Способы образования сложных слов в медицинской терминологии (на материале немецкого языка)

Бесплатный доступ

Цель исследования состоит в оптимизации классификации способов образования композитов с участием компонентов греко-латинского происхождения. Материалом послужила выборка субстантивных композитов немецкой клинической терминологии (2 882 термина). Использованы описательно-аналитический и количественный методы. Показано, что сложные по морфемному составу слова могут быть образованы композитными и некомпозитными способами. Предложена комплексная классификация композитных способов терминообразования, учитывающая тип базиса (морфологические и морфолого-синтаксические способы), количество процессов, одновременно происходящих в акте словообразования (чистые и смешанные способы). Установлено, что в немецкой клинической терминологии доминирует морфологическое словосложение. Данный способ применительно к медицинской терминологии дифференцирован по типу складываемых компонентов: собственно словосложение, основа + термин, основа + терминоэлемент. Выявлено, что наиболее продуктивными являются сложение с термином и собственно словосложение. Доказано, что признание терминоэлемента структурной составляющей композитов и использование его в классификации способов композитообразования позволяет отказаться от чрезмерного расширения инвентаря морфем переходной зоны. Дальнейшая группировка словообразовательных моделей проведена по генетическому критерию. Установлено, что в немецкой клинической терминологии преобладают термины-гибриды с немецкими компонентами; из гомогенных композитов греческие представлены шире, чем латинские и немецкие. Предложенные в статье классификации применимы к материалу медицинских терминосистем других языков и обеспечивают возможность их корректного сопоставления.

Еще

Способ словообразования, словосложение, композит, терминоэлемент, интерфикс, медицинская терминология, немецкий язык

Короткий адрес: https://sciup.org/149130005

IDR: 149130005   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2019.4.11

Текст научной статьи Способы образования сложных слов в медицинской терминологии (на материале немецкого языка)

DOI:

Словосложение, под которым традиционно понимается соединение двух или более корневых морфем / слов в сложное слово (Bußmann, 1990, S. 400), – один из древнейших способов словообразования в индоевропейских языках [Степанова, 1953, с. 109; Meillet, 1908, p. 257; Schleicher, 1861, S. 290]. Роль его в современных языках может быть различной. В русском языке он относится к периферии словообразовательной системы: существительных, образованных чистым сложением, немного, среди них преобладают слова с интернациональными компонентами, входящие в сферу научно-технической терминологии [Русская грамматика, 1980, c. 243–246]. В немецком словосложение, напротив, является важнейшим и продуктивным способом словообразования, что отмечается и в фундаментальных грамматиках [Eichinger, 2000, S. 71; Eichler, Bünting, 1996, S. 230], и в исследованиях, выполненных на материале языка СМИ XXI в. [Жилюк, 2016; Elsen, Dzikowicz, 2005, S. 81, 82]. Поэтому в целом в трудах германистов теория сложного слова разработана детальнее, чем в русистике, но некоторые ее аспекты, в частности проблемы переход- ной зоны между способами словообразования и отграничение композитов от смежных явлений, остаютcя актуальными и дискуссионными [Elsen, Michel, 2007, S. 4–5]. Так, предлагается оптимизация традиционных критериев на материале немецкого языка [Груздева, 2012; Юшкова, 2018], шкалирование морфем переходной зоны в зависимости от продуктивности и частотности на материале английского языка (см.: Бартков, 2018), полевая концепция сложного слова на материале русского языка [Гудилова, 2005]. Нельзя не отметить попытки скоординировать терминосистемы разных национальных школ [Иванова, Аржан-цева, 2012], чтобы обеспечить возможность дальнейших сопоставительных исследований.

Поскольку в русском языке сферой бытования композитов является преимущественно терминология, изучение данного участка системы других языков представляется актуальным с точки зрения перспектив сопоставительных исследований. К способам словообразования, активизировавшимся в современных языках для специальных целей, В.М. Лейчик относит: лексикализацию словосочетаний, аббревиацию, усечение, сложносокращенный способ, телескопию, полуаффиксацию [Лейчик, 2007, с. 54–57]. Сходство этих способов с тра- диционным словосложением очевидно: все они имеют результатом совмещение в одной лексеме нескольких понятий, связываемых с отдельной корневой морфемой, ср. трактовку, предложенную в «Русской грамматике» [Русская грамматика, 1980, c. 139]. Анализ соотношения разных способов терминообразова-ния в рамках одной терминосистемы и выявление характерных тенденций в этой сфере могут стать материалом для сопоставительного анализа как терминосистемы и литературного языка, так и различных национальных терминосистем.

Объектом изучения в данной статье выбрана немецкая терминология клинической медицины. Ее специфика в сравнении с литературным языком заключается в широкой представленности в структуре терминов морфем греческого и латинского происхождения, что традиционно отмечается исследователями (см., например: [Федорцова, 1984]). Эта черта характеризует и другие национальные медицинские терминосистемы, в частности русскую и английскую [Архипова, Гущина, 2012; Носачёва, 2017], а также терминологии смежных дисциплин [Хакимова, 2018, с. 184, 188]. Исследователи, как правило, уделяют внимание описанию структуры и семантики конкретных моделей, в то время как морфемный статус греко-латинских компонентов и их роль в системе способов словообразования не получают четкой теоретической интерпретации в работах терминологов. Показателен вывод В.Н. Федорцовой: «...последовательное размежевание аффиксов и корней в ряду связанных морфем греко-латинского происхождения невозможно. В связи с этим в системе интернационального медицинского тер-минообразования невозможно выделить традиционные модели словосложения, префиксации и суффиксации» [Федорцова, 1984, с. 186–187]. Все это делает медицинскую терминологию актуальным объектом анализа в аспекте уточнения теоретического аппарата дериватологии.

Материал и методы исследования

Нами была произведена выборка клинических терминов из «Roche Lexikon Medizin». Ее общий объем – 5 155 единиц. Сложные тер- мины, зафиксированные в этой выборке, составили 2 882 единицы (55,9 %), что свидетельствует о существенной роли композитов в немецкой клинической терминологии. Задачами статьи являются классификация способов образования сложных слов, фиксируемых в анализируемом материале, и установление роли каждого из них в изучаемой терминосистеме на основе количественного анализа. В соответствии с ними используются описательно-аналитический и количественный методы.

Результаты и обсуждение

Способы образования сложных слов. Если понимать под сложным слово, включающее несколько корневых морфем, можно заметить, что не все такие слова образованы способом словосложения. Например, слова hochsommerlich , Eisenbahner , m , Schullehrerin , f появились в результате прибавления суффикса к основе сложного слова ( Hochsommer - + - lich , Eisenbahn - + - er , Schullehrer - + - in ). В таких случаях наблюдается противоречие между морфемной структурой слова и способом его образования, то есть несовпадение результатов морфемного и словообразовательного членения. Сказанное означает, что могут быть выделены сложные слова, образованные композитными и некомпозитными способами. К первым следует отнести такие, которые включают соединение в словообразовательном акте нескольких корней (свободных или связанных) / основ / слов, ко вторым – присоединение форманта к основе, уже содержащей несколько корней в результате предшествующих актов словообразования. Учет данной дихотомии принципиально важен при словообразовательном анализе: словосложение всегда приводит к образованию композита, в то время как не каждое сложное слово появляется в результате словосложения.

К некомпозитным способам образования сложных слов относятся аффиксальные способы и сокращение. При аффиксальном способе формант прибавляется к основе сложного слова (Außenseiter- + -isch = außenseiterisch, un- + Gleichgewicht, n = Ungleichgewicht, n). При сокращении в качестве единственного словообразовательного процесса выступает опускание одного или нескольких компо- нентов сложного слова (Elektromobil, n от Elektroautomobil, n).

Некомпозитные способы образования клинических терминов . В нашем материале сложные термины, образованные некомпозитными способами, составили 1,9 %. Полученные в результате анализа количественные данные и примеры представлены в таблице 1.

Как можно видеть, наиболее частотным среди аффиксальных способов образования композитов является суффиксация (72,5 % всех терминов, образованных этими способами, наиболее продуктивны при этом суффиксы - osis / - ose (16 терминов) и - om / - oma (10 терминов).

Композитные способы образования сложных слов. Обратимся к классификации композитных способов словообразования, то есть таких, в которых содержание словообразовательного акта составляет соединение компонентов. Ввести понятие «композитные способы» побуждает существование широкого и узкого понимания термина «композиция». С одной стороны, под композицией (словосложением) понимается любое соединение корневых морфем / основ / слов в сложное слово (см. об этом: Петров, 2003, c. 4), а также: [Степанова, Фляйшер, 1984, с. 116; Engel, 1994, S. 84]). Интерпретируемая таким образом, она включает, кроме словосложения, разнородные словообразовательные процессы: универбацию (die Analgetika от словосочетания analgetische Mittel), сращение (das Gelverdienen) и др. С другой стороны, к словосложению, как отмечает У. Энгель, иногда не относятся такие процессы, при которых базисом для образования сложного слова являются не сло- ва, а словосочетания (zweibeinig) [Engel, 1994, S. 85].

В связи с этим целесообразно прибегнуть к делению способов словообразования на морфологические и неморфологические, восходящему к классификации В.В. Виноградова, различавшего морфологические, морфолого-синтаксические, лексико-синтаксические, лексико-семантические способы [Виноградов, 1975, с. 156]. При анализе нашего материала релевантной оказалась дифференциация способов композитообразования на морфологические и морфолого-синтаксические, поскольку композиция в широком смысле подразделяется на морфологическую (на основе отдельных слов) и морфолого-синтаксическую (на базе словосочетаний). При этом проведение четких границ между названными способами представляется затруднительным ввиду тесной взаимосвязи морфологических и синтаксических процессов. Например, сложносокращенный способ на базе слова ( U - Bahn, f от Untergrundbahn, f ) может быть отнесен к морфологическим, а на основе словосочетания ( DB от deutsche Bahn ) – к морфолого-синтаксическим способам.

В зависимости от количества процессов, взаимодействующих в акте словообразования, и морфологические, и морфологосинтаксические способы подразделяются на чистые и смешанные. К чистым относятся словосложение в узком смысле слова, то есть соединение двух или более корней / основ / слов в одно сложное слово ( die Eisenbahn , die Doktorarbeit ), и сложносокращенный способ на базе словосочетания ( die Gesellschaft

Таблица 1

Количественная представленность некомпозитных способов образования сложных терминов

Способ образования

Кол-во терминов

Кол-во компонентов, примеры

2

3

Аффиксальный

Суффиксальный

37

36

Adenofibromatosis, f

1

Megakaryozytose, f

Префиксальный

12

11 Präleukämie, f

1

Paraosteoarthropathie, f

Префиксальносуффиксальный

2

2

Agranulozytose, f

Сокращение

4

4

Mukotympanum (< Seromukotympanum )

Итого

55

53

2

mit beschränkter Haftung = GmbH ). При взаимодействии в акте композитообразования нескольких процессов можно говорить о смешанных способах словообразования. К таковым относятся парасинтетические, то есть сложение на базе слова в сочетании с аффиксацией ( Straf - + verfolg - + - er = Strafverfolger , m ), и сращение, то есть сложение на базе словосочетания в сочетании с аффиксацией, конверсией или стяжением ( schnell laufen + - er = Schnellläufer , m ) [Степанова, 1953, c. 192].

Все сложные слова, образованные композитными способами (кроме сращений), в зависимости от отсутствия / наличия соединительного элемента (интерфикса) подразделяются на полносложные и неполносложные. Это деление, восходящее к классификации Я. Гримма [Grimm, 1831, S. 407–408], получает развитие в трудах немецких и русских германистов [Степанова, 1953, c. 110–112; Behaghel, 1930, S. 258; Henzen, 1957, S. 36– 37] и в настоящее время может использоваться в качестве критерия формальной дифференциации моделей в рамках структурной классификации.

Приведенная выше классификация способов композитообразования может получить дальнейшее уточнение при рассмотрении терминологического словосложения.

Композитные способы образования в клинической терминологии . Одной из тенденций медицинского терминологического композитообразования является широкое использование компонентов греко-латинского происхождения, поэтому представляется целесообразным дать теоретическую интерпретацию их морфемного состава и дифференцировать способ словосложения в зависимости от статуса соединяемых компонентов.

Во-первых, может быть выделено собственно словосложение – способ, при котором всеми компонентами композита становятся самостоятельные слова. Структурной особенностью данной разновидности является отсутствие интерфикса между этими компонентами и, как правило, дефисное написание. В качестве первого компонента в большинстве терминов выступает имя собственное, финального – греческий по происхождению термин Syndrom, n , латинский Operation, f , а также немецкие ( Krankheit, f, Zeichen, n ).

Во-вторых, самостоятельным термином может быть только финальный компонент сложения (как национального, так и греко-латинского происхождения), остальными компонентами в этом случае служат основы терминов или греко-латинские терминоэлементы, например: Muldenplastik , f, Abspreizzeichen, n .

В-третьих, финальными компонентами сложного термина могут являться греко-латинские терминоэлементы (далее – ТЭ), не существующие в немецком языке в качестве самостоятельных слов, структурно представляющие собой морфемный комплекс «корень + суффикс + флексия». Возможность рассматривать термины типа Proktoskopie , f, Mikromyelie , f как образованные словосложением, а не сложноаффиксальным способом (например, prokt - + skop + суффикс - ie ) объясняется тем, что финальные ТЭ, соотносящие термин с тем или иным понятием клинической медицины, воспроизводятся в терминологическом словосложении в готовом виде. В свою очередь комплексные ТЭ, как было показано М.И. Носачё-вой на материале русского языка [Носачёва, 2018], делятся на сложные, то есть комплексы с идиоматизированной семантикой, в которых семантика ТЭ невыводима напрямую из семантики корня (- loge , - logia , - skop , - skopia и др.), и псевдосложные, в которых суффик-сально-флексийная часть не меняет семантики корня, а служит лишь грамматическому оформлению слова (- kardie , - - myelie и т. д.).

Таким образом, с учетом особенностей структуры клинического термина словосложение в сфере клинической терминологии можно разделить на собственно словосложение, сложение с самостоятельным термином, сложение со сложным ТЭ и сложение с псевдо-сложным ТЭ.

Неполносложные композиты с интерфиксами в медицинском терминообразовании имеют ряд особенностей. В большинстве композитов греко-латинского происхождения в качестве соединительного элемента используется интерфикс - о -, заимствуемый из греческой модели словосложения: My o degeneration , f , Palat o plastik , f . В состоящих из компонентов греко-латинского и национального происхождения, а также в национальных терминах используются немецкие интерфиксы - s -, -( e ) n -и др., например Arterie n verschluss , m,

Milchdrüse n entzündung, f . В некоторых терминах корневые ТЭ имеют греко-латинское происхождение, а единственным национальным компонентом является немецкий интерфикс: Aorte n atresie , f , Aspiration s pneumonie , f .

Композитные способы словообразования в немецкой клинической терминологии . Представленность композитов, образованных разными способами, в нашем материале отражают таблицы 2–4. В них рядом с названием каждого способа указано количество терминов, встретившихся в выборке.

Как видно из приведенных данных, словосложение со всеми его разновидностями – самый продуктивный способ композитообра-зования в клинической терминологии (91,5 % всех композитных терминов выборки). Наибольшее количество композитных терминов образуется путем сложения ТЭ / основы тер- мина с самостоятельным термином / словом и собственно словосложением. Доля терминов, полученных сложением ТЭ / основы термина и сложного или псевдосложного ТЭ, составляет 18,6 % всех терминов, возникших в результате словосложения.

Большинство терминов, образованных сложением (63,9 %), – полносложные композиты. Преобладание полносложных конструкций среди сложений с самостоятельным термином является результатом активного использования, наряду с греко-латинскими ТЭ, национальных компонентов, что допускает большую вариативность в способах соединения компонентов термина. Термины, образованные сложением ТЭ / основы термина с ТЭ, состоят из компонентов греко-латинского происхождения, что обусловливает применение греческих моделей с интерфиксом - о -

Таблица 2

Словосложение в композитном терминообразовании

Способ сложения

Кол-во терминов

Кол-во компонентов, примеры

2

3

4

5

> 5

Cложение ТЭ / основы термина с термином

1 627

1 106 Pulmosklero-se, f

437 Angiofibroli-pom, n

67 Mastzellenleuk ämie, f

12

Postmyo-kardinfarkt-Syndrom, n

5 Autoimmunpo-lyendokrinopa-thie, f

Cложение ТЭ / основы термина со сложным ТЭ

235

194

Pädiater, m

34

Pyeloneosto-mie, f

7

Adrenomyelo-neuropathie, f

Cложение ТЭ / основы термина с псевдосложным ТЭ

251

239

Myalgie, f

11 Mikroteleop-sie, f

1

Meningomye-locystocele, n

Cобственно сложение

502

314 Adams-Operation, f

155 Aase-Smith-Syndrom, n

28 Petges-Cléjat-Jacobi-Krankheit, f

5

Abderhalden-Fanconi-Kaufmann-Lignac-Syndrom, n

Итого

2 615

1 853

637

103

17

5

Парасинтетические композитные способы терминообразования

Таблица 3

Способ образования

Кол-во терминов

Кол-во компонентов, примеры

2

3

4

Сложносуффиксальный

62

51

Menhidrosis, f

11

Myeloosteofibrose, f

Сложнопрефиксальный

42

36 Abiotrophie, f

5 Parakolostomieher-nie, f

1 Abetalipoproteinä-mie, f

Префиксальносложносуффиксальный

5

5

Pericholangitis, f

Итого

109

92

16

1

Таблица 4

Морфолого-синтаксические композитные способы терминообразования

Способ образования

Кол-во терминов

Кол-во компонентов, примеры

2

3

4

Сложносокращенный

63

55

M.R.K.-Syndrom, n

8

Atrioseptopexie, f

Сращение:

14

а) Сложение + конверсия

4

4

Münzenzählen, n

б) Сложение + аффиксация

1

1

Mädchenfänger, m

в) Сложение + стяжение

9

4

Arteria-praerolandica-Syndrom, n

5

Arteria-parieto-occipitalis-Syndrom, Alice - im - Wunderland – Syndrom, n

Итого

77

60

12

5

и объясняет доминирование неполносложных композитов.

Парасинтетическими способами образовано небольшое количество терминов выборки (3,8 %), наиболее продуктивной разновидностью среди них является сложносуффиксальный способ. Из аффиксов бóльшую продуктивность имеют суффиксы - itis (21 термин) и - ose / - osis (16 терминов), префикс a - / an -(34 термина).

На морфолого-синтаксические способы приходится всего 2,7 % от общего количества композитов выборки.

Модели композитного терминообразо-вания в клинической терминологии . Лексические единицы, образованные тем или иным способом, группируются обычно в словообразовательные типы, выделяемые по признакам словообразующего средства, словообразовательного значения и части речи производящей основы [Русская грамматика, 1980, с. 135]. Очевидно, что к композитам данные критерии трудно применимы. Все исследователи медицинской терминологии предпочитают использовать понятие модели. Количество моделей, которыми оперируют терминологи, бывает велико, поэтому в зависимости от целей конкретного исследования они могут быть объединены по тем или иным критериям. Для медицинской терминологии релевантной представляется генетическая группировка, позволяющая установить роль национального и греко-латинского морфемных фондов в формировании композитов.

Все модели могут быть объединены в два класса: гомогенные, компоненты которых имеют одинаковое происхождение, и гибридные, включающие компоненты разного происхожде- ния. В нашей выборке доминируют термины, образованные по гибридным моделям. При этом 18,8 % единиц образованы комбинацией греческих компонентов с латинскими, а 37,7 % композитов включают также национальные компоненты. Например, в термине Abduktionssyndrom, n латинский корень при помощи немецкого интерфикса присоединяется к греческому термину. Среди композитов, образованных по гомогенным моделям, преобладают греческие (30 % всей выборки), но встречаются также латинские и немецкие, например: Pankreasdiabetes, m (греч.), Affenpocken, n (нем.), Mammaabszess, m (лат.).

Квалификация морфем переходной зоны. Для определения способа образования каждого конкретного термина следовало принять решения относительно квалификации морфем переходной зоны. Взяв за основу традиционные критерии серийности и семантического сдвига [Груздева, 2012], мы дополнили их критериями позиционной закрепленности [Гущина, 2003; Данилина, 2012; Michel 2011], способности к употреблению в качестве связанного корня в простых словах [Ваганова, 2013], частеречной вариативности [Elsen, 2005], конкретности / обобщенности семантики [Elsen, 2009]. Каждому из критериев было приписано условное количественное значение (0,1–0,2). Морфема, получающая в сумме 1 (серийная, имеющая обобщенное значение и семантический сдвиг в сравнении с этимоном, позиционно закрепленная, оформляющая термины только одной части речи, неспособная выступать корнем простого слова), признается аффиксом, а набирающая от 0,2 до 0,9 – переходной. Морфемы переходной зоны мы разделили на частотные компоненты композитов (0,2–0,5) и полуаффиксы (0,6–0,9). В ре- зультате статус полуаффиксов получили 4 ТЭ (makr-, -penie, -pexie, -zele), а статус частотных компонентов – 22 (all-, aut-, multi-, poly-, -rrhagie, -rrhö, -tom и др.).

Таким образом, сложение и аффиксация как способы терминообразования не имеют четких границ. Композиты, образованные сложением с самостоятельным термином, могут иметь в начальной позиции частотный компонент, что «размывает» границу с префиксальным способом, а композиты, образованные сложением с ТЭ, могут иметь в составе ТЭ-полу-суффикс, что «размывает» границу с суффиксацией. Однако количественные подсчеты показывают, что модели с морфемами переходной зоны не занимают ведущего места в общей системе способов словообразования, и сами способы дифференцируются достаточно четко. Проиллюстрируем этот вывод таблицей 5, в которой представлены количественные данные по наиболее многочисленной группе терминов – двухкомпонентным композитам, образованным сложением.

Мы полагаем, что введение в классификацию ТЭ в качестве самостоятельной структурной единицы способствует разграничению способов словообразования, а традиционное шкалирование единиц переходной зоны представляет собой классификацию иного порядка и носит функциональный характер.

Выводы

Терминология клинической медицины включает сложные термины, образованные композитными и некомпозитными способами. Выделение в особую группу композитных способов словообразования базируется на широ- ком понимании композиции как объединения в одном словообразовательном акте нескольких основ. Среди проанализированных терминов клинической медицины в немецком языке данными способами образованы 98 % единиц. По типу производящей базы композитные способы делятся на морфологические (на базе слова) и морфолого-синтаксические (на базе словосочетания). Последние представлены реже (2,7 % терминов). По количеству процессов в словообразовательном акте выделяются способы чистые (только сложение) и смешанные (сложение в сочетании с другими словообразовательными процессами). Чистые способы являются более продуктивными (93,4 % терминов). Среди композитных способов терминообразования в немецкой клинической терминологии доминирует морфологическое словосложение. Данный способ применительно к медицинской терминологии может быть дифференцирован в зависимости от типа складываемых компонентов: сложение нескольких слов (собственно словосложение); сложение основы / ТЭ с самостоятельным термином; сложение основы / ТЭ с финальным ТЭ (сложным или псевдосложным). Наиболее продуктивны в немецкой клинической терминологии сложение ТЭ / основы термина с самостоятельным термином и собственно словосложение. Признание ТЭ структурной составляющей композита и опора на него в классификации способов словообразования позволяет, с одной стороны, отказаться от чрезмерного расширения переходной зоны, с другой – провести границу между способами и моделями в терминологическом словообразовании с участием компонентов греко-латинского происхождения. Группировка моделей может быть произведена по критериям, от-

Таблица 5

Количественная представленность двухкомпонентных композитов

с морфемами переходной зоны

Способ терминообразования

Модель термина

Кол-во терминов

%

Сложение с термином

Основа / корневой ТЭ + термин

972

63,2

Частотный компонент + термин

134

8,7

Сложение со сложным ТЭ

Основа / корневой ТЭ + сложный ТЭ

191

12,4

Основа / корневой ТЭ + сложный ТЭ-полуаффикс

3

0,2

Сложение с псевдослож-ным ТЭ

Основа / корневой ТЭ + псевдосложный ТЭ

234

15,2

Основа / корневой ТЭ + псевдосложный ТЭ-полуаффикс

5

0,3

Итого

1 539

100,0

личным от словообразовательных, например, по генетическому, который релевантен для медицинской терминологии. Анализ материала в этом аспекте показал, что в немецкой клинической терминологии преобладают термины-гибриды с участием немецких компонентов; из гомогенных композитов греческие представлены шире, чем латинские и немецкие.

Предложенные классификации призваны учесть словообразовательную специфику медицинской терминосистемы в сравнении со словообразованием общеупотребительной лексики и могут быть применены к материалу медицинских терминосистем других языков для обеспечения возможности их корректного сопоставления.

Список литературы Способы образования сложных слов в медицинской терминологии (на материале немецкого языка)

  • Архипова Д. А., Гущина Л. Н., 2012. Сравнительно-сопоставительный анализ английских и русских онкологических терминов (опухоли центральной нервной системы) // Журнал Гродненского государственного медицинского университета. № 3. С. 75-77.
  • Ваганова Н. В., 2013. Морфемный статус препозитивного элемента multi- (мульти-) в английском и русском языках // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. № 1. С. 36-40.
  • Виноградов В. В., 1975. Вопросы современного русского словообразования // Избранные труды. Исследования по русской грамматике / ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука. С. 155-165.
  • Груздева Н. В., 2012. Понятие и состав "переходной зоны" в словообразовании немецкого языка // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия III: Филология. Вып. 1 (27). С. 22-31.
  • Гудилова С. В., 2005. Продуктивные типы образования сложных слов в современном русском языке (на материале неологизмов второй половины XX в.): дис.... канд. филол. наук. М. 306 с.
  • Гущина Л. Н., 2003. К вопросу об аффиксоидах // Журнал Гродненского государственного медицинского университета. № 2. С. 19-24.
  • Данилина Н. И., 2012. О специфических словообразовательных типах в медицинской терминологии // Scripta manent: материалы всерос.науч.-практ. конф. "Классические языки в высшей школе" (г. Казань, 2-5 ноября 2012 г.). Казань: КГМУ: КазДС. С. 42-49.
  • Жилюк С. А., 2016. Гибридное словосложение имен существительных в немецком языке (на материале современных СМИ) // Романо-германистика: сб. ст. по материалам XLV Междунар. филол. конф. (г. Санкт-Петербург, 14-21 марта 2016 г.) / отв. ред. Н. Г. Мед, Н. А. Шадрина, Т. И. Петухова. СПб.: ВВМ. С. 11-15.
  • Иванова Т. К., Аржанцева Н. В., 2012. Терминосистема сопоставительного словосложения русского, немецкого и английского языков // Вестник Челябинского государственного университета. Вып. 62, № 2 (256). С. 30-37.
  • Лейчик В. М., 2007. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд. 3-е. М.: ЛКИ. 256 с.
  • Носачёва М. И., 2017. Особенности немецкого субстантивного композитного терминообразования на основе греко-латинских терминоэлементов в сопоставлении со словообразовательными особенностями русских клинических терминов // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. № 4. С. 183-189.
  • Носачёва М. И., 2018. Типология конечных терминоэлементов греко-латинского происхождения в составе клинических композитных терминов // Национальные коды европейской литературы в диахроническом аспекте: античность - современность: коллектив. моногр. / отв. ред. Т. А. Шарыпина, И. К. Полуяхтова, М. К. Меньщикова. Н. Новгород: ДЕКОМ. С. 43-50.
  • Русская грамматика, 1980. В 2 т. Т. 1 / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука. 783 с.
  • Степанова М. Д., 1953. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз. 377 с.
  • Степанова М. Д., Фляйшер В., 1984. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высш. шк. 264 с.
  • Федорцова В. Н., 1984. Словообразовательные модели существительных с иноязычными компонентами в современном немецком языке (на материале медицинских текстов): дис.... канд. филол. наук. Л. 341 с.
  • Хакимова Г. А., 2018. Способы словообразования ветеринарной терминологии в немецком языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 10 (88), ч. 1. С. 183-192.
  • Юшкова Л. А., 2018. Терминологическая множественность в словообразовании (на примере термина "глагольные единицы с именными частицами" и его дублетов) // Вестник Удмуртского университета. Серия: История и филология. Т. 28, № 6. С. 913-920.
  • Behaghel O., 1930. Die deutsche Sprache. Leipzig: Freytag Verlag. 403 S.
  • Eichinger L. M., 2000. Deutsche Wortbildung. Eine Einfьhrung. Tьbingen: Gunter Narr Verlag. 269 S.
  • Eichler W., Bьnting K-D., 1996. Deutsche Grammatik: Form, Leistung und Gebrauch der Gegenwartssprache. 6 Aufl. Weinheim: Beltz Athenдum Verlag. 313 S.
  • Elsen H., 2005. Deutsche Konfixe // Deutsche Sprache: Zeitschrift fьr Theorie, Praxis, Dokumentation. Т. 33. S. 133-140.
  • Elsen H., 2009. Affixoide: Nur was benannt wird, kann auch verstanden werden // Deutsche Sprache: Zeitschrift fьr Theorie, Praxis, Dokumentation. T. 37. S. 316-333.
  • Elsen H., Dzikowicz E., 2005. Neologismen in der Zeitungssprache // Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fьr Auslдnder. Heft 2. S. 80-85.
  • Elsen H., Michel S., 2007. Wortbildung im Sprachgebrauch. Desiderate und Perspektiven einer etablierten Forschungsrichtung // Muttersprache. Vierteljahresschrift fьr deutsche Sprache. Heft 1. S. 1-16.
  • Engel U., 1994. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag. 316 S. (Grundlagen der Germanistik).
  • Grimm J., 1831. Deutsche Grammatik. In 4 Bдnden. Dritter Teil. Gцttingen: Dieterich Verlag. 810 S.
  • Henzen W., 1957. Deutsche Wortbildung // Sammlung kurzer Grammatiken germanischer Dialekte. № 5. Tьbingen: Niemeyer Verlag. 306 S.
  • Meillet A., 1908. Introduction а l'йtude comparative des langues indo-europйennes. Paris: Libr'airie Hachette et C. 464 p.
  • Michel S., 2011. Affixoide und Konfixe als „konstruktionelleIdiome"? Eine konstruktionsgrammatische Analyse das Affixoid-und Konfixbegriffes. URL: http://www.uni-koblenz-landau.de/de/koblenz/fb2/ik/institut/medienwissenschaft/smichel/3innsbruck2011.pdf (date of access: 06.01.2018).
  • Schleicher A., 1861. Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Weimar: Hermann BцhlauVerlag. 764 S.
  • Бартков - Бартков Б. И. Дериватарий (количественный "словарь" аффиксов) современного английского языка. Казань: Бук, 2018. 318 с.
  • Петров - Петров А. В. Гнездовой толково-словообразовательный словарь композитов. Симферополь: [б. и.], 2003. 286 с.
  • BuЯmann - BuЯmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Krцner Verlag, 1990. 904 S.
  • Roche Lexikon Medizin - Roche Lexikon Medizin. URL: https://www.roche.de/lexikon/index.htm?userInput=Suche%20im%20Roche%20Lexikon&loc=www.roche.de. (date of access: 12.08.2018).
Еще
Статья научная