Specific features of the verbal advertisement text in the translation context
Бесплатный доступ
The problem of studying the specific characteristics of the advertising sounding text from the original language to the target language is considered. The relevance of the topic is due to the insufficient knowledge of verbal and visual objectification of commercials in the context of translation and aspects of the specifics of the transfer of the theme-rhematic structure of sounding text on the material of English commercials as a special intercultural communication. It has been revealed that the linguistic method of theme-rhematic division of the sentence, which will allow the translator to adequately transfer the text, can serve as the best method of translating English-language advertising. It is concluded that the quality of the translation of commercials can be determined by taking into account the basic laws of the theme-rhematic plan.
Commercial, video sequence, topic, comment, types of information, communicative task, translation
Короткий адрес: https://sciup.org/148309394
IDR: 148309394 | DOI: 10.25586/RNU.V925X.19.01.P.139