"Sur l’herbe" by Verlaine in Sologub's and Bryusov's translations: to the problem of stylistic innovations in Russian symbolism

Бесплатный доступ

The article is devoted to a comparative analysis of two translations of Paul Verlaine’s poem «On the Grass», made by Russian poets F.K. Sologub and V.Ya. Bryusov. The original text embodies the principles of impressionism, which were transmitted and understood in different ways by the two translators - in the vein of their own stylistic innovations characteristic for the Russian symbolism.

Sologub, bryusov, verlaine, symbolism, translation, impressionism, dialogue

Короткий адрес: https://sciup.org/146281724

IDR: 146281724   |   DOI: 10.26456/vtfilol/2020.3.050

Статья научная