Средства выражения экспериенциального значения в русском жестовом языке

Автор: Буркова Светлана Игоревна, Филимонова Елизавета Владимировна

Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology

Рубрика: Языкознание

Статья в выпуске: 2 т.13, 2014 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена исследованию средств выражения экспериенциальности в русском жестовом языке (РЖЯ). Показано, что в РЖЯ имеются специализированные средства передачи указанного значения.

Русский жестовый язык, экспериенциальное значение, перфектная стратегия, лексически мотивированная стратегия, бытийная стратегия

Короткий адрес: https://sciup.org/147219024

IDR: 147219024

Текст научной статьи Средства выражения экспериенциального значения в русском жестовом языке

Данная статья посвящена исследованию средств выражения экспериенциальности в русском жестовом языке (РЖЯ) – естественном языке, используемом для общения глухими и слабослышащими на территории Российской Федерации. Исследование проводилось на материале, полученном путем анкетирования, и на материале спонтанных текстов – нарративов и диалогов, записанных от носителей РЖЯ.

Экспериенциальное значениеи его выражение в звуковых и жестовых языках

Высказывания с эскспериенциальным значением представляют собой опосредованную характеризацию: в них сообщается, что X был хотя бы раз был участником ситуации P в прошлом, тем самым говорящий приписывает X определенный опыт, знания, свойства и т. п. [Bybee et al., 1994. Р. 62]. Например, английский язык: I have been to France ‘Я бывал во Франции’; русский язык: Мне доводилось чинить электропроводку. Применительно к данному значению в лингвистической литературе используются термины existential [McCawley, 1971], experiential [Comrie, 1976; Dahl, 1985; Bybee et al., 1994], общефактическое экзистенциальное значение [Падучева, 1996], экспериентивное значение [Вострикова, 2010], экспериенциальное значение [Князев, 2007; Плунгян, 2011]. В настоящей статье мы используем термин экспериенциальное значение .

На материале звуковых языков эспериенциальность первоначально рассматривалась как одно из частных значений перфекта («перфект опыта») [McСawley, 1971; Comrie, 1976]. Однако дальнейшие исследования показали, что связь перфекта и экспериенциальности не является универсальной: далеко не во всех языках мира с грамматикализованным перфектом эта форма свободно выражает экспериенциальность; кроме того, во многих языках для экс-периенциального значения существуют другие, в том числе специализированные, грамматические показатели [Dahl, 1985. Р. 142; Плунгян, 2011. С. 393–394].

Экспериенциальность в жестовых языках не являлась предметом отдельного исследования, она лишь упоминается в контексте изучения показателей перфекта. Так, в американском жестовом языке (ASL) жест 1 FINISH 2, имеющий лексические значения ‘закончить’, ‘уже’, может выступать и в грамматической функции – как аналитический показатель перфекта и экспериенциальности [Duffy, 2007. Р. 32–33]. Аналогичное наблюдение приводится в работе [Meir, 1999. Р. 48] для жеста ALREADY ‘уже’ в израильском жестовом языке (ISL).

В РЖЯ функционирует жест уже . Как и приведенные выше жесты ASL и ISL, этот жест, помимо выражения лексического значения ‘уже’ (1), используется в качестве аналитического показателя перфекта (2) [Шамаро, 2006. С. 184]. Кроме того, судя по семантическому и формальному сходству, жест уже является родственным жесту FINISH в ASL 3.

  • (1)    ДУМАТЬ УЖЕ УЙТИ ЗАКРЫТЬ . НА . КЛЮЧ

‘Он думал, что [люди] уже ушли, и закрыл [дверь] на ключ’.

  • (2)    indx УТРО ДОЖДЬ . ИДТИ УЖЕ / indx УЛИЦА ЛУЖА : DISTR

‘Этим утром шел дождь. На улице лужи (букв.: улица в лужах)’.

Однако в отличие от показателей перфекта в ASL и ISL, жест уже не употребляется в экс-периенциальных контекстах. Для выражения экспериенциальности в РЖЯ используются другие средства.

Средства выражения экспериенциального значения в РЖЯ

В статье Е. Ю. Шамаро, посвященной видовременной системе РЖЯ, упоминается о возможности выражения экспериенциальности в РЖЯ употреблением в одной клаузе жестов давно и быть : PAST и в качестве иллюстрации приводится единичный пример (3).

  • (3)    ДАВНО ВСТРЕТИТЬ ОДИН БЫТЬ : PAST

    ‘[Ты знал моего отца? Он умер в прошлом году]. Да, я встречал его’ [Шамаро, 2006. С. 187–188].

В наших данных подобных примеров не обнаружено. Это может объясняться идиолектными особенностями, поскольку материал Е. Ю. Шамаро был получен от единственного информанта, или же различием региональных вариантов РЖЯ: Е. Ю. Шамаро работала с носителем «московского» варианта РЖЯ, в то время как наши данные записаны от носителей его «сибирского» варианта, проживающих в Новосибирской, Кемеровской областях, Алтайском крае и Якутии. В нашем материале экспериенциальность регулярно выражается при помощи аналитических конструкций « ПРОБОВАТЬ быть : PAST » и « СЛУЧАТЬСЯ быть : PAST ».

Конструкция « ПРОБОВАТЬ быть : PAST »

Жест пробовать выражает лексические значения ‘проверять качество чего-либо’ (4), ‘пытаться что-либо сделать’ (5, 6), ‘испытывать свои способности в каком-либо виде деятельности’ (7). Данный глагольный жест требует заполнения одной из своих валентностей предикатным актантом: обычно он сопровождается соответствующим смысловым глаголом. Смысловой глагол может опускаться, если его значение ясно из контекста (6).

  • (4)    Я МАМА Я ВАРИТЬ СУП ТАРЕЛКА МАМА ПРОБОВАТЬ ЕСТЬ СРАЗУ СМЕЯТЬСЯ

‘Мама попробовала сваренный мной суп и засмеялась’.

  • (5)    БЫТЬ : PRES / ПРОБОВАТЬ ИСКАТЬ СПРАШИВАТЬ РАЙИСПОЛКОМ

‘Есть [школы для глухих], попробуй поискать, спроси в райисполкоме’.

  • (6)    Я РЕШАТЬ indx НЕ . МОЧЬ / ПРОБОВАТЬ : ITER / НЕ . МОЧЬ

‘Я не могу решить эту [задачу], много раз пробовал – не получается’.

  • (7)    ПРОБОВАТЬ ПЕРЕМЕСТИТЬ БАРАХОЛКА ТОРГОВАТЬ / МЕСТО НРАВИТЬСЯ neg ‘Попробовала на барахолке торговать, но место мне не понравилось’.

Жест пробовать используется также для выражения экспериенциальности (8–11). При этом его поведение в экспериенциальных контекстах демонстрирует особенности, позволяющие говорить о его, по крайней мере частичной, грамматикализации в данной функции.

  • (8)    Я КОНФЕРЕНЦИЯ ВЫСТУПАТЬ ПРОБОВАТЬ : ITER БЫТЬ : PAST ‘Мне доводилось выступать на конференциях’.

  • (9)    indx ОБЩАТЬСЯ indx ЧЕЛОВЕК ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST

‘Ей доводилось общаться с этим человеком’.

  • (10)    Я ШТРАФ ПЛАТИТЬ ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST

‘Мне случалось платить штраф’.

  • (11)    indx КАТАТЬСЯ . НА . ЛЫЖАХ ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST

‘Тебе приходилось [раньше] кататься на лыжах?’

Во-первых, при выражении экспериенциальности жест пробовать , как правило, занимает позицию не перед смысловым глаголом, как в примерах (4–7), а после него – постпозиция характерна в РЖЯ для служебных показателей. Ср., например, позицию жеста уже в лексическом значении (1) и в функции показателя перфекта (2), а также позицию аналитических показателей претерита и будущего времени в (12, 13).

  • (12)    КАКОЙ ГОРОД ЕХАТЬ БЫТЬ : PAST indx

‘В какие города ты ездил?’

  • (13)    indx МАГАЗИН УЙТИ БЫТЬ : FUT ПРОСИТЬ 2 ps : ОКАЗАТЬ . УСЛУГУ :1 PS КУПИТЬ МОЛОКО ‘Пойдешь в магазин – купи мне, пожалуйста, молока’.

Во-вторых, в примерах, подобных (4–7), жест пробовать всегда содержит в своем значении сему интенциональности, в то время как в экспериенциальных контекстах он может соотноситься не только с сознательными целенаправленными действиями, но и с нецеленаправленными, неконтролируемыми действиями или состояниями (14, 15, 19).

  • (14)    ОНА РОЖАТЬ ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST

‘Ей уже приходилось рожать’.

  • (15)    Я БОЛЕТЬ В - Е - Т - Р - Я - Н - К - А 4 ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST ‘Я болел ветрянкой’.

При выражении экспериенциальности жест пробовать выступает не самостоятельно, а как компонент аналитической конструкции, в сочетании с жестом быть : PAST (за исключением предложений, в которых присутствует жест много . РАЗ , см. о нем ниже).

Одним из свойств экспериенциального значения является отнесенность описываемой ситуации к прошлому. Жест быть : PAST функционирует в РЖЯ как грамматический показатель претерита (12) и как собственно бытийный глагол в форме претерита (16). При этом в функции показателя претерита жест быть : PAST не является обязательным. Обычно он отсутствует, если в предложении временная отнесенность выражена лексически (17) или если время ситуации ясно из контекста (18).

  • (16)    МАШИНА СВОЙ БЫТЬ : PAST Ж - И - Г - У - Л - И МАШИНА СТАРЫЙ

‘[У нас] была своя машина, старый «Жигули»’.

  • (17)    Я ВЧЕРА ПРИЙТИ НЕ . МОЧЬ / РЕБЕНОК БОЛЕТЬ

‘Я вчера не смог прийти – ребенок болеет’.

  • (18)    ХОТЕТЬ 1 ps : РАССКАЗЫВАТЬ :2 PS СЛУЧАТЬСЯ / МОСКВА indx МОСКВА ЧЕЛОВЕК 1 ps : РАССКАЗЫВАТЬ :3 PS Я СЛУШАТЬ / ИНТЕРЕСНЫЙ

‘Хочу рассказать вам случай. В Москве человек мне рассказывал, я слушал – интересно’.

Регулярность появления жеста быть : PAST в высказываниях с экспериенциальной семантикой позволяет говорить о том, что в них он выступает именно как бытийный глагол: он не только кодирует отнесенность P к прошлому, но и акцентирует смысл ‘имеет место’, важный для высказываний с экспериенциальной семантикой (см.: [Падучева, 1996. С. 36–37]).

Средства выражения экспериенциальности в звуковых языках могут варьировать по признаку «однократный vs. многократный опыт» [Вострикова, 2010. С. 8]. Наш материал показывает, что и в РЖЯ имеются средства, позволяющие дополнительно дифференцировать однократность или многократность P в рассматриваемой конструкции. Однократность P выражается при помощи жеста один . РАЗ (19, 20).

  • (19)    Я ТОНУТЬ ПРОБОВАТЬ ОДИН . РАЗ БЫТЬ : PAST

‘Мне однажды случалось тонуть’.

  • (20)    ТЫ КОГДА САМОЛЕТ . ЛЕТЕТЬ СЕСТЬ . В . ТРАНСПОРТ ПРОБОВАТЬ ОДИН . РАЗ БЫТЬ : PAST ‘Ты когда-нибудь, хоть раз, летал на самолете?’

    Многократность P выражается грамматически, формой итератива 5 жеста пробовать , и лексически – при помощи жеста много . РАЗ (21). Жест много . РАЗ довольно трудно перевести на русский язык. В видеословаре [Давиденко, Комарова, 2005] дается его значение ‘тысячу раз это делал’. Интересно, что в примерах с данным жестом жест быть : PAST , как правило, отсутствует. Это можно объяснить тем, что в семантике жеста много . РАЗ содержится не только указание на многократность, но и значение ‘имело место в прошлом’.

В экспериенциальных контекстах с семантикой многократности P может также употребляться жест стаж , означающий ‘продолжительность какой-либо деятельности’. Он используется для указания на то, что ситуация повторялась в прошлом в течение продолжительного периода времени (22).

  • (21)    Я РЕМОНТИРОВАТЬ МАШИНА ПРОБОВАТЬ : ITER МНОГО . РАЗ

‘Мне неоднократно доводилось ремонтировать машину (я имею опыт – тысячу раз это делал)’.

  • (22)    Я РЕМОНТИРОВАТЬ МАШИНА ПРОБОВАТЬ : ITER БЫТЬ : PAST СТАЖ

‘Мне неоднократно доводилось ремонтировать машину (я занимался этим долгое время в прошлом)’.

Экспериенциальное значение, будучи связанным с семантикой опыта, характеризуется слабой сочетаемостью с обстоятельствами времени, задающими узкий временной интервал [Dahl, 1985. Р. 142; Вострикова, 2010. С. 9]. Данное ограничение характерно и для рассматриваемой конструкции. Обозначение времени ситуации блокирует ее употребление, поскольку фокус смещается с описания опыта на описание конкретной ситуации в конкретный период времени, ср. (23) и (24). Сочетание жеста пробовать с обстоятельствами времени в принципе возможно. Однако в таком случае жест пробовать занимает позицию перед смысловым глаголом, а не после него, а само предложение не имеет экспериенциального прочтения; оно интерпретируется как описание попытки совершения P (25).

  • (23)    ТЫ АНГЛИЯ ЕХАТЬ ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST

‘Ты бывал в Англии?’

  • (24)    ТЫ ГОД . НАЗАД АНГЛИЯ БЫТЬ : PAST

‘Ты был в Англии в прошлом году?’.

  • (25)    Я ГОД . НАЗАД ПРОБОВАТЬ ЕХАТЬ АНГЛИЯ / ВИЗА НЕ . ДАТЬ

‘Год назад я пытался съездить в Англию, но визу не дали’.

Еще одним ограничением на употребление конструкции « ПРОБОВАТЬ быть : PAST » является понижение коммуникативного ранга субъекта опыта. В случае, когда он является не субъектом, а объектом ситуации, описываемой смысловым глаголом, используется другая конструкция – « СЛУЧАТЬСЯ быть : PAST », ср. (26) и (27).

  • (26)    indx ЖЕНЩИНА УДАРИТЬ : ITER ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST

‘Ему случалось бить женщину’.

  • (27)    УДАРИТЬ : ITER :1 PS СЛУЧАТЬСЯ БЫТЬ : PAST

‘Мне случалось быть битым’.

Конструкция « СЛУЧАТЬСЯ быть : PAST »

Жест случаться употребляется в лексических значениях ‘вдруг’ (28), ‘случаться’ (29), ‘однажды’ (30), ‘случай’ (18).

  • (28)    СЛУЧАТЬСЯ ЧЕЛОВЕК . ИДТИ ЧЕЛОВЕК . ИДТИ ДВА МУЖЧИНА КРАСИВЫЙ

‘Вдруг подходят [к ней] с разных сторон двое красивых мужчин’.

  • (29)    ЧТО СЛУЧАТЬСЯ

‘Что случилось?’

  • (30)    СЛУЧАТЬСЯ indx РАБОТАТЬ ГЛУХОЙ ТАМ . ДАЛЕКО МЕСТО СЕВЕР ХОЛОДНЫЙ СЕВЕР ВЫШЕ ХОЛОДНЫЙ

‘Однажды работал глухой на Крайнем Севере’.

В экспериенциальных контекстах данный жест ведет себя как вспомогательный глагол: обычно он занимает позицию после смыслового глагольного жеста, характерную для служебных показателей в РЖЯ. При выражении экспериенциальности жест случаться всегда выступает в сочетании с бытийным жестом быть : PAST (31).

В рассматриваемой конструкции допускается неодушевленный субъект опыта (32, 33), тогда как в конструкции « ПРОБОВАТЬ быть : PAST » субъект опыта – всегда человек.

Смысловой глагол во всех имеющихся у нас примерах переходный, с семантикой физического воздействия на объект.

  • (31)    РАНИТЬ :1 PS СЛУЧАТЬСЯ БЫТЬ : PAST

‘Я бывал ранен’.

В конструкции может дополнительно дифференцироваться однократность или многократность P : при помощи жеста один . РАЗ (32) и формы итератива жеста случаться (33) соответственно. Жесты много . РАЗ и стаж в данной конструкции не употребляются, что можно объяснить наличием в их значениях семы агентивности.

  • (32)    indx СТУЛ СЛОМАТЬ СЛУЧАТЬСЯ ОДИН . РАЗ БЫТЬ : PAST

‘Этот стул уже бывал сломан’.

  • (33)    indx МАШИНА СТУКНУТЬ : ITER СЛУЧАТЬСЯ БЫТЬ : PAST

‘Эта машина неоднократно бывала в авариях (букв.: ее стукали)’.

Заключение

В диссертации Н. В. Востриковой, посвященной типологии средств выражения экспери-енциальности в звуковых языках, выделяется несколько возможных стратегий передачи экс-периенциальности: перфектная (формой перфекта); бытийная (конструкцией с бытийным глаголом); лексически мотивированная (конструкцией с вспомогательным глаголом, восходящим к лексическому источнику) и др. [2010]. Средства выражения экспериенциальности в жестовых языках не были предметом специального исследования, но в некоторых работах отмечается возможность кодирования в них экспериенциальной семантики при помощи формы перфекта. Однако русский жестовый язык, при том, что в нем имеется грамматикализованный показатель перфекта, для передачи экспериенциального значения использует другие, специализированные средства. Стратегия выражения данного значения в РЖЯ совмещает в себе черты лексически мотивированной и бытийной стратегий. Экспериенциальность выражается в нем при помощи двух аналитических конструкций, строящихся по модели «вспомогательный глагол + бытийный глагол в форме претерита»: « ПРОБОВАТЬ БЫТЬ : PAST » и « СЛУЧАТЬСЯ быть : PAST ». Первые компоненты в этих конструкциях восходят к лексемам с семантикой ‘проверять опытным путем’ и ‘случаться’ соответственно, однако в составе данных конструкций уже грамматикализованы и функционируют как служебные глаголы. Грамматикализация лексемы ‘проверять опытным путем’ в качестве показателя экспериен-циальности представляется логичной, поскольку ее семантика имеет непосредственное отношение к сфере опыта. Возможность грамматикализации лексемы ‘случаться’ в качестве показателя экспериенциальности находит типологическое подтверждение в звуковых языках, см. [Там же. С. 12].

Выбор между двумя конструкциями определяется коммуникативным рангом участника P – субъекта опыта: в случае, когда субъект опыта является субъектом P , используется конструкция « ПРОБОВАТЬ быть : PAST »; в случае, когда субъект опыта является объектом P , используется конструкция « СЛУЧАТЬСЯ быть : PAST ».

В обеих конструкциях при помощи грамматических и лексических средств могут дополнительно дифференцироваться однократность или многократность P .

Список литературы Средства выражения экспериенциального значения в русском жестовом языке

  • Вострикова Н. В. Типология средств выражения экспериентивного значения: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2010. 24 с.
  • Давиденко Т. П., Комарова А. А. Словарь лексики русского жестового языка: Видеоматериалы. М.: ООО «Жест», 2005.
  • Князев Ю. П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянских культур, 2007. 704 с.
  • Падучева Е. В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.
  • Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011. 672 с.
  • Шамаро Е. Ю. Некоторые факты видовременной системы РЖЯ // Современные аспекты жестового языка / Сост. А. А. Комарова. М.: ВОГ, 2006. С. 180-191.
  • Bybee J. L., Perkins R., Pagliuca W. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago: The Univ. of Chicago Press, 1994. 398 p.
  • Comrie B. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. 142 p.
  • Dahl Ö. Tense and Aspect Systems. Oxford: Blackwell, 1985. 213 p.
  • Duffy Q. The ASL Perfect Formed by Preverbal FINISH: M.A. Thesis. Boston: Boston Univ., 2007. 43 p.
  • Meir I. A Perfect Marker in Israeli Sign Language // Sign Language & Linguistics. 1999. Vol. 2:1. P. 41-60.
  • McCawley J. Tense and Time Reference in English // Studies in Linguistic Semantics / Eds. C. J. Fillmore, D. T. Langendoen. N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1971. P. 96-113.
  • Zeshan U. Sign Languages // The World Atlas of Language Structures / Eds. M. Haspelmath, M. Dryer, D. Gil, B. Comrie. Oxford: Oxford Univ. Press, 2005. P. 558-559.
Еще
Статья научная