Толкования, написанные Лувсанжамбаа-ламой, представителем монгольских лам, автором книги о поклонении учителю в Тибете

Бесплатный доступ

Лувсанжамбаа - один из монгольских лам (монахов), написавший множество книг и трудов на тибетском языке, ученик Далай Гюний Кхюрее, жившего со второй половины XIX в. до начала XX в. Он писал свои книги для VIII Богд Агваанлувсанчойжинямаданзинванчюга, Бигчюсумади, Пантида-ламы Лувсанчи-меддоржа, Намжалсодномванчюга, Дагвалувсана, Цорж-ламы Лувсанцэвээнравдана Западного монастыря (монастырь Шангкх находился в Хархоринском Сумском районе провинции Уверхангай современной Монголии), почитая их как учителей. Среди книг и трудов этих высокочтимых лам в настоящее время в оборот современных научных исследований вошли труды VIII Богд Агваанлувсанчойжинямаданзин-ванчюг, Пантида-ламы Лувсанчимеддорж и Намжалсодномванчюг, Цорж-ламы Лувсанцэвээнравдан из Западного монастыря. Таким образом, необходимо искать биографии и книги остальных монгольских лам. В то же время содержание его книг свидетельствует о том, что Лувсанжамбаа - человек, обладающий талантом писать книги и способностью учить. Также очевидно, что книги Лувсанжамбаа-ламы, написанные на тибетском языке, являются ценным материалом для истории монгольской религии, изучения религиозных ритуалов и монгольской исторической литературы, написанной на тибетском языке.

Еще

Монгольские монахи, лама, лувсанжамбаа, история, монгольская религия

Короткий адрес: https://sciup.org/148329176

IDR: 148329176   |   DOI: 10.18101/2305-753X-2024-2-29-37

Список литературы Толкования, написанные Лувсанжамбаа-ламой, представителем монгольских лам, автором книги о поклонении учителю в Тибете

  • Болд Ш. История традиционной монгольской медицины. Улан-Батор: Адмон, 2006. 418 с. Текст: непосредственный.
  • Лувсанжамбаа. Благодарности указу Великого Очирдары, Цоржа Содном-ванчюга, изображение было тщательно одобрено Нацагюумом. KA Том 11. 13b. 4-6 строки. Текст: непосредственный.
  • Гомбожав С. Книги, написанные монголами на тибетском языке. Улан-Батор, 2005. 25 с. Текст: непосредственный.
  • "mchog sprul dam pa ae rte ni chos rje panti ta bla ma su ma ti a mri ta badzra dpal bzang po dran pa'i gdung dbyangs bstod mgur rang mtshang ‘bru nas gsol ba ‘debs tshul dang bcas pa dad ldan rnar ‘jebs tambu ra'i sgra dbyangs". Писание на тибетском языке.
  • "bshes gnyen bsten tshul mdor bsdus yon tan rin chen ‘dren pa'i shing rta". KHA-76, 13 страниц, 163 строки. Писание на тибетском языке.
  • "bla ma rigs gsum dbyer med pa'i rnal ‘byor dad pa'i sgo ‘byed". Проза в стихах в KHA Том 54, 2 страницы, 10 строк.
  • "bshes gnyen bsten tshul mdor bsdus yon tan rin chen ‘dren pa'i shing rta". Проза в стихах в KHA-76, 13 страниц, 163 строки.
  • "bla ma rigs gsum dbyer med pa'i rnal ‘byor dad pa'i sgo ‘byed". Проза в стихах в KHA-54, 2 страницы, 10 строк.
  • "bshes gnyen bsten tshul mdor bsdus yon tan rin chen ‘dren pa'i shing rta". Проза в стихах в KHA-76, 13 страниц, 163 строки.
Еще
Статья научная