Структурно-семантическая характеристика глагольных аналитических конструкций с модификатором тeс-‘падать в хакасском языке
Автор: Кызласова Инга Людовиковна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 9 т.12, 2013 года.
Бесплатный доступ
Определяются структура и аспектуальная семантика глагольных аналитических конструкций с модификатором тeс-‘падать’ в хакасском языке, анализируются сочетания модификатора тeс-с разными семантическими классами глагольной лексики и выявляются перфектные значения, репрезентируемые данной конструкцией.
Хакасский язык, глагольные аналитические конструкции, аспектуальность, интенсивность, перфектные значения
Короткий адрес: https://sciup.org/147218975
IDR: 147218975
Текст научной статьи Структурно-семантическая характеристика глагольных аналитических конструкций с модификатором тeс-‘падать в хакасском языке
В анализируемой ГАК в роли первой, лексически главной, формы выступает слитное деепричастие на -а / -е , в роли служебного слова – вспомогательный глагол тес- ‘падать’. Последний принимает на себя основную грамматическую нагрузку – выражать внезапный, неожиданный, стремительный характер протекания действия, определяемый в теории аспектуальности как микрополе « УСИЛЕННОЙ ИНТЕНСИВНОСТИ » или « ИНТЕНСИВНОСТИ ВЫШЕ НОРМЫ ». Выбор глагола тес- ‘падать’ в качестве служебного компонента лексически оправдан, так как «…‘упасть сверху’ – это действие, указывающее на моменталь-ность движения, его кратковременность (с падением любого предмета, как известно, связано представление о быстроте, мгновенности)» [Тыбыкова, 2010. С. 137]. Объяснимо и предпочтение форме слитного деепричастия на - а перед формой соединительного деепричастия на -ып в лексическом элементе ГАК, которая обозначает «действие, одновременное с основным действием, более тесно связанное с ним, нежели одновременное действие, выраженное деепричастием на - ып» [Карпов, 2007. С. 133].
Употребление ГАК на -а + тес- зафиксировано во многих тюркских языках: в киргизском, якутском, хакасском, тувин-
ISSN 1818-7919. Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2013. Том 12, выпуск 9: Филология © И. Л. Кызласова, 2013
ском, алтайском, казахском, значительно реже употребляется в каракалпакском и башкирском и еще реже - в татарском, казахском и некоторых других языках кыпчакской группы [Юлдашев, 1965. С. 8081].
Как отмечает А. А. Юлдашев, «форма на -а + тес- служит исключительно для интенсификации процесса или действия» [Там же], отличаясь в разных языках лишь сферой употребления этой формы. Так, в киргизском, каракалпакском, башкирском и некоторых других языках данная форма чаще всего выступает в сфере повелительного наклонения, очень редко - в сфере других наклонений. В хакасском языке свободно сочетается с показателями изъявительного наклонения, возможно употребление в сфере других наклонений, кроме повелительного наклонения, а также отрицательного аспекта.
Модификатор тес- управляет глаголами инактивного процесса, временного состояния, действия и деятельности. Логически не сочетается с глаголами постоянного свойства и устойчивого состояния, так как данные ситуации не допускают временной локализации, в отличие от вышеназванных глагольных классов.
Рассмотрим далее структурные и семантические особенности каждой ГАК с модификатором тес-.
Глаголы с модификатором тес-, обозначающие инактивные процессы
«Инактивные процессы - это процессы с нецелеполагающим субъектом, обычно неодушевленным. Подлежащее при глаголах процесса обозначает предмет, участвующий в процессе, но не способный его инициировать или прекратить» [Падучева, 1996. С. 141].
Инактивные процессы выражены глаголами со значением:
-
• издавания звуков (50 %): аахти тес- ‘закричать, заорать, зареветь’, кеели тес -‘загудеть’, кезери тес - ‘загреметь, застучать, забренчать’, мыхыри тес- ‘затрещать, хрустнуть’ и др.;
-
• скачков / моментальных переходов и непроизвольных действий (24,3 %): напли тес - ‘грохнуться’, кепли тес- ‘шлепнуться’, тырбауни тес- ‘вздрогнуть’, атыиа тес- ‘подпрыгнуть’ и др.; тура тес- ‘1) остано-
- виться, затормозить; 2) появиться, оказаться’; тохти тес- ‘остановиться, встать’, чайыла тес- ‘разлиться, распространиться’ и др.
-
• градативов (глаголов непрерывного плавного процесса) и фазовых глаголов (10,7 %): оудайлана тес - ‘быстро начать поправляться, улучшаться’, к]птеле тес - ‘быстро начать увеличиваться’, топтайа тес- ‘быстро начать наполняться’; пастала тес - ‘неожиданно начаться’ и др.
Инактивные процессы с модификатором тес- могут обозначать: 1) внезапное, неожиданное начало: Кинетiн алныбыста са-лаалар мыхыраза тeстi (АТ, 1991, 63) ‘Неожиданно впереди нас затрещали ветки’; Изерлерiндегi арчымахтар пiлдiрте топ-тайыза тескеннер (АТ, 1991, 25) ‘Тюки, перекинутые через седло, заметно стали наполняться ’; 2) стремительное / неожиданное одноактное действие: Сенекте ниме-де хоидыри тескен (ИТ, 1989, 33) ‘В сенях что-то грохнуло ’; Сах андох мылтых тазыли тескен (ИТ, Т, 1992, 86) ‘Тотчас прозвучал выстрел’; 3) многократное интенсивно повторяющееся звучание: Саиам оларныу хуруu кjнектерiнiy тeбiне тиин хады хайди аиырин хоидыри тeсчеткенi истiлче (АС КСС, 2004, 9) ‘Теперь слышно, как глухо постукивают о дно пустого ведра ягоды брусники’.
Глаголы с модификатором тес-, обозначающие состояния
Тес- сочетается с глаголами временного состояния, выражающими:
-
• наблюдения (46,2 %): кjрiне тес- ‘показаться, промелькнуть’, истiле тес- ‘послышаться; прозвучать, раздасться’, чыстана тес- ‘запахнуть’, чари тес- ‘засветиться, вспыхнуть, мелькнуть’, хызара тес- ‘заалеть’, палыуни тес- ‘сверкнуть’ и др.;
-
• речевые состояния (24,7 %): аахти тес- ‘вскрикнуть, заорать, взреветь’, хысхы-ра тес- ‘вкрикнуть’, марли тес- ‘взреветь, заорать’, саахти тес- ‘взвизгнуть, запищать’ и др.;
-
• эмоциональные состояния (14,0 %): jрiне тес- ‘обрадоваться’, тарыиа тес- ‘обозлиться, занервничать’, хомзына тес- ‘обидеться, огорчиться, оскорбиться’ и др.;
-
• ментальные состояния (10,8 %): саиы-на тес ‘неожиданно вспомнить’, хабына
тес ‘спохватиться’, оуарыла тес ‘опомниться’ и др.
-
• физические состояния (4,3 %): тулии тес - ‘забиться’, текли тес - ‘застучать’, сы-сти тес - ‘заныть’, умахтала тес- ‘сжаться’ и др.
Тес - с глаголами состояния выражает следующие акциональные ситуации: 1) на-чинательность: Кинетгн адайлар ергзе тескеннер (АТ, 1991, 61) ‘Внезапно залаяли собаки’; Орконныу черее тулии тескен (ИТ, 1989, 56) ‘Сердце Оркона (неожиданно) забилось ’; 2) одноактность: Саиамох черек ачыда атыстар истце тескен (Там же, 8) ‘Тотчас прозвучали пронзительные выстрелы’; - А нимее маузырапчам , - ойли тескен саиыс (ИТ, Т, 1992, 29) ‘- А чего тороплюсь, - промелькнула мысль’; 3) многоакт-ность: Ол саиыстариа Мачайныу черегг мунзурухта ла тутхан чгли умахтала тесче (Там же, 27) ‘От этих мыслей сердце Мачая сжимается, как кулак’; 1хезгнгу ереенгн саиысха кирзе , Кыштымовтыу черее амиа теере хомзыныста сысти тезедгр (ИТ, 1989, 61) ‘Вспоминая о смерти матери, сердце Кыштымова до сих пор ноет от скорби’.
Глаголы с модификатором тес-, обозначающие действия
Глаголы действия - глаголы с агентивным каузатором, действия которого направлены на достижение определенной цели: Ах финнер таре тескеннер (КН, КД, 2005, 31) ‘Белофинны попытались вторгнуться ’; Ха-быхаан артына , чиде тескен ол к]рбеен чирлернг к]рерге (Там же, 10) ‘С вещь-мешком за спиной явился он, чтобы увидеть невиданные земли’.
С тес- сочетаются в основном глаголы движения или глаголы изменения положения в пространстве: чиде тес- ‘прийти, дойти, оказаться, прибыть, появиться, вернуться; тут как тут’ (54,3 %), тура тес -‘вскочить, подпрыгнуть; оказаться’ (17,1 %), кгре тес- ‘войти, вторгнуться’ (8,6 %), ине тес- ‘спуститься’ (5,7 %) и др.
Данные сочетания обозначают интенсивность движения: - Кирек полза, саиба идгбгс -арuыстарыy сах андох халын пораан тобы-ра чиде тезерлер (ИТ, Т, 1992, 28) ‘Если нужно, подай знак - и твои друзья тотчас окажутся тут, несмотря на злую пургу’; Адай азыранариа одырыбысса, Саасханы- быс пу ла чиде тесче (Там же, 101) ‘Как только Собака соберется поесть, наша Сорока уже тут как тут’; Санка одырды, одырды , анау тура тестг (Там же, 55) ‘Санька сидел-сидел, да как вскочит’.
Глаголы с модификатором тес-, обозначающие деятельность
Глаголы со значением деятельности отличаются от глаголов действия тем, что сочетаются с обстоятельством причины, а глаголы действия - с обстоятельством цели. Ср. два примера, где по-разному употребляется ГАК тура тес- ‘вскочить, подскочить, подпрыгнуть’:
-
1) - Амох кем-де тосханха тегдгргп алар! - пу тура тескен Хал Петка (МК ПАО, 1991, 81) ‘- Кто-то сейчас у меня досыта получит! - тут подскочил Бойкий Петька’ [ подскочил с какой целью? - побить (действие)];
-
2) - Че , че , чидер , - тура тестглер кгзглер хорых парып (ИТ, Т, 1992, 48) ‘- Все, все, хватит, - подскочили люди, испугавшись’ [ подскочили почему? - испугавшись (деятельность)].
В этой группе чаще всего встречаются глаголы множественных или совместных действий: Пастаиы палыилыи чон гдгле тескен (КН, КД, 2005, 35) ‘ Двинулась первая партия раненых’; Ыырхыныу истре-бительлерi теерпекти айлахтаныза тeс-кеннер (Там же, 36) ‘ Закружили вражеские истребители’. Пгрееде , аибах оттарныу чегергсчеткенг арали , тодах хустар чайха-лыза тесчелер (Там же, 15) ‘Иногда среди густых трав зашевелятся дрофы’.
Глаголы со значением деятельности в сочетании с тес- могут обозначать: 1) внезапное начало движения: Пгр кен олар чазын-чатхан кизек пулуyассар штурмовиктер чабырылыза тескеннер (Там же, 40) ‘Однажды в местечко, где они укрывались, начали надвигаться штурмовики’; 2) единичный акт: К]рзем , ол хат одыра тестг (ИТ, Т, 1992, 57) ‘Смотрю, эта бабенка подпрыгну ла’; 3) многоактность: Палатка брезентг чаuын чара чачырастарuа илеyни тeсче паза стол естендегг рефлектор чайхала тесче (КН, КД, 2005, 38) ‘От ближайших взрывов начинает колыхаться палаточный брезент и качаться рефлектор на столе’; 4) деятельность, ограниченную коротким промежутком времени: - О , татай! - хакастабызып , сала хатхыра тeскен Николай Максимович
(КН, КД, 2005, 34) ‘- О, черт! - заговорив по-хакасски, слегка посмеялся Николай Максимович’.
Перфектные значения ГАК с модификатором тес-
Модификатор тес- с разными семантическими классами глагольной лексики выражает 4 перфектных значения: 1) внезапное начало действия (ингрессив); 2) стремительное или неожиданное одноактное действие (семельфактив); 3) интенсивный многоактный способ действия; 4) активная деятельность, ограниченная коротким промежутком времени (делимитатив).
Критериями разграничения указанных значений являются, во-первых, контекст, синтаксическое окружение и, во-вторых, временная или имперфектная форма, в которую облекается модификатор тес-. Так, ингрессив выделяется в тех высказываниях, где по контексту действие расчленено на фазы начала и продолжения: [ телефон зазвонил и продолжает звонить ] . Основной временной формой глагола тес- являются прошедшее время на - кен и недавнопрошедшее время на -тi . Она образуется от всех классов глаголов: Хайди оудайлана тесни чуртас (КН, КД, 2005, 31) ‘Как быстро начала улучшаться жизнь’; К]п ниместеу дее полза , jjн тоиыстары пастала тесни (Там же, 27) ‘Хоть и потихоньку, но основная работа начала набирать обороты ’; «Щигулизi» сыыли тесни , алнынзар екес салды (ИТ, Т, 1992, 79) ‘Его «Жигули» (внезапно) зашипели и дернулись с места’.
Семельфактив обозначает «осуществление действия в один прием, без расчлененности на фазы и часто считается моментальным» [Шелякин, 2008. С. 160], например: [выстрел прогремел и прекратился]. В хакасском языке данная семантика представлена ГАК с модификатором тес-, образованными на основе всех глаголов, кроме градативов и фазового глагола пастал- ‘начинаться’. Основная форма глагола - прошедшее время на -кен и недавнопрошедшее время на -тi, иногда - соединительное деепричастие на -iп: Сах андох мылтых тазыли тескен (ИТ, Т, 1992, 24) ‘Тотчас раздался выстрел’; Мындаи чабал табысха теесте турчатхан чон тырбаyни тескен (Там же, 46) ‘От такого злого окрика народ в очереди вздрогнул’; Хыйиа ады тохти тесни (Там же, 77) ‘Его умная лошадь тут же остановилась’.
Многоактный способ действия обозначает «действия, расчлененные на неограниченно-повторяющиеся отдельные акты» [Шелякин, 2008. С. 162], например: [ телефон время от времени начинал звонить ]. Он образуется от всех глаголов, кроме градати-вов и фазового глагола пастал - ‘начинаться’. Основная форма глагола - настоящее время на - че и -четкен и прошедшее обычное на -чеу : Ол чардых газетада сых парза , сах андох телефон сыидыри тесчеу (КН, КД, 2005, 6) ‘Как только данная глава появлялась в газете, тотчас начинал названивать телефон’; Хайзы кинетiнге ле чачырауни тесче (АТ, 1991, 30) ‘Некоторые внезапно вздрагивают ’; Хатхырыбысчатса , аныу горбе саиалы jjр , наахтарынзар , тырбайыс парыбысчатхан паза тiстерi аuарыза тeс-четкен (ИТ, Т, 1992, 33) ‘Когда смеется, его усы начинают торчать кверху, к щекам, и начинают белеть зубы’.
Делимитатив определяется следующими фазами: [ начал разговор , проговорил некоторое время и закончил ] . Чаще он образуется от глаголов действия, занятия, деятельности, речевого состояния. Основная форма глагола - прошедшее время на -кен + неопределенное местоимение хайди-да ‘как-то, в какое-то время’, хахан-да ‘когда-то’ или давнопрошедшее сложное время на -кен полиан : чоохтана тескен хайди-да ‘как-то заговорил и замолчал’, чоохтана тескен полиан ‘заговорил было’.
Таким образом, в хакасском языке служебный глагол тес- в сочетании с глаголами инактивного процесса, состояния, деятельности и действия участвует в образовании деепричастных аналитических форм с аспектуальным значением «интенсивность выше нормы» с перфектными значениями ингрессива, семельфактива, много-актности и делимитатива.
Список литературы Структурно-семантическая характеристика глагольных аналитических конструкций с модификатором тeс-‘падать в хакасском языке
- Грамматика хакасского языка / Под ред. Н. А. Баскакова. М.: Наука, 1975.
- Карпов В. Г. К вопросу о категории глагольного вида в хакасском языке // Учен. зап. ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1957. Вып. 5. С. 35-61.
- Карпов В. Г. Система глагола в современном хакасском языке (структурный и функционально-семантический аспекты): Науч. доклад / Ин-т языкознания РАН. М., 1995. 73 c.
- Карпов В. Г. Хакасский язык: проблемы и перспективы развития // Монографический сборник научных статей. Абакан: Изд-во Хак. гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2007.
- Падучева Е. В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.
- Тыбыкова А. Т. Избранные труды. Теоретические вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 2010.
- Черемисина М. И. Основные типы аналитических конструкций сказуемого в тюркских языках Южной Сибири // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 1995. Вып. 2. С. 3-22.
- Шамина Л. А. Аналитические конструкции сказуемого в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 1995. Вып. 2. С. 23-39.
- Шелякин М. А. Категория аспектуальности русского глагола. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.
- Юлдашев А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках. М.: Наука, 1965.