Стилистические векторы использования нейросетевых решений в работе регионального телевидения

Бесплатный доступ

В статье анализируется опыт внедрения нейросетевых решений в текстовую работу Свердловского областного телевидения. Изменение механизмов текстообразования под влиянием технологических новаций делает актуальным вопрос о функционально-стилистической детерминированности отношений человек – текст – машина – текст – человек. Терминологически противопоставленные стилистические концепции М. Н. Кожиной, В. Г. Костомарова, а также исследователей идиостиля писателей в практике телевизионной редакции могут быть гармонично объединены представлениями о своеобразии речи и текста, проявленном в функциональных семантико-стилистических категориях и конструктивных принципах (общих и частных). На материале общедоступных (Яндекс-сервисы) и авторских (Медиа-П.А.У.К.) промптов (запросов для генерации контента искусственным интеллектом) доказывается необходимость выстраивания регламентов применения ИИ в профессиональных СМИ, а также востребованность навыков текстологического анализа и актуальность перенесения достижений функциональной стилистики в сферу естественной речи. В статье предложен кейс редактирования текста, хорошо зарекомендовавший себя в работе Свердловского областного телевидения. В кейсе показаны промпты первичного редактирования журналистского текста по стилистическим векторам говорить ясно и доступно и устранять неуместное украшательство.

Еще

Телевидение, функциональная стилистика, конструктивный принцип, медиатекст, стилистический вектор, промпт, искусственный интеллект

Короткий адрес: https://sciup.org/147253789

IDR: 147253789   |   УДК: 654.197:004.9:81’58   |   DOI: 10.17072/2073-6681-2026-1-35-44

Stylistic Vectors of Using Neural Network Solutions in the Work of a Regional Television Company

The paper examines the experience of implementing neural network solutions in text work at the Sverdlovsk Regional Television channel. The editorial team is engaged in the search for a regulation on the use of AI that would not undermine the value-based principles of professional journalism. The alteration in text formation mechanisms under the influence of technological innovations raises pertinent questions regarding the functional-stylistic determinacy of content generation. The terminologically opposed stylistic concepts of M. N. Kozhina, V. G. Kostomarov, as well as researchers of writers’ idiolect, are harmoniously integrated with notions of the distinctiveness of speech and text, as manifested in the functional semantic-stylistic categories and constructive principles (both general and specific). Based on the material of publicly accessible (Yandex services) and proprietary (Media-P.A.U.K.) prompts (requests for content generation by artificial intelligence), the article substantiates the necessity of developing regulations for the use of AI in professional media outlets, demonstrates the demand for textological analysis skills, and justifies the relevance of transferring achievements in functional stylistics to the realm of natural speech. The article proposes a case study of text editing, which has proven effective at the Sverdlovsk Regional Television. The case demonstrates prompts for the initial editing of journalistic text along the stylistic vectors "speaking clearly and accessibly" and "eliminating inappropriate embellishment." The diversity of specific practices of AI usage by editorial teams of television companies brings specialists back to the functional-stylistic characteristics of speech and contrasts the unconscious use of technological advancements with a scalable professional editorial approach.

Еще

Текст научной статьи Стилистические векторы использования нейросетевых решений в работе регионального телевидения

Современное региональное телевидение развивается в условиях изменяющихся представлений о специфике медиатекста, об особенностях его создания и распространения, о профессиональной подготовке востребованного журналиста и редактора. Медиасфера находится под влиянием социально-политических и технологических сдвигов [Вартанова 2022], которые сложны как для системного теоретического осмысления, так и для поиска практических решений по созданию и распространению контента телевизионной редакцией.

Междисциплинарное изучение текстов, созданных с привлечением технологий искусственного интеллекта (далее также – ИИ), часто множит терминосистемы и отражает общественную дискуссию, что входит в противоречие с определившейся реальностью: технологии ИИ активно и ежедневно востребованы пользователями интернета, осознанное применение технологий ИИ позволяет предприятиям наращивать конкурентные преимущества [Давыдов и др. 2023; Нигматуллина, Касымов, Поляков 2025]. Корректное профессиональное использование ИИ-технологий журналистами и редакторами требует адаптации филологических компетенций создания, анализа и редактирования текста (см.: компактный обзор актуальной научной литературы об использовании нейросетевых решений для создания журналистских текстов [Ахметов, Ахметова 2025; Бодрунова, Нигматуллина 2025]).

Актуальность проведенного исследования обусловлена необходимостью перенесения достижений функциональной стилистики в практику ИИ-создания медиатекста и преодоления разрыва между теоретическими исследованиями медиа и практикой работы телевизионной редакции.

Постановка проблемы

«Смысловым ядром концепции текста М. Н. Кожиной является ее идея о речевой деятельности, а значит, о тексте как процессе созидательного взаимодействия между автором и читателем» [Данилевская 2013: 254]. Семиотическое представление о медиатексте, соединяющем наборы вербальных и медийных признаков [Вартанова, Вырковский, Загидуллина 2024; Доброс-клонская 2005; Добросклонская 2014; Котюрова, Кетова 2013; Солганик 2005], не выводит объект за пределы широко понимаемого речевого феномена, где речь определяется спецификой человеческой деятельности. В концепции М. Н. Кожиной этот принцип «конкретизируется как представление о детерминированности речевой организации видом социальной деятельности в единстве с соответствующей формой общественного сознания, а также типом творческого мышления, целями коммуникации» [Салимовский 2013: 11]. Весь русскоязычный контент медиа, конечно, нельзя отнести к одному функциональному стилю литературного языка. Современные медиа – это, во-первых, «опосредованное медиатехноло-гической инфраструктурой» социальное пространство, во-вторых, совокупность институционализированных и неинституционализированных субъектов, отвечающих «на общественный запрос в информации и коммуникации», в-третьих, процессы коммуникации (глобальные и национальные), подлежащие медиарегулированию [Вартанова 2020: 20–21]. При этом функциональностилистическое исследование не утрачивает актуальности, так как «неизменной остается направленность данной науки на исследование способов преломления действительности в текстах различных сфер общения» [Салимовский 2010: 206]. Функционально-стилистический подход к описанию речевой системности связан не столько со стилистическими ресурсами языка и/или решением вопроса о принадлежности текста к одному из описанных функциональных стилей, сколько с функциональными семантикостилистическими категориями, выделяемыми на основе экстралингвистических характеристик текста (группы текстов) [Кожина 2020: 477–482]. Предложенный В. Г. Костомаровым метод описания стиля «векторными полями» [2005: 67] созвучен идеям М. Н. Кожиной, а сочетание стилистический вектор подходит для описания нейросетевых решений при работе с конкретным медиатекстом (группой текстов), так как на практике журналист и редактор работают с оце-ночностью, экспрессивностью, стандартизован-ностью, диалогичностью и фрагментированно-стью не на высоком уровне функциональностилевой абстракции, а как с частным конструктивным решением.

Частные конструктивные принципы наполняют и структурируют общестилевой, при этом сами они изменчивы по своей сути. Так, ирония очень часто используется в публицистике, но и функции, и текстовые реализации иронии связаны с событийным фоном, прагматическими установками медиа, языковой модой, общественно-политической ситуацией. В статье рубежа веков Э. В. Чепкина отмечает типовое «ироническое переосмысление реалий советского времени», а также многочисленные факты «иронического цинизма» [Чепкина 1999: 187, 189]. А. Н. Байкулова указывает на грани сарказма иронического прогноза в условиях политического противостояния [Байкулова 2017: 35]. Л. Р. Дускаева и Ю. М. Коняева отмечают взаимопроникновение иронии и троллинга в медиа- тексты [Дускаева, Коняева 2017: 96]. Е. В. Сты-рина, А. А. Мартиросян показывают, что ирония становится результатом создания фикциональ-ных текстов [Стырина, Мартиросян 2021: 99]. В. В. Дементьев посвящает главу в монографии интернет-анекдотам, описывая динамику юмористических жанров [Дементьев 2024: 207–280]. Сводить эти примеры к одному конструктивному принципу иронизации в медиапрактике нецелесообразно. Ирония в соотнесении с базовыми функциональными семантико-стилистическими категориями оценки и диалогичности может создавать стилистические векторы разных конструктивных решений. От этого замечания перейдем к исследованиям художественной речи, где детально описываются идиостили.

Тыняновское представление о конструктивном принципе [Эйдинова 2009], вырабатываемом или не вырабатываемом автором художественного произведения теоретически, казалось бы, противопоставлено крупным функционально-стилевым явлениям, но неразрывно связано с практикой создания и анализа медиатекста, так как медийный речевой объект осмысляется через оппозиции индивидуального или коллегиального автора. В теории художественной речи, на наш взгляд, найдены частные конструктивные принципы, изучение которых задает широкую палитру для поиска узнаваемой массовым адресатом индивидуализированной экспрессии медиатекста. В качестве примера изящно сформулированного частного проявления конструктивного принципа диалогичности приведем название статьи С. Г. Ильенко «Говорящий Ленский и слушающий Онегин (о речевом поведении героев романа А. С. Пушкина “Евгений Онегин”)» [2003]. Сходная формулировка конструктивностилистического вектора может быть отнесена, например, к жанру телеинтервью.

Технологии искусственного интеллекта дают возможность быстро создавать черновые варианты текста по сформулированному запросу. С появлением ИИ-технологий важно проследить модификацию отношений автор – текст – адресат с позиций изменения концепции автора. В интернете тиражируется стилистическая рекомендация – использовать в промте прилагательные живой, энергичный, простой, характеризующие стиль генерируемого текста и концепцию взаимодействия автора и адресата. Учитывая специфику работы СМИ, подчеркнем необходимость экспликации регламента такого внедрения ИИ в работу телеканала, которое не разрушает человечность и творческую целостность коллегиального автора. Гипотеза. Введение в запрос (промпт) лексем, технологически задающих конструктивный принцип, позволяет выстроить ти- повое для телеканала жанрово-стилистическое решение новости, сценария, сюжета утренней информационно-развлекательной программы, которое соотносится с форматом и задачами телеканала, отражает отношения коллегиального автора с целевой аудиторией.

Цель статьи – описать опыт использования технологий искусственного интеллекта Свердловским областным телевидением, обосновав функционально-стилистическую текстоцентрич-ность медиатекста на региональном телевидении.

Материал и методы исследования

Материалом исследования стали 60 промптов, разработанных, модифицируемых и используемых в 2024–2025 гг. на Свердловском областном телевидении (далее – ОТВ), а также тексты, созданные на базе данных промптов. Материал привлекается иллюстративно, без предъявления компонентов, относящихся к закрытой по коммерческим соображениям информации.

Методика работы основывается на текстологическом анализе (сопоставление вариантов генерируемых текстов – ИИ-генераций), используются приемы лингвостилистического и лингвоаксиологического анализа, а также лингвистического эксперимента с применением технологий искусственного интеллекта. Для компактности изложения выбран кейс-метод. В тех случаях, когда стилистическая и аксиологическая характеристика текста наглядна, авторы статьи избегают подробного очевидного комментария.

Результаты исследования

Бытовая текстология . ИИ-технологии уже внедрены в работу популярных браузеров и почтовых сервисов, в том числе российскими технологическими компаниями. Так, Яндекс-сервисы предлагают пользователям помощь в создании, проверке, редактировании и переводе текстов. Рассмотрим примеры рерайта – переписыва-ния/редактирования текстов «одним кликом». Выбирая вкладку Редактор , пользователь открывает текстовое поле с предложением «Напишите текст или вставьте из буфера». Ниже текстового поля четыре варианта действий: помочь с текстом, исправить , переписать , перевести .

Помощь с текстом предполагает формулирование собственного запроса или выбор из предложенных формулировок, а именно: сделай понятным для пожилых людей, добавь в текст элемент фантастики, переформулируй как пресс-релиз, перепиши в виде сказки, преврати в сценарий фильма, добавь в текст риторические вопросы, сделай более уважительно и емко, подготовь как пост для соцсети, перепиши как готовый отчет, перефразируй более формально. В промптах, таким образом, предлагается учесть специфику адресата, жанровые особенности, оценочно-диалогическую характеристику генерируемого текста.

Редактирование понимается как переписывание. Переписывать предлагается по следующим конструктивно-стилистическим типовым запросам: красиво, другими словами, кратко, проще, сложнее; более формально, в разговорном стиле . Для лингвистического эксперимента мы взяли два дефектных высказывания из упражнений учебного пособия «Речевая культура молодого специалиста» [Павлова, Пикулева, Шалина 2008]. Одно – рекламное – с нарушением грамматических норм и грубейшей этической ошибкой: Наши массажисты имеют опыт работы как с дамами в теле, так и с форматом Барби и бухенвальдскими красавицами . Другое – информационно-развлекательное – с неудачным использованием гастрономической метафоры и граничащее с пустословием (информативная недостаточность): Елка со вкусом сдобрена разноцветными гирляндами .

Красиво

Наши специалисты предлагают массаж для женщин с любыми фигурами.

Елка мерцает разноцветными огнями.

Другими словами

Наши специалисты по массажу обладают опытом работы с самыми разными клиентами, от женщин с пышными формами до обладательниц утонченной фигуры.

Новогодняя елка украшена яркими гирляндами, которые придают ей праздничный вид .

Кратко

Наши массажисты работают с любыми фигурами.

Елка украшена гирляндами.

Проще

Наши массажисты умеют работать с людьми разного телосложения – от полных до худых.

Елка красиво украшена разноцветными огоньками.

Сложнее

Наши специалисты по массажу обладают обширным опытом работы с клиентами различной антропометрической конституции, включая как дам с пышными формами, так и представительниц более утонченных типов телосложения.

Елка, декорированная с особым вкусом, украшена гирляндами, выполненными в широкой цветовой гамме.

Краткий лингвистический ИИ-эксперимент показывает, что а) редактирование-копирайтинг – это инструмент доступный и непрофессионалу, б) пособия по культуре речи должны быть модифицированы с учетом технологической медиареальности в сторону текстологической работы, нацеленной на сравнение и доработку автоматически полученных результатов правки, в) переписывание Яндекс-сервисами выполняется в соответствии с заданным стилистическим вектором – объемно. Этическая ошибка устраняется во всех вариантах правки. Результаты, полученные промптами красиво, кратко, сложнее, требуют небольшой доработки текста с позиций языкового вкуса. Показательно, что промпт проще применяется и на лексическом, и на синтаксическом уровне, а также учитывает представление о простоте стилистически окрашенных текстов (вектор разговорности). Вариант сложнее распространяет высказывания, предлагая сложные и осложненные конструкции, книжные и терминологические сочетания, нарочито выпячивая ценности образованности автора / подготовленности речи из желания поразить, произвести впечатление.

Тексты медиасферы . Медиатекст (как понятие и как совокупность произведений) подстраивается под изменчивую медиадействительность. Группировка текстов медиа существенно преображается в связи с появлением новых регламентов создания и публикации текстов, а также в связи с актуализацией текстов, технологически преобразующих профессиональные речеповеденческие сценарии. За пределами настоящей статьи остаются вопросы истории журналистики, связанные с этапами цифровизации работы телевизионной редакции, маркетинговые и лингвопсихологические кейсы принятия/непринятия ИИ-технологий профессиональным сообществом [Расулова 2025]. Менеджмент и редакция ОТВ путем проб и ошибок разработали, запатентовали и внедрили нейросетевое решение «Медиа-П.А.У.К. (Программа автоматизированного управления контентом)». «Медиа-П.А.У.К.» в одном интерфейсе собирает в режиме реального времени с выбранных источников информацию, позволяет с помощью назначенной нейросети (в следующих далее примерах это GPT-4o mini) редактировать, согласовывать и публиковать в социальных сетях и телеэфире материалы.

Текстологический регламент . Недоверие к ИИ-инструментам и неосознанное (некритическое использование команды преобразовать ) внедрение ИИ-текстов, ИИ-авторство которых скрывается от коллег, менеджмента и целевой аудитории, определяют необходимость регламентации шагов предъявления ИИ-текстов.

Сигналом необходимости использования ИИ-технологий и соответствующей регламентации становится недовольство качеством текущих текстов. На этом этапе готовый к текстологической работе промт-инженер, оснащенный инструментарием функциональной стилистики, запрашивает тексты «до и после» правки редакто- ром. На основе анализа причин редакторского недовольства, типовых недочетов и сделанных редактором правок промт-инженер разрабатывает ИИ-решение, которое оптимизирует редакторскую работу. Подчеркнем: не заменяет редактора, а в соответствии с найденным конструктивностилевым вектором преобразует исходные журналистские тексты так, чтобы технологически прогнозируемая работа редактора была начерно выполнена. Наличие промпта позволяет журналисту повторно преобразовывать текст, проводить экспресс-анализ текста и сдавать редактору материал, соответствующий корпоративным требованиям конкретной редакции.

Центральной задачей промпт-инженера становится поиск в естественном языке такого лексико-грамматического соответствия конструктивно-стилевому вектору, которое позволит объемно, однотипно и последовательно преобразовывать исходные тексты. Концепция коллегиального автора становится своеобразным знаменателем ИИ-решений.

При создании промпта необходимо прибегать к лингвистическому эксперименту. Только путем многомерного тестирования, направленного на выявление специфики речевой систематизации сгенерированных текстов, можно найти набор лексико-грамматических средств, задающих востребованный конструктивно-стилевой вектор.

Один из этапов проведенного тестирования включал промт «Найди слова и сочетания, требующие редактирования, перечисли их после текста, поясни, почему нужны исправления, предложи варианты для замены».

Исходный текст

По версии следствия, в последние годы Андрей Кузнецов, под именем отец Силуан, жил в Среднеуральском женском монастыре. Там он стал келейником, то есть прислужником игумена, отца Сергия, в миру Николая Романова, осуждённого за экстремизм. Полиция считает, что уже живя в женском монастыре отец Си-луан совершил несколько разбойных нападений. Всего в спике самых разыскиваемых преступников России 11 человек, за информацию о каждом полиция готова платить по миллиону.

Сгенерированные замечания (орфография и пунктуация сохранена)

Слова и сочетания, требующие редактирования:

  • 1.    «спике» - ошибка в слове. Необходимо исправить на «списке», так как «спик» не существует в русском языке в данном контексте.

  • 2.    «под именем отец Силуан» - неправильное употребление родительного падежа. Необходимо использовать винительный падеж «под именем отца Силуана».

  • 3.    «игумена, отца Сергия, в миру Николая Романова» - сложное предложение с перечислением и уточнениями, требует добавления запятой перед «уже живя в женском монастыре» для правильного выделения придаточной части предложения.

  • 4.    «уже живя в женском монастыре отец Силуан» - не хватает запятой после слова «монастыре», так как здесь вводное слово «уже» и причастный оборот «живя в женском монастыре» отделяются запятой от остального предложения.

  • 5.    «по миллиону» - в данном случае правильнее было бы уточнить, что речь идёт о рублях, так как валюта не указана. Исправление: «по миллиону рублей» или «по одному миллиону рублей» .

Приведенный текст демонстрирует некорректное использование нейросетью лингвистических терминов, что следует учитывать при формулировке промптов. Повтор запроса приводит к альтернативным генерациям, лингвостилистический, лингвоаксиологический, текстологический анализ которых направляет промт-инженера и раскрывает речевую способность нейросетевой модели.

После трех повторных генераций к сравнительно небольшому исходному тексту «Медиа-П.А.У.К.» сформулировал 12 неповторяющихся замечаний и предложений, большая часть из которых журналистами и редакторами были отброшены как несущественные. При этом редактор попросил оставить предложенный вариант промпта, чтобы журналист при генерации анализировал замечания и развивал критическое отношение к генерируемому тексту.

Фрагментация текста. На практике конструктивно-стилистический вектор имеет радиус действия: может распространяться на один абзац, композиционный блок, конкретное произведение, жанрово-стилистический формат или сверхтекст [Купина, Битенская 1994]. Конструктивностилистические векторы, гармонизирующие сверхтекст конкретного медиа, официально регламентируются и отражаются во внутренних корпоративных коммуникациях.

Фрагментация медиапроизведения на простые, удобные для восприятия смысловые блоки, нужна начинающему и опытному журналисту для корректной текстологической работы.

Выведенные на базе редакторского копирайта конструктивно-стилистические векторы были последовательно применены к следующему эфирному материалу (сюжет дается в сокращении, без синхрона экспертов и раскадровок):

Над ячменным полем взмывает в небо сельскохозяйственный агродрон. Такой современный помощник скоро может прийти на смену тракторам, которые удобряют землю. В отличие от колёсной техники они не повреждают посевы, при этом работают быстрее и эффективнее.

Управление агродроном, который разработала уральская компания, теперь осваивают студенты УрГАУ. Перед началом работ, пилоты проводят цифровое картографирование территорий и рассчитывают необходимое количество удобрений для разных культур. Агродрон обрабатывает участок в 66 гектаров всего за полтора часа. Трактору для этого потребуется больше двух с половиной часов.

Использование таких дронов позволяет экономить до 90% воды и до 30% химических средств по сравнению с обычными методами удобрения. Разработкой агродрона занимались уральские специалисты в рамках национального проекта «Беспилотные авиационные системы». В этом году в УрГАУ даже появились новые образовательные программы.

За смену дрон способен обработать до 250 гектаров земли. Сейчас такие квадрокоптеры проходят испытания. И если они окажутся успешными, то такая технология будет внедрена по всему региону.

ИИ-генерация. Фрагмент 1

Агродрон поднимается над полем ячменя. Этот помощник может заменить тракторы, которые удобряют землю. Агродроны не вредят посевам, в отличие от тракторов, и работают быстрее и эффективнее.

ИИ-генерация. Фрагмент 2

Студенты УрГАУ учатся управлять агродроном, созданным уральской компанией. Перед началом работы они составляют цифровые карты территорий и высчитывают, сколько нужно удобрений для разных культур. Агродрон может обработать участок в 66 гектаров за полтора часа. Трактору на это уйдет понадобится больше двух с половиной часов.

Зачеркнуто – ручная правка редактора. П/ж – добавлено редактором.

ИИ-генерация 3

Дроны помогают сэкономить до 90% воды и до 30% удобрений по сравнению с традиционными методами. Уральские специалисты создали агродрон в рамках проекта «Беспилотные авиационные системы». В этом году в УрГАУ даже открыли новые образовательные программы.

Как видно из приведенных примеров, ИИ-генерация предлагает журналисту и редактору текстовый вариант, из сопоставления с которым должен появиться готовый для телемонтажа материал.

К исходному тексту применены два конструктивно-стилистических вектора: максимально просто, без украшательств . В промптах эти векторы заданы так:

Отредактируй исходный текст, избегая сладких слов и сложных грамматических конструкций. Используй простой и прямой язык. Сосредоточься на чётком изложении основного содержания.

Пожалуйста, используй только простые слова и короткие конструкции. Избегай сложных, составных или декоративных слов, например, вместо «тогда как» используй «а».

Сладкие слова . Названное словосочетание противоречит языковому вкусу авторов статьи и, на первый взгляд, не вписывается ни в одну функционально-стилистическую концепцию. Нейросеть Perplexity так отвечает на запрос «какие слова и выражения можно назвать сладкими»: В русском языке «сладкими» обычно называют ласковые, приятные для слуха и сердца слова и выражения, которые дарят тепло, заботу и радость. Такие слова могут быть как обращениями, так и короткими фразами-поддержкой или признаниями.

Что такое сладкие слова

Сладкие слова это:

Ласковые обращения: уменьшительноласкательные формы имени, милые прозвища («зайчик», «солнышко», «котик», «рыбка» и т. п.).

Нежные комплименты и признания: выражения любви, благодарности, восхищения, поддержки («ты для меня очень важен», «мне с тобой хорошо», «я тобой горжусь» и т. д.).

Критерий простой: если фраза вызывает ощущение тепла, нежности, заботы или влюблённости, её обычно и называют «сладкой», в отличие от холодных или нейтральных высказываний .

Приведенный диалог с нейросетью демонстрирует специфику тестирования формулировки стилевого вектора, подходящей для промпта, понятной нейросетевой модели.

Выводы

Региональное телевидение, находясь в жесткой конкуренции за аудиторию с интернет-медиа, вынуждено осваивать и экспериментально внедрять ИИ-технологии в повседневную работу. Опытные журналисты и редакторы готовы с привычной им скоростью писать современные медиатексты. ИИ-технологии дают возможность преодолеть рутину копирайтинга и базового редактирования. Функциональная стилистика позволяет объемно смотреть на речевой объект и его модификацию нейросетью, анализировать сгенерированные тексты, находить схемы коммуникативного взаимодействия в системе адресант – текст – ИИ – текст – редактор – текст – адресат. Функциональные семантико-стилистические категории, организующие речь, отражаются и в работе нейросетевых моделей, а значит, могут быть проявлены и учтены при создании промпта.

Востребованным филологическим навыком в промпт-инженерии оказывается поиск соответствия между функциональными семантико-стилистическими категориями, частными конструктивными принципами и стилевыми векторами. Последние должны быть названы лексемами, подходящими для нейросетевого масштабирования.

В редакции Свердловского областного телевидения взаимодействие с ИИ становится важной частью корпоративной культуры, что проявляется в проработке коммуникативных конвенций, создании регламента взаимодействия и развитии кадровых ресурсов.