных с Россией [8].
Вопросы сохранения и популяризации культурных памятников находятся под личным контролем руководства страны. Благодаря этому, на восстановление и поддержание этих объектов выделяются значительные финансовые средства из государственного бюджета.
Как отмечает Азимова Г.Ф в статье «Коллекции редких книг Узбекистана», «…сохранение и эффективное использование редких книг является задачей как национального, так и международного значения. Эта задача, в свою очередь, обеспечивает научное и культурное развитие каждой страны и стимулирует глобальный обмен знаниями» [1].
Узбекистан сегодня находится на пути к более глубокому пониманию и признанию своего культурного наследия, которое включает в себя и российские влияния. Это открывает новые горизонты для сотрудничества между двумя странами и углубляет культурные связи, что, безусловно, обогащает как Узбекистан, так и Россию.
Российские издания, поступившие в библиотечные фонды в разные исторические периоды, представляют значительную научную и культурную ценность. Они отражают развитие науки, образования, литературы и общественной мысли, а также свидетельствуют о многовековых культурных связях между народами.
В конце XIX и начале XX века в городах Туркестана, таких как Ташкент, Самарканд и Бухара, начали активно развиваться общественные читальни, библиотеки и различные кружки. В этих учреждениях книги приобретались непосредственно у российских издательств с помощью коммерческих компаний. Первый генерал-губернатор Туркестана Константин Петрович фон Кауфман сыграл ключевую роль в создании и поддержании фонда Туркестанской публичной библиотеки, что произошло 16 августа 1867 года. Его активные действия в этом направлении включали написание множества писем в различные государственные учреждения, такие как Министерство народного просвещения, Императорская Академия наук, Императорское Русское географическое общество, Императорская публичная библиотека и Генеральный штаб. В этих письмах Кауфман обращался с просьбой о выделении дублетных изданий книг из библиотек этих организаций, что позволило значительно увеличить фонд библиотеки. К апрелю 1870 года в кладовой канцелярии генерал-губернатора уже насчитывалось около 2200 книг, что соответствовало примерно 1200 различным наименованиям. Эти книги составили основу для формирования будущей библиотеки, которая должна была стать важным культурным центром региона. В течение 1860-х и 1870-х годов руководство библиотеки начало активно закупать ценные экземпляры книг, поступающие из личных библиотек русских военнослужащих, ученых, чиновников и представителей аристократии. Таким образом, библиотека постепенно обогащалась новыми изданиями, что способствовало ее развитию. В 1877 году, в ответ на обращение К.П. Кауфмана, из библиотеки Генерального штаба было отправлено 189 томов (включая 39 различных наименований) с владельческой надписью «de Liprandy». Эти книги стали частью общего количества в 3242 книги (1974 названия), которые были направлены в Ташкент и значительно пополнили фонд библиотеки. После Кауфмана, генерал-губернатор Розенбах, который занял его место, продолжил работу по улучшению и расширению фонда Туркестанской публичной библиотеки. Его усилия также принесли значительную пользу региону, так как библиотека становилась все более важным культурным и образовательным учреждением. В начале XX века фонд библиотеки продолжал активно пополняться благодаря поступлению дублетных изданий из крупных библиотек и научных учреждений Российской империи. Таким образом, благодаря инициативам и усилиям таких людей, как К.П. фон Кауфман и его преемники,
Туркестанская публичная библиотека смогла стать важным центром знаний и культуры, который служил не только местом хранения книг, но и пространством для обмена идеями и культурными ценностями [3-6,9,17]. В настоящее время Национальная библиотека Узбекистана им.А.Навои и многие крупные научные библиотеки страны имеют в своих фондах уникальные произведения книжной культуры России.
Хотя именно тема «сохранение книжного наследия России в библиотеках Узбекистана» как отдельная научная область еще не представлена в международных академических журналах, есть публикации, смежные с ней по содержанию, таких авторов как И.З.Маминова, Г.Ф.Азимова, И.К.Цай, С.Р.Аракелов, И.В.Журавлёва, Е.В.Пшеничная и др. [1,2,7, 5,11,12].
В условиях цифровизации и активного развития информационных технологий особую актуальность приобретает проблема сохранения книжного наследия. Библиотеки, помимо функции информационного обслуживания, выполняют важную культурно-историческую миссию - сохранение редких и ценных изданий как источников научных знаний и исторической памяти. В этом контексте особое место занимают редкие и ценные российские издания, хранящиеся в библиотеках Узбекистана.
Основными критериями отнесения изданий к редким и ценным являются давность издания, ограниченный тираж, уникальность оформления, принадлежность к известным типографиям, наличие автографов, экслибрисов и других индивидуальных признаков. Редкие и ценные издания России в фондах библиотек Узбекистана включают научные труды, учебные пособия, художественные произведения, энциклопедии и периодические издания XIX - начала XX века. Многие из них использовались в образовательных и научных учреждениях региона и сыграли значительную роль в формировании интеллектуального пространства страны. Одной из ключевых задач библиотек является обеспечение сохранности данных изданий. Состояние сохранности редких и ценных российских изданий во многом зависит от их физического состояния, возраста и условий хранения. Для минимизации этих рисков в библиотеках применяются специальные меры по обеспечению сохранности. К ним относятся организация специальных фондов, соблюдение температурно-влажностного режима, использование защитных переплётов и футляров, а также ограничение прямого доступа пользователей к оригиналам. Важную роль играет профилактическая работа, направленная на предотвращение повреждений документов.
15 февраля 2022 года в Национальной библиотеке Узбекистана прошел круглый стол «Сохранение русского культурного наследия в Республике Узбекистан». Это мероприятие стало значимым шагом в укреплении международных связей между библиотеками Узбекистана и России. Организаторами выступили ГПНТБ СО РАН, Национальная библиотека Узбекистана и Экспертный клуб «Сибирь - Евразия». В дискуссии приняли участие директор Национальной библиотеки Узбекистана У.А.Тешабаева, директор ГПНТБ СО РАН И.В.Лизунова, директор Информационно-библиотечного центра Ташкента «Bilim» Х.К.Каримова и исполнительный директор Экспертного клуба «Сибирь - Евразия». В ходе этого мероприятия были обсуждены ключевые направления сотрудничества, включая:
-
• - практические шаги по сохранению русского культурного наследия в Узбекистане,
-
• - исследование фондов русскоязычной литературы, хранящихся в библиотеках и архивах Республики Узбекистан,
-
• - организацию трансграничного обмена учебными и научными материалами.
Директор Национальной библиотеки Узбекистана Умида Тешабаева подчеркнула значительное внимание Правительства Республики к модернизации библиотечной сферы. В качестве подтверждения она упомянула утверждение Национальной программы развития культуры чтения на 2020-2025 годы. У.А.Тешабаева также представила базу данных редких изданий и рукописей, созданную при Службе рукописей, уникальных и особо ценных изданий. Она отметила, что фонд старинных русских книг насчитывает более 700 наименований, охватывающих период правления Романовых, включая Алексея Михайловича, Петра I, Екатерину II, Павла I и Александра I. Самые древние экземпляры датируются 1647 годом, а исторические источники о России и ее археологических памятниках - 1889 годом. Директор выразила уверенность в важности проекта и надежду на его значительный вклад в создание сводного каталога русских книжных памятников Узбекистана, отметив, что уникальный фонд библиотеки может стать ценным источником для исследователей [16].
Служба «Рукописей, уникальных и особо ценных изданий» НБ была сформирована в 1917 году, по данным на 2024 год, фонд рукописей, уникальных и особо ценных изданий библиотеки имени Навои насчитывает более 200 тысяч единиц хранения, среди которых более 30 тысяч считаются уникальными, включая российские дореволюционные книги, доступные в электронном формате через официальный сайт. Многие редкие экземпляры отсканированы и доступны для изучения онлайн, обеспечивая сохранность оригиналов и доступность для исследователей. Поиск редких российских изданий осуществляется через электронный каталог на сайте НБУ old.natlib.uz:8101/ru/article/430/.
В Национальной библиотеке Узбекистана имени Алишера Навои разработана БД «Редких изданий и рукописей», которая создана в интересах ученых, востоковедов, историков и всех специалистов, изучающих культурно-историческое наследие, запечатленное в рукописных манускриптах, литографиях и печати прошлых лет . В базу включены полнотекстовые данные фонда рукописей, уникальных и особо ценных изданий НБ, которые доступны для просмотра в объёме 15% от целого ресурса. Для получения доступа к полной электронной версии в научных и исследовательских целях необходимо обращаться с официальным письмом на имя руководства Национальной библиотеки.
Оцифровка и хранение электронных копий редких и ценных изданий осуществляется Службой сканирования и оцифровки Национального общеобразовательного электронного библиотечного центра НБ Уз им. А.Навои. В рамках направления «Культурное наследие Узбекистана» применяются передовые научные технологии в сохранении исторических экспонатов и рукописей, оказывается содействие обмену опытом по внедрению в практику новейших технологий изучения и сохранения артефактов в Узбекистане. Еще в 2010 году И.З.Маминова (в то время заместитель директора НБ) писала, что «создаваемые электронные ресурсы на редкий и особо ценный фонд Национальной библиотеки составляют часть национального цифрового наследия республики. Поэтому необходимо совместно с информационно-библиотечными учреждениями, музеями и архивами страны проводить работу по интеграции в единую Национальную цифровую библиотеку, которая обеспечит удаленный доступ пользователей к распределенным ресурсам» [10, с.14].
В настоящее время очень много информации представлено в электронном формате, например, в многотомной электронной книге-альбоме «Рукописное и книжное наследие НБ Узбекистана», на сайте , можно найти среди других редких источников сведения о 600-страничной книге Леонтия Магницкого «Арифметика» (Москва, 1703 г.), включающей в себя таблицы сложения, умножения десятичных чисел, приложение математики к навигационным наукам [13].
В Фундаментальной библиотеке Академии наук Узбекистана уникальный книжный фонд составляет 3175 единиц хранения, из них на русском языке представлено более 1 тыс. изданий, далее по уменьшению следуют книги на французском (192), немецком (72), на латыни (63) и др. (всего 15 языков). Среди российских можно перечислить следующие уникальные произведения: «Указы Петра Великаго» (СПб,1739), Давыдов В. «Путевыя записки, веденныя во время пребывания на…» Ч.1,2 (СПб,1839), Глинка О. «Очерки Бородинскаго сражения» Ч.I (М,1839), Терещенко А. «Быт русского народа» (СПб,1848), «Библия или книга священного писания ветхого и нового завета» (СПб,1900) и многие другие [19].
Проведённый анализ показывает, что фонд редких и ценных изданий Информационнобиблиотечного центра г. Ташкента «Bilim» (общий фонд свыше 66 тыс.) представляет собой значимый историко-культурный комплекс, насчитывающий 694 наименования (709 экземпляров), преимущественно на русском языке. Состав фонда отражает книжную культуру Российской империи XIX - начала XX века и свидетельствует о тесных культурнообразовательных связях Туркестанского края с российским центром.
Особую ценность представляют экземпляры с владельческими и дарственными надписями, штампами и пометами, которые выполняют функцию исторических источников. Это, например, «Полное собрание сочинений М.Ю.Лермонтова в двух томах под ред.В.В.Чуйко съ портретомъ Лермонтова, его бiографiей и 41 отдельными картинами художника В.А.Полякова», 6-е стереотип. изд. Т.1. Издание поставщиковъ его императорскаго величества товарищества М.О.Вольфъ. (С-Петербург-Москва, Б.г). Инскрипт «Дана сея книга ученице 3 класса Ташкентской 1-й женской гимназии Малко Людмиле, согласно постановлению Педагогического Совета гимназии в награду второй степени за отличное поведение и хорошие успехи в науках в 1913-14 учебном году, 30 декабря 1914 г.». фиксирует практику поощрения учащихся Ташкентской женской гимназии, что позволяет рассматривать книгу не только как литературный памятник, но и как документ истории образования региона.
Другая надпись на книге «Сочинения Державина. Ч.1», изданной в Санкт Петербурге в типографии Александра Смирдина (1833) свидетельствует о том, что издание «получено из Москвы через почту от книгопродавца В.В.Логинова - 4 части ценою 25 рублей, майя 18 дня 1834 года» и отражает особенности книжной торговли и путей поступления литературы из Москвы в провинцию.
Есть и не литературно-художественные книги, это «Народное хозяйство России: исследования В.П.Безбородова, действительного члена императорской Академии Наук. Ч.2. Московская (Центральная) промышленная область (приложения) (С.-Петербург, 1885) и многие другие свидетельствующие о многоотраслевом характере комплектования и широте читательских интересов эпохи.
Таким образом, фонды редких и ценных изданий библиотек Узбекистана обладают не только библиографической, но и историко-культурной, мемориальной ценностью. Они требует дальнейшего научного описания, изучения провенанса и разработки мер по сохранности как важного элемента книжного наследия Узбекистана.
Еще один интересный пример, и речь идет о реликвиях, не принадлежащих библиотечным хранилищам Узбекистана. Благодаря Русскому культурному центру в Нукусе стало известно о том, что там проживают потомки казаков-переселенцев, высланных из России в 1874 году за мятеж и поселившихся на берегу Аральского моря. Данная община староверов является хранителем церковных книг и священных икон (образов), которые насчитывают не одно столетие. В свое время представители общины поднимали вопрос о вывозе их в Россию, однако по местным законам эти реликвии считаются культурными и историческими ценностями, которые не подлежат вывозу без предъявления документов на владение, которых у староверов нет. Передать их в чужие руки (даже православного священника) не позволяет вера. Старинные книги и иконы староверов относятся к российскому историческому и культурному наследию, и в перспективе речь могла бы идти об их возможной передаче одной из старообрядческих общин России (по согласованию с узбекской стороной). В противном случае со временем эти реликвии могут быть навсегда утрачены, так как численность общины стремительно сокращается (для сравнения: в 2015 г. их было около 10 тысяч, сегодня - около 2 тыс. человек) [15].
Наряду с сохранением важным направлением деятельности библиотек является рациональное использование редких и ценных изданий. Несмотря на ограничения, данные документы активно используются в научно-исследовательской работе, при подготовке диссертаций, научных публикаций и историко-культурных исследований. Кроме того, редкие и ценные российские издания экспонируются на тематических выставках, приуроченных к памятным датам и культурным событиям.
В целях расширения доступа к информации и одновременного обеспечения сохранности оригиналов всё большее значение приобретает оцифровка редких изданий. Создание электронных копий позволяет использовать документы без риска их повреждения и способствует популяризации книжного наследия среди широкого круга пользователей, включая студентов и исследователей.
Говоря о перспективах развития, следует отметить необходимость дальнейшего совершенствования системы сохранности редких и ценных изданий. Это включает модернизацию хранилищ, внедрение современных технологий консервации, а также расширение программ цифровизации. Немаловажным является и повышение квалификации библиотечных специалистов, работающих с редкими фондами, поскольку именно от их профессионализма во многом зависит сохранность уникальных документов.
Как утверждает Абдувохид Норбаев, руководитель Службы консервации и реставрации информационно-библиотечных фондов Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои «Знание и опыт в деле сохранения и восстановления ценностей культуры и искусства оказываются весьма существенными, когда общество приходит к пониманию необходимости создания эффективных средств и методов обеспечения сохранности культурного наследия для современников и будущих поколений» [11, с.46].
В заключение следует подчеркнуть, что редкие и ценные издания России в библиотеках Узбекистана являются важной частью национального и мирового культурного наследия. Их сохранение и рациональное использование требуют комплексного подхода, сочетающего традиционные библиотечные методы и современные информационные технологии. Библиотеки, выполняя эту задачу, вносят значительный вклад в сохранение исторической памяти и развитие научного и культурного потенциала общества.