Сравнения в языке якутского эпоса олонхо
Автор: Харабаева Виктория Ивановна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 2 т.18, 2019 года.
Бесплатный доступ
Дается характеристика особенностей функционирования и системно-структурное выражение сравнительных конструкций в эпическом тексте по материалам якутских олонхо «Кыыс Дэбилийэ» и «Могучий Эр Соготох». В качестве объекта исследования выбраны сравнительные конструкции с показателем курдук ʻподобноʼ. Описано употребление обсуждаемых конструкций в создании тех или иных эпических образов и картин. В эпическом тексте наиболее частотны именные сравнительные конструкции с показателем курдук ʻподобноʼ, где эталоном сравнения выступает имя существительное, а также значительное количество сравнительных конструкций соответствует формуле «имя существительное в форме винительного падежа + причастие на -быт + курдук ». Эталоном для сравнения в олонхо часто выступают явления окружающей природы, растения и животные, эстетические идеалы, ставшие традиционными в якутском фольклоре.
Сравнения, конструкция, якутский язык, эпос олонхо, эпическая формула, эталон сравнения, образ, epos оlonkho
Короткий адрес: https://sciup.org/147220064
IDR: 147220064 | УДК: 811.512.157 | DOI: 10.25205/1818-7919-2019-18-2-47-53
Comparisons in language of the Yakut epos of Olonkho
One of the main logical receptions in knowledge by the person of subjects and phenomena of surrounding reality are comparisons. Comparisons represent the cogitative category promoting in knowledge of communications and the relations between the phenomena and subjects, their identification and distinction. In this article of comparison we will consider as a basis of poetic figurativeness and a source of an origin of ladders in the epic text - a masterpiece of nonmaterial values of mankind, the heroic epos olonkho. In article the characteristic of features of functioning and system and structural expression of comparative designs in the epic text on materials Yakut olonkho is given to “Kyys Debiliye” and “Mighty Er Sogotokh”. As object of research comparative designs with an indicator curduk ʽsimilarʼ are chosen. The use of the discussed designs in creation of these or those epic images and pictures is described. The purpose of work consists in detection of features and regularities of functioning of comparative designs in the epic text olonkho. Research problems: 1) to define structural types of comparative designs, it is most frequency met in texts olonkho; 2) to reveal the images becoming a comparison standard in the national epic. Scientific novelty of work is defined by that it is for the first time supposed to investigate functioning of comparisons on material of the epic text olonkho. Research methods: linguistic description, structural-semantic. In the epic text, as designs, it is most frequency nominal comparative designs meet an indicator curduk ʽsimilarʼ where as a standard of comparison the noun acts, and also the considerable quantity of comparative designs consists of a formula “a noun in the form of accusative case + participle on -byt + curduk”. As a standard for comparison in olonkho the phenomena of the surrounding nature, a plant and the animal, esthetic ideals which became traditional in the Yakut folklore often act.
Текст научной статьи Сравнения в языке якутского эпоса олонхо
Одним из основных логических приемов познания предметов и явлений окружающей действительности являются сравнения, которые представляют собой мыслительную категорию, способствующую установлению связей и отношений между явлениями и предметами, их отождествлению и различению. Данная категория весьма употребительна при создании выразительного художественного образа.
Сравнение как лингвистическая единица – это способ сопоставления двух предметов, обладающих общим признаком, с целью выявления их сходства и различия. На основе сравнения устанавливается изменение интенсивности признака предмета и степень этого изменения, выражаемая средствами различных уровней языка (лексическими, фразеологическими, словообразовательными, морфологическими, синтаксическими).
В данной статье сравнения рассматриваются как основа поэтической образности и источник тропов в эпическом тексте – шедевре нематериальных ценностей человечества, героическом эпосе олонхо. Источником для нашего исследования послужили олонхо «Кыыс Дэби-лийэ» (1993) и «Могучий Эр Соготох» (1996). Объем проанализированного материала составляет 50 примеров сравнительных конструкций из текстов данных олонхо.
Объектом исследования являются сравнительные конструкции в тексте якутского эпоса олонхо. Предмет исследования – единицы языка, используемые для выражения сравнения.
Цель работы состоит в выявлении особенностей и закономерностей функционирования сравнительных конструкций в эпическом тексте олонхо. Решаются следующие задачи: 1) определить структурные типы наиболее частотных сравнительных конструкций; 2) выявить образы ‒ эталоны сравнения в народном эпосе.
Научная новизна работы определяется тем, что функционирование сравнений впервые исследуется на материале эпического текста олонхо.
Результаты исследований и обсуждение
В лингвистике выработаны разные подходы к изучению сравнений, накоплена методика исследования, сложился довольно богатый понятийно-теоретический аппарат. Сравнение выражается сравнительным оборотом, сравнительным придаточным, сравнительными союзами, модально-сравнительными частицами. М. И. Черемисина определяет сравнительную конструкцию как некоторую общую схему построения сложного знака, который несет в себе компаративную функцию независимо от внешнего окружения. Такая конструкция членится на две составляющие, одна из которых оценивается как выражение референта сравнения (языковой формы, называющей предмет или ситуацию, которая сравнивается с чем-то другим), вторая ‒ как выражение агента (эталона) сравнения (формы, которая называет, представляет то, с чем сравнивается первое) [Черемисина, 1976. С. 4].
В якутском языкознании, начиная с трудов О. Н. Бетлингка, имеются описания отдельных конструкций сравнительной семантики. Специальное исследование способов выражения сравнения в якутском языке проведено Ю. И. Васильевым [1986]: выявлены и систематизированы показатели сравнения, описана семантическая специфика синтаксических конструкций, выражающих сравнение, выявлена частота употребления отдельных показателей сравнения, дана их краткая этимология, выявлена их генетическая связь с другими родственными языками.
Актуальным в настоящее время является изучение основных функций сравнения в эпическом тексте – шедевре нематериальных ценностей человечества, героическом эпосе олонхо.
Олонхо – один из самых древних способов выражения образного мировосприятия народа саха. Данный народный эпос дает богатейший материал для исследования, его отличает широкое жанровое, тематическое, композиционное разнообразие. Эпос олонхо, будучи вершиной и синтезом всех жанров устного народного творчества якутов, в лингвистическом плане представляет большую научную ценность. Язык и стиль его определяются как «высшая форма обработанной, отшлифованной устной поэтической речи», «идеал нормы, воспринимавшийся как высшее проявление народного красноречия, народной языковой культуры» [Слепцов, 1990. С. 207].
Поэтика олонхо, прежде всего его стихотворные формы, формульность, типические места, освещена в работах по фольклористике (см. [Васильев, 1978; Илларионов, 1988] и др.), по особенностям языка, том числе в лексико-семантическом и лексикографическом аспектах [Слепцов, 1990; Роббек, 2014].
В поэтике эпоса сравнение занимает одно из ведущих мест. Оно является эпитетом – одним из наиболее важных художественно-изобразительных средств языка [Роббек, 2014. С. 56] и самым распространенным видом тропа [Петров, 1978. С. 65]. Этот прием основывается на отображении определенных свойств описываемого предмета или явления путем сравнения этих признаков с другими. В словах проявляются дополнительные значения, особая стилистическая окраска, создающая своеобразный мир. В олонхо сопоставление различных предметов по сходству бывает явным и неожиданным, отдаленным.
-
Н. Е. Петров отмечает, что в текстах древнетюркских памятников «немало выражений, оборотов, сравнений и т. п., будто непосредственно перенесенных из якутского олонхо» [Петров, 1979. С. 48]. Как пишет Ю. И. Васильев, «в основе якутских сравнений лежат только древнетюркские образы. В этом отношении якутские устойчивые сравнения приближаются к устойчивым сравнениям тюркских народов Южной Сибири, не испытавших арабоперсидского влияния. Предки якутов утратили многие сравнения, связанные с животными и птицами, обитающими в южных теплых широтах, а также с южными растениями, овощами, фруктами» [Васильев, 1986. С. 7]. Образы для сравнений в якутском олонхо берутся из самой жизни народа, природы и окружающего животного мира. Часто эталоном сравнения выступают лошадь, стерх, солнце, журавль, лебедь, тетерев, деревья, стрела, ландшафт и т. д. Сравнение в олонхо образуется при помощи слов курдук ʻподобноʼ, саҕа ʻравный, величиною сʼ, а также словосочетаний атылыы көрдүм , кытары саныы көрдүм ʻнаподобиеʼ.
В якутском эпосе в большом количестве представлены сравнения, связанные с конем: Орто дойду уола Улаан кулун курдук унаарыччы көрөн туран , Саманнык диэн саҥара турбуттааҕа (КД, 132) ‘Парень Среднего мира, словно жеребеночек светло-серый, печальными глазами глядя, вот такими словами заговорил’; Күрэҥ сылгы көҕүллээх сиэлин Үрэйэ тарпыт курдук Күрэҥсийбит баттахтаах (КД, 148) ‘С побелевшими, подобными разметанной гриве и челке сивой лошади волосами’. По представлениям древних якутов, конь, жеребец ‒ животное божественного происхождения, он почитался у якутов повсеместно. Конь – верный спутник человека, спутник воинов и богатырей, покровитель, сложный и многогранный символ. До сих пор культ коня является одним из самых значимых в культуре якутов.
В олонхо также очень много сравнений, связанных с охотой и рыболовством, основным промыслом древних якутов: Арылыас кус кынатын тыаһын курдук куһугураан (КД, 128) ‘Словно крыльями утки-гоголя, со свистом воздух рассекая’; Куба көтөрүм түөһүн уҥуоҕун Умсары ууран кээспитим курдук Үрүҥ өндөрүүт дьиэлээх (ЭС, 88) ‘Будто грудную кость лебедя-птицы моей торчком поставили – в такой белой обители’; Эрдэҕэс улар түөһүн түүтүн курдук Эбир дьаҕыл былыт (КД, 194) ‘Подобно оперению на груди тетерева узорчатоперистое облачко’.
Встречаются устойчивые сравнения, связанные с укладом жизни эвенов и эвенков, проживающих по соседству с якутами и занимающихся оленеводством, охотой и рыболовством: Дойду баһа , Тонус киһи туут хайыһарын баһын курдук таҥнары хайыастан Тахсар сиригэр кэллэ (ЭС, 120) ‘Край земли, Подобно концу лыжи-туут Тунгуса-охотника, нагибаясь, вниз опускается’; Сир ийэм… Сачарыы табам кулгааҕын сарыытын Тиэрэ тарпыт курдук сар-байа үүнэн , Сараадыйа улаатан испитэ эбитэ үһү (ЭС, 76) ‘Госпожа мать-земля моя… Подобно вывернутому мягкому, как замша, уху двухгодовалой важенки растопыриваясь во все стороны, постепенно увеличивалась’.
Также в олонхо есть сравнения, заимствованные из культуры русского народа: Өрүөллээх манньыаты Дьөрбөлүү туппут курдук Үрүҥүнэн дьиэличчи Өгүрүк-төгүрүк көрө-көрө (КД, 200) ‘Своими светлыми глазами, Словно серебряные монеты, Рядом положенные, Быстро все вокруг оглядела’; Сарапааннаах нуучча кыргыттара Сайбаанайданан киирэн иһэллэрин кур-дук Сатыы ыарҕа мастардаах эбит (КД, 78) ‘Подобный русским девушкам в сарафанах, Гурьбой идущим, низкий кустарник есть у нее, оказывается’.
В подавляющем большинстве в текстах олонхо сравнение передается показателем курдук ʻподобноʼ. Служебное слово курдук оценивается исследователями как послелог при именах и как частица при глагольных формах [Петров, 1979. С. 131‒134]. Якутский показатель кур-дук близок к таким формам, которые М. И. Черемисина в русском языке назвала компаративными связками [Черемисина, 1976. С. 15]. На долю предложений с показателем курдук приходится 95 % всех сравнительных фраз, представленных в нашей выборке из текстов олонхо «Кыыс Дэбилийэ» и «Могучий Эр Соготох». Универсальность послелога курдук проявляется, в частности, в том, что в русском переводе ему соответствуют и собственно сравнительные союзы как , подобно тому , как , модально-сравнительные союзы как будто , будто , словно , будто бы , компаративные связки типа похож , подобен , вроде , вроде бы и др. Синтаксическая многоплановость показателя курдук проявляется в том, что в текстах олон-хо данный показатель оформляет разнообразные типы синтаксических конструкций сложного предложения или выступает в роли служебного компонента в составе компаративного составного сказуемого в простом предложении.
Наиболее частотными являются именные сравнительные конструкции с показателем кур-дук , где эталоном сравнения выступает имя существительное:
-
1) конструкции с компаративным сказуемым, состоящим из эталона сравнения и показателя курдук : Икки хараҕын уута Көмүс чөмчүүк курдук (КД, 124) ‘Из обоих глаз слезы, словно серебряные бусины ’. Предложения с простым компаративным сказуемым используются в сфере настоящего и прошедшего времен. Компаративный показатель может принимать аффиксы сказуемости;
-
2) самыми частотными являются простые именные конструкции с компаративным второстепенным членом предложения, в которых эталон и показатель сравнения не входят в предикативный узел. Показатель сравнения курдук , как правило, стоит за эталоном сравнения, в препозиции к модулю-сказуемому: Сулумах ох курдук Субуллан-суоруйан түһэ турбута (КД, 242) ‘ Как пущенная стрела , стремительно полетела’; Аан ийэ дойду диэн Муостаах нуоҕайлаах бэргэһэ туоһахтатын курдук Туналыйан тупсан үөскээбит эбит (КД, 76) ‘Изначальная мать-земля как серебряная бляха-тусахта на рогатой шапке с пером , сияя, расцвела-сотворилась, оказывается’;
-
3) сравнительные констуркции, построенные по формуле «имя в форме винительного падежа + причастие на - быт + курдук »: Уон дьааҥы хатыырын Умсарыта туппут курдук Уон дэгиэ хара тыҥырахтаах (КД, 228) ‘Словно десять янских кос, книзу изогнутых , с десятью когтями хищными’; Куба көтөрүм хотоҕойун түүтүн Холбуу туппут курдук хохудал хара тыалаах (ЭС, 142) ‘ Будто у птицы-лебедя моей Маховые перья в пучок собрали – гладкоствольные черные леса она имеет’.
В сложном предложении якутского языка служебное слово курдук «употребляется для выражения подчинительного отношения сравнительного зависимого предложения» [Убрято-ва, 1976. С. 192]. В эпическом тексте показатель курдук также встречается как средство выражения связи придаточного сравнительного предложения с главным, например: Элгээн күөл тааҥнаан Тиэрэ тэппитин курдук Дьэс туралба , эт бэргэ харахтаах эбит (ЭС, 136) ‘Будто бы озеро-старица мутной наледью впучилось – мясисто-красный, как шрам, глаз он имеет’.
В олонхо сравнения гипотетичны и ирреальны. В силу того, что гиперболизация является наиболее яркой отличительной чертой якутского эпоса, большинство сравнительных эпитетов наделены насыщенными, преувеличенными качествами. Особенно ярко это выражается в портретном описании богатырей-айыы (герой) и богатырей-абаасы (враг). Богатырь наде- ISSN 1818-7919
Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2019. Т. 18, № 2: Филология
Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2019, vol. 18, no. 2: Philology лен фантастической могущественностью, нечеловеческой силой: Хастаабыт тиит курдук харылаах, бысталаабыт тиит курдук быччыҥнаах (КД, 190) ‘Словно лиственница без коры, могучие руки имеющий, Словно лиственничные обрубки, плотные мышцы имеющий’.
При описании внешности богатырей-абаасы намеренно используются сравнения, эталоном которых является что-либо некрасивое, неуклюжее или страшное: Салаҥ киһи баллар-даан оҥорбут Соҕоох мастарын туруорута аспыт курдук Икки бадьыр хара атахтаах эбит (КД, 134) ‘Будто неумелым человеком грубо отесанные деревянные песты, что торчмя торчат, две мощные черные ноги его’; Сыыр быстыбытын курдук сылластыгас сымыһах-таах , Аппа-дьаппа курдук амаан-ньамаан айахтаах (КД, 134) ‘Будто пригорок-оползень оторвавшийся, отвислая нижняя губа у него, Будто ложбина-расщелина, безобразный рот-впадина у него’.
Сравнительные эпитеты могут возникать на основе эстетических идеалов, ставших традиционными в якутском фольклоре. Например, в наделении молодых эпических прислужников эпитетом субан туруйа курдук ʻсловно журавлиʼ символизируется красота и молодость. Как пишет В. М. Жирмунский, большое значение имеет «своеобразие эпического понимания окружающей действительности, выражающее в предмете его типический, “существенный” признак, соотвествующий идеальной норме, сложившийся в народном сознании» [Жирмунский, 1974. С. 627]. Наиболее часто такие эталоны встречаются при описании внешности женщин и богатырей-айыы. Например, описание глаз богатырей-айыы обычно сопровождается устойчивым эпитетом эрэһэлээх үүн тиэрбэһин курдук ʻсловно кольца уздечкиʼ: Эрэһэ-лээх үүн тиэрбэһин курдук , Эриличчи көрөн олорон , Утуу-субуу саҥара олородо (КД, 104) ‘Глазами, подобными кольцам уздечки, зорко глядя, затароторил-заговорил’. Данный предмет в форме круга, в представлении якутов, подчеркивает красоту и молодость глаз. При описании внешности женщин эталоном сравнения обычно выступают птицы, стерхи, окружающая красивая природа: Татыйык оҕотун курдук чараас чараастык чыпчылыйбыт Дьахтар киһи талыыта буолан Накыс гына түстэ (КД, 194) ‘Подобно птенцу синицы тонкими веками мигающую, самую лучшую из женщин, плавно по земле ступающую’; Тыҥ хатыытын курдук Тымныы тыйыс кылааннаах Кыыс дьахтар кыламаннаах хааһа (КД, 158) ‘Подобно предрассветной заре, холодным блеском лезвия мерцающей, ресницы и брови девушки’.
В текстах олонхо встречаются необычные сравнения, эталоном которых выступают кости и органы, анатомические особенности животных и птиц: Сытыы кылыс болотторунан Ох-суһан көрбүттэрэ да Собо балык ойоҕоһун уҥуоҕун курдук Таҥнары сойуодуйан тахсы-быттарын кэннэ (ЭС, 178) ‘Мечи, словно реберные кости карася-рыбы, назад изогнулись’; Алталаах атыыр сылгым Таҥалайын кэрдииһин Туруорбут курдук Лаллыгырас суккуор хаан аартыгы (ЭС, 122) ‘Словно выстланное ребристое нёбо жеребца-шестилетки, стремительную неровную грозную дорогу’. Те или иные предметы, часто встречающиеся в повседневной жизни якутов, становятся объектом устойчивых эпитетов.
Образные представления о движениях и анатомии, об общем ощущении человека могут передаваться через уподобление окружающей природе: Күҥкүлээн үрэх тыаһын курдук , Күөмэйин күрдүргэтэн , Таас үрэх тыаһын курдук , таҥалайын хамсатан (КД, 112) ‘Подобно гулу порожистой реки, гортанным голосом загрохотал, подобно шуму каменистой речки, о нёбо загремел’; Киил мас курдук Кэдэрчи тартарда (КД, 100) ‘Словно креновое дерево, станом назад отклонился’.
Якутский лес часто используется как образ народа: Киҥкиниир хара тыа курдук Киэҥ уруулара , Баай хара тыа курдук Бар дьонноро (ЭС, 148) ‘Словно деревья в дремучем лесу, многочисленные родственники его, словно деревья в густом лесу, все сородичи его’.
Заключение
Эпос олонхо насыщен различными образами, явлениями и событиями, в создании которых сравнительные конструкции играют немаловажную роль. Сравнения как художественно- выразительное средство способствуют созданию «возвышенного стиля эпической героизации» [Эргис, 1974. С. 203]. Образы для сравнений в якутском олонхо берутся из самой жизни народа, природы и окружающего мира. Эталоном сравнения часто выступают животные, объекты живой и неживой природы, предметы быта, ландшафт и т. д. Большое количество сравнительных конструкций в олонхо строятся по формуле «имя существительное в форме винительного падежа + причастие на -быт + курдук». В эпическом тексте показатель курдук ‘подобно’ также встречается как средство выражения связи придаточного сравнительного с главной частью. Большинство сравнительных эпитетов наделено гиперболизацией. Образы для сравнений способствуют углублению знаний о жизни и быте, духовной культуре, идеалах и ценностях народа. В перспективе остается актуальным исследование всех возможных языковых средств выражения компаративного значения в эпическом тексте.
Список литературы Сравнения в языке якутского эпоса олонхо
- Васильев Г. М. Стих олонхо // Эпичеcкое творчество народов Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. ст. Якутск: Якут. фил. СО АНСССР, 1978. С. 100-103
- Васильев Ю. И. Способы выражения сравнения в якутском языке: Моногр. / Под ред. М. И. Черемисиной. Новосибирск: Наука, 1986. 112 с
- Жирмунский В. М. Тюркский героический эпос: Моногр. / Под ред. А. Н. Кононова, Е. А. Мелетинского. Л.: Наука, 1974. 726 с
- Илларионов В. В. Эпические формулы и типические места в якутском эпосе [Epic formulas and typical places in the Yakut epos] // Язык - миф - культура народов Сибири: Сб. науч. тр. Якутск: Изд-во Якут. гос. ун-та, 1988. С. 71-78
- ПетровВ. Т. Фольклорныетрадициивякутскойсоветскойлитературе. М.: Наука, 1978. 139 с
- Петров Н. Е. О стихотворной форме олонхо и ее связи с поэзией орхонских тюрков // Советская тюркология. 1979. № 5. С. 41-49
- Роббек Л. В. Лексико-семантические особенности языка героического эпоса олонхо: Моногр. / Под ред. П. А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2014. 128 с
- Слепцов П. А. Якутский литературный язык: Формирование и развитие общенациональных норм: Моногр. / Подред. Е. И. Коркиной. Новосибирск: Наука, 1990. 273 с
- Убрятова Е. И. Исследования по синтаксису якутского языка. Новосибирск: Наука, 1976. Часть 2. Сложное предложение. Кн. 1. 214 с
- Черемисина М. И. Сравнительные конструкции современного русского языка: Моногр. / Под ред. К. А. Тимофеева. Новосибирск: Наука, 1976. 270 с
- Эргис Г. У. Очерки по якутскому фольклору: Моногр. / Под ред. В. Е. Гусева. М.: Наука, 1974. 396 с