Соотношение вспомогательных глаголов в современных тюркских языках Сибири и в трудах Н. Ф. Катанова
Автор: Тазранова Алена Робертовна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 2 т.12, 2013 года.
Бесплатный доступ
Анализируются вспомогательные глаголы в тюркских языках Южной Сибири. Дается краткий обзор истории изучения тюркских вспомогательных глаголов в трудах Н. Ф. Катанова и прослеживаются пути грамматикализации данных глаголов.
Тюркские языки сибири, морфология, аналитика, грамматикализация, вспомогательные глаголы
Короткий адрес: https://sciup.org/147218727
IDR: 147218727 | УДК: 811.512.1+81’366
Ratio auxiliary verb is in the modern Turkic languages of Siberia and in the works of N. F. Katanov
The paper analyzes the auxiliary verbs in the Turkic languages of southern Siberia. A brief review of the history of the study of Turkic auxiliaries in the work of NF Katanov and traced the path of grammaticalization these verbs.
Текст статьи Соотношение вспомогательных глаголов в современных тюркских языках Сибири и в трудах Н. Ф. Катанова
Возникновение вспомогательного глагола (ВГ) в языке – результат процессов десе-мантизации и грамматикализации, которые приводят к появлению нового способа выражения грамматического значения с помощью служебного слова.
Исследования тюркских языков показали, что знаменательное слово в процессе своего функционирования постепенно превращается в служебное, т. е. становится средством выражения определенного грамматического значения и начинает выполнять функцию служебного слова, теряя свое номинативное значение и со временем трансформируясь в аффикс. Другой вариант функционирования такого ВГ в языке – возможность на синхронном срезе языкового развития выполнять роль как полнозначного лексического, так и вспомогательного грамматического средства.
Т. А. Майсак не без основания считает, что круг источников грамматикализованных средств представляет собой ограниченное множество в любом языке. Наряду с другими лексическими источниками грамматикализации, он относит в данную группу глаго- лы бытия и движения, которые являются объектом нашего исследования [2005].
Число ВГ в тюркских языках обычно варьируется от 20 до 50, в тюркских языках Южной Сибири – колеблется между 20 и 30. ВГ каждого языка «составляют ограниченное множество, которое представляется списком, на данном этапе неизбежно условным» [Черемисина, 1995. С. 5]. Так, в татарском языке выделяют до 29, в турецком – около 15, в тувинском и алтайском – около 30 ВГ, в хакасском и шорском – 17. Следует отметить, что число вспомогательных глаголов растет и вместе с тем развивается их активность. Этот процесс отражен в работе Н. Ф. Катанова «Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам тюркского корня» [1903], где автор выделяет всего 10 основных ВГ в тюркских языках.
Уже на ранних этапах описания тюркской грамматики были отмечены грамматические и семантические функции ВГ.
Н. Ф. Катанов, выделив 10 основных ВГ урянхайского языка (современного тувин-
ISSN 1818-7919. Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2013. Том 12, выпуск 2: Филология © А. Р. Тазранова, 2013
ского): кал= ‘приходить’, пар= ‘давать’, пар= ‘идти’, ал= ‘брать’, пол= ‘быть’, тур= ‘стоять’, ыт= ‘посылать’, кал= ‘оставаться’, кир= ‘заходить’, каг= ‘бросать, покидать’, дал краткое описание каждому ВГ, приводя фонетические варианты в других тюркских наречиях. Исследователь сравнивает некоторые ВГ, участвующие в образовании «сложных или составных» конструкций, с русскими приставками при - и от - или русским совершенным видом, к которым они близки по значению и функции, например: ВГ кал= ‘приходить’ переводится на русский язык приставкой при -: ап кал ‘приносить’ [Катанов, 1903. С. 727]. Заметим, что в отличие от русских приставок, ВГ не сообщают глагольным образованиям значение совершенного вида. В этом отношении ВГ напоминают древнерусские приставки, которые только изменяли лексическое значение глагола, не сообщая ему значения вида.
Н. Ф. Катанов отмечает лексикализацию ВГ кал= ‘приходить’ во многих тюркских языках, называя этот процесс «сложением в значении» – алтайском, телеутском, бара-бинском, башкирском, казак-киргизском, карагайском, койбальском, сагайском, бель-тирском, качинском, крымско-татарском, кызыльском, шорском, якутском и др.
С семантикой ВГ связаны и определенные значения аналитических конструкций, определенные типы способов действия. Так, например, с ВГ, выражающими движение ( бар= ‘уходить’, кел= ‘приходить’, кир= ‘заходить’ и т. п.), соотносятся способы действия, показывающие этапы развития действия: его нарастание, особенности проявления на промежуточном и конечном этапах и т. д. ВГ, обозначающие состояние и статику (например, тур= ‘стоять’, отур= ‘сидеть’, jат= ‘лежать’), связаны с процессуальными способами действия; глаголы с семантикой (например, сал= ‘класть’, сок= ‘бить’, кой= 1 ) показывают исчерпанность, достижение предела или результативность действия. Однако следует отметить, что в пределах одного языка глаголы со схожими значениями выполняют одинаковые функции или образуют синонимические способы действия, но при этом каждый ВГ передает свойственные только ему оттенки.
1 Лексема кой = утратила свое лексическое значение и употребляется в качестве вспомогательного глагола.
Характерно, что ВГ пол = ‘быть’ в урянхайском, по Н. Ф. Катанову, в аналитических конструкциях в утвердительной форме встречается только со знаменательным глаголом в причастной форме со значением предположительного действия или состояния. ВГ пол = ‘быть’ в составе аналитических конструкций с деепричастием на = п главного, т. е. первого, глагола употребляется только в отрицательной форме и притом только у урянхайцев, живущих близ абаканских татар, т. е. хакасов, со значением «не мочь что-либо делать или не быть в состоянии что-либо сделать»: Ман чоруп полбаан тур бан ‘Я не мог ходить или жить’. Автор отмечает, что не является исключением данный тезис и для других тюркских языков [1903. С. 736].
В современных тюркских языках, по крайней мере, языках Сибири, ВГ пол = ‘быть’ широко функционирует с деепричастной формой первого компонента не только в отрицательном, но и в положительном значении, например: алт. Ол оны садып бо-лор ‘Он сможет это продать’, ср. хак. Ол аны ит полар ‘Он сможет это сделать’, тув. Эрги баглаан ам-даа туруп болур 4Yee (ШК, Б, 14) ‘Старая коновязь может еще стоять…’.
Из так называемых глаголов бытия, у Н. Ф. Катанова дается только ВГ тур = ‘стоять’ со значением продолжительности и многократности действия, притом все примеры даны не в финитной функции, а в функции определения и ВГ тур = в форме причастия на = ган : кайнап турган чай ‘кипящий чай’, а конструкцию с ВГ тур = ‘стоять’ с деепричастной формой на = а первого компонента он считает «тесно образовавшимся сложением», подтверждая примерами из разных тюркских языков: барабин. Кайдатыган из кайда + турган ‘возвращающийся’, кара-киргиз. Урушатугун ‘дерущийся’, турфан. Ича-дуган ‘пьющий’, тюмен. Баратыган ‘отправляющийся’.
В функции финитного сказуемого тур = ‘стоять’ дается в разделе изъявительного наклонения настоящего, прошедшего и будущего времен [Катанов, 1903. С. 718].
Автор считает, что урянхайские конструкции с ВГ кал= ‘оставаться’, кир= ‘выходить’ и каг= ‘бросать, покидать’ выражают значение совершенного вида и отмечает, что перечисленные глаголы в других тюркских языках в качестве вспомогательных не употребляются, вместо них используются ВГ кой= ‘положить’, бак= ‘смотреть’, сал= ‘класть’, чык= ‘выходить’, таста= ‘бросать’.
В разряд ВГ Н. Ф. Катанов включает также модальное слово äмäс и äбäс ‘не будет’, äргi , äртi ‘было’ и связку тур = в значении ‘есть’.
В современных тюркских языках Сибири активно используются почти все перечисленные ВГ первой и второй категории, например: алт. Ол городто артып калды ‘Он остался в городе’, теленг. Ол кебистерди алчыкты ‘Он вытащил ковры на улицу’, хак. Аныӊ ипчiзi ӧл халған ‘Его жена умерла’, тув. Эрткен чылгы чаӊкыс кулунчак бөрү чип кагды (МК-ТЧЫ, 97) ‘Их прошлогоднего единственного жеребенка съел волк’.
С момента выхода книги Н. Ф. Катанова прошло целое столетие, за это время состав ВГ в тюркских языках непрерывно пополнялся. Списки таких глаголов в разных языках в значительной части пересекаются. Так, в алтайском, шорском, казахском и многих других языках в этой роли отмечены глаголы ал= ‘брать’, сал= ‘класть’, ий = ‘посылать’, кал= ‘оставаться’, бер= ‘давать’, чык= ‘выходить’, кон= ‘ночевать’, кел= ‘приходить’, бар= ‘уходить’, божо= ‘заканчиваться’, башта= ‘начинать’ и др. (в разных языках они имеют всевозможные фонетические варианты).
Рассмотрим данный процесс на примере современных тюркских языков Сибири: алтайского, хакасского, шорского и тувинского.
В табл. 1 представлены ВГ алтайского языка разных периодов его развития. В «Грамматике алтайского языка» (ГАЯ) [1869] выделено 14 единиц, в исследовании Н. П. Дыренковой – 20 [1940], в работе А. Т. Тыбыковой – 21 [1989]. По нашим данным (см.: [Тазранова, 2005]), их насчитывалось 25. В настоящее время в этот список можно включить такие вспомогательные глаголы, как санан= ‘думать’ в модальном значении желания, намерения. Другими словами, этот глагол, помимо своего лексического значения ‘думать’, функционирует в качестве служебного компонента, пополняя состав вспомогательных глаголов алтайского языка: Алты jашка jедеримде адам мени ол моҥол байга садарга санаган болтыр (СМ, АК, 206) ‘Когда мне было шесть лет, мой отец хотел, оказывается, меня продать тому богачу-монголу’; Ол оны сатпаска сананган болгон ‘Он не хотел продавать это (но продал).’
Претендует на включение в разряд ВГ и глагол чап = ‘бить’ в конструкциях типа jара чап = ‘раздробить’ из jар = ‘разбить’ и чап = ‘бить’, одо чап = ‘разрубить’ из от = ‘рубить’ и чап = ‘бить’, кезе чап ‘разрезать’ из кес = ‘резать’ и чап = ‘бить’ и т.п. и кир = ‘входить’, а также глагол чыда ‘выдержать’ в модальном значении ‘не мочь что-л. делать’. В итоге на современном этапе в алтайском языке насчитывается 28 ВГ (см. табл. 1).
В табл. 2 представлены обобщенные результаты исследования функционирования вспомогательных глаголов в тюркских языках Сибири.
Сопоставление данных, полученных Н. Ф. Катановым, и данных современных тюркских языков Сибири позволяет наглядно представить, как в процессе синтеза многие аналитические конструкции, существовавшие в рассматриваемых языках еще 100 лет назад, преобразовались в одну словоформу. Например, в современном алтайском языке – это ВГ бер= ‘давать, дать’, в шорском, хакасском и тувинском языках – ыт = ‘посылать’.
Однако некоторые глаголы не функционируют как полнозначные самостоятельные глаголы: утратив самостоятельное значение, они перешли в разряд чисто вспомогательных глаголов. В алтайском языке такими глаголами являются ВГ кой= и jаста= : jаза=п кой=ды ‘(он) поставил’, оорудаҥ ӧл=ӧр jаста=ды ‘(он) от болезни чуть не умер’.
Из 37 ВГ, выделенных в тюркских языках Сибири, общими для всех языков являются 15 лексем. Восемь совпадают в количественном отношении в алтайском и тувинском языках, но в выражении грамматических значений семантика может расходиться. Семь вспомогательных глаголов являются собственно тувинскими ( каг =, үн= , апаар= , халы= , бил= , чада= ), 5 – алтайскими ( jет =, кой =, jаста =, санан =, токто =), 1 – хакасским ( таста = ‘бросать’), 1 – шорским ( эрт = ‘проходить’). Большинство ВГ в тюркских языках полисемантичны, некоторые имеют от трех до одиннадцати значений, связанных с характером протекания действия, например в татарском языке (см.: [Ганиев, 2003. С. 44]).
Таблица 1
|
ВГ |
Источник |
Перевод |
|||
|
ГАЯ [1869] |
Н. П. Дыренкова [1940] |
А. Т. Тыбыкова [1989] |
А. Р. Тазранова [2005] |
||
|
jӱр= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘ходить’ |
|
jат= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘лежать’ |
|
отур= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘сидеть’ |
|
тур= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘стоять’ |
|
ий= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘отправлять, отправить’ |
|
кой= |
+ |
+ |
+ |
+ |
– |
|
сал= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘класть, положить’ |
|
бер= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘давать, дать’ |
|
ал= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘брать, взять’ |
|
сок= |
– |
+ |
+ |
+ |
‘бить, ударить’ |
|
кон= |
– |
+ |
+ |
+ |
‘ночевать’ |
|
кал= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘оставаться’ |
|
бар= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘идти, уходить’ |
|
кел= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘приходить’ |
|
бол= |
+ |
+ |
– |
+ |
‘быть, являться’ |
|
чык= |
– |
+ |
+ |
+ |
‘выходить, выйти’ |
|
jет= |
– |
+ |
+ |
+ |
‘достигать, доходить’ |
|
тӱш= |
– |
+ |
+ |
+ |
‘спускаться, падать, упасть’ |
|
кӧр= |
– |
– |
+ |
+ |
‘смотреть, увидеть’ |
|
башта= |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘начинать, начать’ |
|
божо= |
– |
– |
+ |
+ |
‘кончаться, закончиться’ |
|
jаста= |
– |
+ |
+ |
+ |
– |
|
* токто = |
– |
– |
– |
+ |
‘останавливаться’ |
|
де= |
– |
– |
– |
+ |
‘говорить’ |
Данный ВГ выделяет М. И. Черемисина [1995. С. 5].
|
ВГ |
Источник |
Перевод |
|||
|
ГАЯ [1869] |
Н. П. Дыренкова [1940] |
А. Т. Тыбыкова [1989] |
А. Р. Тазранова [2005] |
||
|
санан= |
— |
— |
— |
+ |
‘думать’ |
|
чап= |
— |
— |
— |
+ |
‘бить’ |
|
кир= |
— |
+ |
— |
+ |
‘входить’ |
|
чыда= |
— |
— |
— |
+ |
‘не мочь’ |
Таблица 2
Вспомогательные глаголы в тюркских языках Сибири
|
ВГ |
Исследования Н. Ф. Катанова |
Язык |
Перевод |
|||
|
шорский |
хакасский |
тувинский * |
алтайский |
|||
|
jӱр= |
– |
чор= |
чор= |
чор= |
+ |
‘ходить’ |
|
jат= |
– |
(чат=) |
(чат=) |
чыт= |
+ |
‘лежать’ |
|
отур= |
– |
одыр= |
одыр= |
олур= |
+ |
‘сидеть’ |
|
тур= |
+ |
тур= |
тур= |
тур= |
+ |
‘стоять’ |
|
ий= |
ыт= |
(ыс=) |
(ыс=ыбыс) |
(ыт=ывыт) |
+ |
‘отправлять, отправить’ |
|
сал= |
– |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘класть, положить’ |
|
бер= |
пäр= |
пир= |
пир= |
+ |
+ |
‘давать, дать’ |
|
ал= |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
‘брать, взять’ |
|
кал= |
+ |
кал= |
хал= |
+ |
+ |
‘оставаться’ |
|
бар= |
пар= |
пар= |
пар= |
+ |
+ |
‘идти, уходить’ |
|
кел= |
кäл= |
кел= |
кил= |
+ |
+ |
‘приходить’ |
|
бол= |
пол= |
пол= |
пол= |
+ |
+ |
‘быть, являться’ |
|
чык= |
– |
шык= |
сых= |
Yн= |
+ |
‘выходить, выйти’ |
|
тӱш= |
– |
+ |
тус= |
ДYш= |
+ |
‘спускаться, падать, упасть’ |
Данные по ВГ тувинского языка даются по: [Шамина, 2010]. ВГ даны в алтайской орфографии, в других тюркских языках эти глаголы встречаются в разных фоне тических вариантах; ыс=, чат = - полностью десемантизированные глаголы. ВГ кой= и jacma= даны без перевода, поскольку утратили лексическое значение.
|
ВГ |
Исследования Н. Ф. Катанова |
Язык |
Перевод |
|||
|
шорский |
хакасский |
* тувинский |
алтайский |
|||
|
кӧр= |
– |
+ |
+ |
кеер= |
+ |
‘смотреть, увидеть’ ‘пробовать’ |
|
кон= |
– |
— |
хон= |
хон= |
+ |
‘ночевать’, тув. ‘приземляться’ |
|
jет= |
– |
— |
— |
— |
+ |
‘достигать, доходить’ |
|
сок= |
– |
— |
— |
+ |
+ |
‘бить, ударить’ |
|
каг= |
+ |
— |
— |
+ |
— |
‘бросать’ |
|
кой= |
— |
— |
— |
+ |
— |
|
|
jаста= |
— |
— |
— |
+ |
— |
|
|
башта |
— |
— |
эгеле= |
+ |
‘начинать, начать’ |
|
|
божо= |
— |
— |
доос= |
+ |
‘кончаться, закончиться’ |
|
|
де= |
— |
— |
+ |
+ |
‘говорить’ |
|
|
кир= |
+ |
— |
— |
киир= |
+ |
‘входить’ |
|
токто |
— |
— |
— |
+ |
‘останавливаться’ |
|
|
санан= |
— |
— |
— |
+ |
‘думать’, ‘хотеть’ |
|
|
чап= |
— |
— |
шап= |
+ |
‘бить’ |
|
|
таста |
— |
+ |
— |
— |
‘бросать’ |
|
|
эрт= |
+ |
— |
— |
— |
‘проходить’ |
|
|
тарт= |
тырт = |
+ |
‘тащить’ |
|||
|
үн= |
+ |
‘выходить’ |
||||
|
апаар= |
+ |
‘становиться’ |
||||
|
халы= |
+ |
‘прыгать’ |
||||
|
бил= |
+ |
‘уметь’ |
||||
|
чыда= |
шыда = |
+ |
‘мочь’ |
|||
|
чада= |
+ |
— |
‘не мочь’ |
|||
Список литературы Соотношение вспомогательных глаголов в современных тюркских языках Сибири и в трудах Н. Ф. Катанова
- Дыренкова Н. П. Грамматика ойротского языка. М.; Л., 1940.
- Ганиев Ф. А. Способы действия глаголов в татарском языке. Казань, 2003.
- Грамматика алтайского языка (составленная членами Алтайской миссии). Казань, 1869.
- Катанов Н. Ф. Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам тюркского корня. Казань, 1903.
- Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции: Моногр. М.: Языки славянских культур, 2005.
- Тазранова А. Р. Бивербальные конструкции со вспомогательными глаголами бытия в алтайском языке: Моногр. Новосибирск, 2005. 226 с.
- Тыбыкова А. Т. Глагольные сказуемые в алтайском языке: Моногр. Горно-Алтайск, 1989.
- Черемисина М. И. Основные типы аналитических конструкций сказуемого в тюркских языках Южной Сибири // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 1995. Вып. 2.
- Шамина Л. А. Аналитические грамматические формы и конструкции в функции сказуемого в тувинском языке: Моногр. Новосибирск, 2010.